Часть 1
22 ноября 2025 г., 19:59
Примечания:
Выкладываю это с двумя надеждами:
1) Кому-то может понравиться
2) Возможно это подстегнёт меня написать-таки вторую часть к этой работе.
P.S. Публичная бета открыта и ждет вас🌻
В чайном домике, распространяя тепло, потрескивал огонь. Зима в этом году выдалась холодной, хоть и бесснежной. На удивление шел второй месяц, а снега все не было. Лишь по утрам морозец сковывал воду в колодцах и прудах, да иней украшал траву. Жизнь на улицах столицы замерла; детей не выпускали гулять так часто, как раньше. Даже уличные торговцы сворачивали свои лавки затемно, а простые горожане, выйдя по делам, спешили скорее вернуться домой.
Юки сидела возле самого очага и заваривала чай. В последнее время она часто приходила сюда, сидела часами думая о своем и экспериментировала со смешанием чаев. Мыслей было слишком много и ей очень хотелось хоть на что-то, хоть на какое-то время отвлечься. Потому что стоило потерять бдительность на секунду, как волна тоски накатывала словно цунами. Она тряхнула головой, отбрасывая невеселые думы подальше, и аккуратно поднесла чашу к губам. Аромат получился тонким, изящным и очень приятным. Маленький глоток — вкус насыщенный, оставляющий за собой легкую горчинку на языке. Она улыбнулась. Еще один рецепт в ее копилку. Юки взяла грифиль в руки и сделала пометки в бумагах, что лежали рядом.
«Интересно, а ему понравилось бы?»
Девушка испуганно затрясла головой. Ну вот опять, расслабилась и голова вновь забивается не тем. Плечи расстроено опустились, а на лицо легла тень печали.
Прошлое*
Юки очень любит своего брата Сугуру и искренне верит, что он лучший человек на свете. Но в тот день, когда он познакомил ее с его другом, готова была возненавидеть.
Встреча с Нанами Кенто была одновременно и благословением и проклятьем.
Откровенно говоря он был воплощением мечты практически любой здравомыслящей девушки, к коим Юки, без зазрения совести, себя причисляла. Благородный, умный, красивый, занимающий высокое положение, старший сын министра обороны. Остаться равнодушной не было ни единого шанса.
Они с Сугуру оказывается учились вместе у одних и тех же наставников. И в их весёлой компании (хотя трудно было представить Нанами заливисто смеющимся) из трех человек. Еще один участник Сатору Годжо, находился в отъезде, в другой стране. Сугуру говорил что-то про обучение и расширение кругозора, на котором настаивали его родители. Брат обещал познакомить и с ним, когда тот вернется на родину, уверял, что он ей тоже непременно понравится. Юки кивала с вежливой улыбкой и молчала, что больше чем Кенто он ей вряд ли приглянется.
Они с ним виделись, когда он приходил в гости к Сугуру. Чаще всего это бывали мимолетные встречи в коридорах их дома или в саду. Иногда они ее звали отобедать с ними или выпить на свежем воздухе чая. Таких моментов она ждала с трепещущим сердцем и горящими в предвкушении глазами. Нанами был предельно вежлив, говорил немного, но всегда был готов поддержать беседу, если его завлекали в нее. Юки каждый раз слушала очень внимательно и старалась отвечать достойно. Переживала о том, что Нанами о ней подумает, но тот неизменно сдержанный, слегка улыбался и слушал в ответ не менее вдумчиво. Это подкупало.
В Юки зрело желание поговорить с ним один на один, без посторонних, и в тоже время эта мысль заставляла ее дико нервничать. О чем им вести диалог? Что сказать друг другу? Ведь по правде у них нет общих увлечений, которые могли бы стать достаточным поводом для сближения. В такие минуты трепет переходил в уныние.
Одним летним днем, когда сидеть в доме оказалось слишком жарко, Юки переместилась в летнию беседку, что находилась рядом с небольшим прудом во внутреннем дворе. Прохлада исходящая от воды и тень от дерева, создавали приятную атмосферу и позволяли дышать более свободно.
Увлеченная чтением Юки сидела на мягкой подушке, которыми были устланы деревянные скамейки. Очередной порыв ветра растрепал слабо завязанные волосы. Девушка подняла руку, чтобы заправить прядь за ухо и в этот момент краем глаза заметила фигуру у входа. Юки порывисто повернулась и встретилась взглядом с Нанами, который стоял с заложенными за спину руками и с любопытством за ней наблюдал. Девушка засуетилась, вскочила с места и оправила кимоно. Книгу по привычке спрятала за спиной.
— К-кенто-сан, здравсвуйте. — Юки склонилась в приветственном поклоне, — совсем не ждала вас увидеть.
Мужчина сделал медленный шаг ко входу в беседку.
— Я тоже не думал, что мы увидимся. Визит получился спонтанным. Мне было необходимо обсудить кое-какие дела с вашим братом. Он попросил подождать меня здесь и я случайно наткнулся на вас. Прошу прощения, если нарушил ваше уединение.
Нанами склонил голову. Юки смущённая его поведением замахала руками, уверяя.
— Что вы, все в порядке. Вы мне ни разу не помешали.
Книга, о которой она напрочь забыла, выпала из рук в этот момент и отлетела к ногам мужчины. Оба уставились на нее. Он с интересом, она с некоторым страхом.
Нанами сделал еще шаг, нагнулся и подобрал. Отряхнул и прочел название. Брови его слегка приподнялись. Он перевел взгляд на нервничающую девушку.
— «Искусство жить»? Весьма… неожиданный выбор для самостоятельного изучения.
Юки, заламывая руки, начала объяснять.
— Вы правы, книга и правда оказалась сложной для понимания. Я сильно переоценила себя, когда решила, что смогу справиться с трактатами Господина Сакамото в одиночку.
Мужчина вновь глянул на предмет в руках и протянул его хозяйке со словами.
— Мы изучали его с наставником в свое время, — Юки забрала книгу из его рук, — если хотите я могу помочь вам разобраться с теми частями, которые вызвали затруднения.
Она уставилась на него широко открытыми глазами. Поняв ее заминку по-своему, Кенто поспешил пояснить.
— Я ни в коем случае не навязываюсь…
— Нет! Нет, я… Буду очень рада, если вы поможете, если вас это не слишком обременит.
Руки ее нервно мяли мягкую обложку, а щеки залил легкий румянец.
Нанами намеревался что-то сказать, но в этот момент раздался голос Сугуру, зовущий его из-за угла дома. Молодые люди обернулись на звук. Шаги приближались.
— Полагаю, вам пора идти.
Он обернулся к Юки. Та мило улыбалась ему, прижимая книгу к груди.
— Да, думаю Сугуру меня уже ищет.
Нанами вышел из беседки, направился к дому, но на середине дорожки обернулся.
— До встречи, госпожа.
Юки улыбнулась шире и благодарно поклонилась.
— Буду с нетерпением ждать первого урока, учитель Кенто.
Мужчина на ее невинное поддразнивание по-доброму хмыкнул, кивнул головой и пошел дальше.
Проводив его взглядом, Юки упала на подушки. Счастливая улыбка наползала на губы и она никак не могла с ней совладать. Хотелось кататься по полу и пищать. Они разговаривали, наедине и она даже не заикалась! Кажется сейчас сердце остановится от восторга. Так, надо собраться. Отметить все абзацы, с которыми она хочет разобраться и придумать как будет говорить. Нельзя сесть в лужу перед Кенто-саном.
Она приняла до комичного серьезный вид, схватила с лавки фолиант и заспешила в свою комнату, чтобы осуществить задуманное. Юки не намерена упускать столь драгоценный шанс.
А потом случился банкет в доме министра Такахаси. Туда были приглашены все чиновники с семьями. Юки прибыла вместе с братом и отцом, и теперь с интересом оглядывалась по сторонам. Она не часто посещала подобные мероприятия, ей было некомфортно среди незнакомых людей, они заставляли ее нервничать. Юки бы и сегодня не пришла, но Сугуру обмолвился, что будут все чиновники, а это значило, что здесь будет и Нанами. Это обстоятельство заставило ее пересмотреть свои планы и как следует подготовиться. Она надела свое лучшее кимоно, довела служанок до ручки выбирая прическу и украшения. Даже сделала легкий макияж, который всегда не любила. И сейчас крутила головой как флюгером в его поисках. Она лавировала в толпе, улыбаясь знакомым отца, вежливо отвечая на вопросы о здоровье и интересуясь в ответ. Когда зал был пройден вдоль и поперек, а надежда найти мужчину испарялась, именно тогда она заметила чуть в стороне от толпы знакомую высокую фигуру. Обрадованная, она направилась туда. Уже приблизившись и готовая окликнуть, Юки вдруг застыла. С этого ракурса было видно, что Нанами стоит не один, а разговаривает с кем-то. Точнее сказать с дочерью министра Такахаси — Мэй.
Девушка слыла в обществе красавицей и не мудрено: высокая, стройная, с белой как молоко кожей, большими глазами и алыми от природы, губами. С такой внешностью ей не нужна была никакая косметика. Мужчины вились рядом с Мэй толпами, каждый пытаясь снискать ее внимания. Девушка знала, что красива и пользовалась этим довольно часто. Сейчас же она стояла рядом с Нанами, соблазнительно ему улыбаясь и о чем-то говоря. Мужчина спокойно слушал, иногда комментируя ее слова, со стороны они казались весьма увлеченными беседой, хотя внимательный наблюдатель подметил бы и то как подчеркнуто вежливо держался Нанами и то, какими скупыми были его реакции на ее действия. Но Юки в тот момент внимательной назвать было нельзя. Она смотрела на них и видела только двух красивых людей. В голове осела мысль — она ему подходит. Ее положение, образование, внешность — все это идеально гармонировало с достоинствами самого Кенто. Сердце девушки ухнуло куда-то вниз. Перед глазами все расплывалось, шум толпы доносился будто из-под толщи воды. Она взглянула на молодых людей еще раз — Мэй смеялась над чем-то, заливисто, красиво, словно звон колокольчиков на легком ветру. На нетвердых ногах, Юки развернулась и спешно пошла прочь. Хотелось побыть одной, хотелось сесть где-нибудь в уголке и дать выход эмоциям. Почему ей так обидно от увиденного? Какое она имеет право расстраиваться? Она добралась до террасы и вышла на вечерний воздух. Часто-часто задышала, стараясь успокоиться. Луна в небе сияла ярко, она глядела на девушку в ответ, и в ее сиянии Юки мерещилось сострадание. Слезы потекли по щекам.
За спиной слышался радостный гул толпы, а здесь, в синеве вечера, тихо плакало разбитое сердце.
После того вечера по столице пробежал слух о том, что сын министра Кенто и дочь Такахаси неравнодушны друг к другу. Поговаривала даже о том, что скоро состоится их свадьба. Юки не выходила из своей комнаты вторые сутки, отговариваясь плохим самочувствием. И не врала совсем, после того дня чувствовала она себя прескверно. Зная, что это неправильно и долго так продолжаться не может, она дала себе время для грусти. После она снова станет прежней.
Еще через три дня она таки начала оживать. Совместные обеды с семьей и разговоры с Сугуру вернулись в жизнь, помогая избавиться от невеселых мыслей.
— Нанами обещал навестить нас после обеда.
Палочки в руках Юки чуть не упали на стол. К счастью брат обращался не к ней, а к отцу, и не мог заметить этой заминки.
Глава семьи одобрительно угукнул.
— Мне нравится этот юноша. Похож на своего отца, такой же надежный и верный друг.
Сугуру согласно кивнул.
— Да, отец, вы правы. Нанами и правда заслуживает доверия. Жаль, Сатору еще не вернулся. Так хочется снова собраться всем вместе.
— Сколько осталось до конца его обучения?
Младший господин на мгновение призадумался.
— Кажется где-то полгода. Он писал, что постарается закончить как можно скорее.
— Это хорошо, тогда…
Юки перестала прислушиваться к их разговору. Быстро доела свою порцию и отказавшись от чая, вернулась в комнату. Зайдя туда, она прошла к туалетному столику и присела перед ним. В отражении зеркала на нее смотрели печальные глаза, на чуть осунувшемся лице. Юки глубоко вдохнула, отворачиваясь. Взгляд ее упал на книгу, что стала причиной их разговора в тот день. После всего произошедшего она не испытывала былой радости от мысли о том, что они скоро встретятся. Наоборот теперь такая перспектива вгоняла ее в уныние. Юки открыла ящик комода и спрятала книгу туда, подальше от глаз. Она просто отсидится в комнате пока он не уйдет. И вообще, с этого дня постарается сократить их встречи до возможного минимума. А после…
… Сугуру попросил составить им компанию. Отказать брату значило иметь дело с кучей неудобных вопросов. Откровенно говоря у нее не было причин не согласиться, поэтому ситуация стала бы еще более неудобной. И теперь она сидит напротив Нанами и слушает их небольшой спор, вежливо кивая где надо и всячески стараясь не пересекаться взглядом с Кенто. Мужчина сегодня на удивление словоохотлив. Через предложение задает ей вопросы и интересуется мнением на ту или иную тему. Юки сдержанно улыбается и отвечает довольно односложно. Похоже неловко от этого чувствует здесь себя только она. Мысленно простонав, она откусывает кусочек персикового моти. Тут в двери стучит слуга и докладывает, что младшего господина во дворе ждет гонец. Сугуру извинившись, покидает трапезную и оставляет их вдвоем. В зале царит тишина. Юки сосредоточенно жует свое пирожное и смотрит строго перед собой.
— Вкусно?
Внезапно зазвучавший вопрос заставляет вздрогнуть. Она поднимает на него вопросительный взгляд. Он кивает на сладость в ее руках.
— Моти. Вкусно? Вы едите его с таким аппетитом, вот и стало интересно.
Юки закашлялась. Судорожно отпила чая, вытерла губы и запинаясь проговорила.
— Да, очень. — с заминкой и тихо, — Люблю моти.
— Гхм.
Односложно.
— Я хотел сказать насчет наших с вами занятий, мы могли бы начать…
Девушка его перебила.
— Кенто-сан, я долго думала об этом и поняла, что не смею отнимать у вас время для столь незначительных вещей. Думаю, если буду читать внимательнее, то смогу со всем справиться сама. Простите, что побеспокоила вас этим.
Мужчина попытался возразить, но вернулся Сугуру. Разговор пришлось свернуть. Юки допила свой чай и обратилась к старшему.
— Брат, я, пожалуй, оставлю вас. Я вспомнила, что у меня остались кое-какие дела. — она поднялась с места, — приятного аппетита и спасибо, что пригласили.
Сугуру одобрительно кивнул.
— Хорошо, ступай. Спасибо, что составила компанию.
Девушка мягко улыбнулась, поклонилась и покинула комнату. Нанами проводил ее хмурым взглядом. Он не понимал, что происходит и почему ее поведение так резко сменилось на отчужденное. Желание пойти следом и обо всем расспросить пришлось подавить, вряд ли Сугуру оценил бы такой его порыв. Решив, что поговорит с ней позже, он вернулся к прерванному разговору с другом.
После пересечься им так и не удалось. Нанами не раз бывал у них дома, но все, что ему удавалось застать — это удаляющаяся спина Юки или быстрое приветствие, которого требовали приличия, с дальнейшим исчезновением девушки до конца его визита. Ведь раньше так не было. Она всегда охотно шла на контакт, часто с ними проводила время и с готовностью поддерживала любую тему. Сейчас было большой удачей, если она задерживалась рядом дольше, чем на две минуты.
Радости не добавляла и начавшая свои частые поползновения в его сторону дочь министра Такахаси. Девица в самом деле вообразила, что интересна Кенто. Продолжала виться рядом, строить глазки и кидать недвусмысленные намеки. Как вообще у такого сдержанного человека могла родиться такая распущенная дочь.
Но самым неожиданным и тяжелым потрясением стал донос с северных границ о том, что кочевники начали стягивать силы для завоевательного похода. Император велел в срочном порядке собрать войска дабы подавить их. Это значило, что им с Сугуру предстояло принять бой. В кратчайшие сроки были собраны основные силы. Ситуация требовала спешки и уже через пару недель они начали выдвигаться.
Войска отправлялись на рассвете. Проводить в путь пришли близкие и родственники. Нанами и Сугуру стояли чуть в стороне от рядовых солдат и переговаривались, когда на площади появились министр Гето с дочерью. Девушка выглядела встрепанной, в руках что-то сжимала и постоянно оглядывалась по сторонам. На секунду их с Нанами взгляды пересеклись, но Юки быстро отвернулась. Заметивший их Сугуру, сразу же к ним направился. Кенто остался стоять один. Ненадолго. За спиной раздался до зубовного скрежета раздражающий голос.
— Генерал Кенто, вы ведь знаете, что непременно должны победить?
Мэй стояла скрестив руки на груди и самоуверенно или, как она считала, пленительно улыбаясь. Мужчина приложил массу усилий, чтобы не скривиться при виде ее. А девушка ничего не замечая, продолжила.
— Я не буду чествовать проигравшего.
Она надменно вздернула подбородок. В ее понимании эти слова, видимо, должны были мотивировать его, но желание вызывали только закатить глаза и уйди без оглядки.
— Если мы проиграем, то чествовать вам будет некого. Более того, столица падет следом.
На эту ремарку Мэй поджала свои красивые губки.
— Желаю вам удачи, генерал.
Оскорбленная его холодностью, она развернулась и в сопровождении своей личной служанки ушла прочь. Мэй терпеть не могла, когда что-то шло не по ее расчету, а здесь и сейчас происходило именно это. Вопреки всем ее попыткам Кенто оставался отстраненным и на ее заигрывания даже бровью не вел. Однако она так легко не сдатся, он еще приползет к ней. Она была в этом уверенна. В конце концов, все мужчины приползали. Злорадно представляя себе эту картину, она скрылась в толпе.
Нанами же даже не удостоил ее взглядом. Спокойно вернулся к проверке своего обмундирования и припасов в поклаже лошади.
За рукав слабо потянули, он посмотрел сперва на тонкую кисть, потом на ее обладательницу. Юки заметив, что он обратил на нее внимание сразу отдернула руку.
— Простите за эту вольность, я звала вас, но вы не откликались и я…
Нанами перебил ее оправдания.
— Не стоит извиняться, все в порядке.
Голос прозвучал резче, чем он рассчитывал. Юки смутилась, опустила голову и нервно сжала юбку юкаты. Мужчина мысленно себя отругал за грубость и попытался перевести тему.
— Вы что-то хотели, госпожа?
Девушка мялась какое-то время, потом сунула руку за широкий пояс и достала оттуда маленький мешочек-оберег. Она разгладила невидимые складки на нем и протянула его мужчине.
— Вот, это вам. Это талисман, он будет вас оберегать. Я ходила вчера в храм и попросила у монаха осветить их для вас и брата. Возьмите, пожалуйста.
Робко протянутые руки и опущенная в смирении голова все, что видел перед собой Нанами. Этот маленький жест заботы от хрупкой девушки так и веял теплом. Она ходила в храм и просила для него, пусть и вместе с братом, но все равно. Она думала о нем, беспокоилась. Это было…приятно.
Кенто протянул руку и забрал из тонких пальцев талисман. На мгновение их руки встретились — его грубые, но теплые и ее нежные и чуть прохладные. Девушка сцепила ладони и прижала к груди. Затем взглянув на мужчину, со всей искренностью на которую была способна, взмолилась.
— Возвращайтесь живым, Кенто-сан, пожалуйста. Хоть вам это и ни к чему, но я буду очень вас ждать.
Она отступила на шаг, быстро поклонилась и почти бегом вернулась в отцу, с которым Сугуру как раз прощался. На последок обняв сестру, он вернулся к так и застывшему с подарком в руках Нанами.
Даже когда друг подошел, Кенто не повернулся. Сугуру хлопнул его по плечу, приводя в чувства.
— Ты чего это? Увидел кого-то знакомого?
Нанами отмер, поспешно сжал ладонь и сунул за пазуху, пряча от посторонних глаз оберег. Замотал отрицательно головой.
— Нет, ничего такого, просто задумался.
Он подошел к ждущему седока коню и взялся за поводья.
— Ну что, выступаем?
Сугуру кивнул и первым вскочил в седло.
— Да, медлить больше нельзя.
Следом за ними остальные всадники заняли свои места и процессия направилась к городским воротам. Войска покидали столицу.
Неясное чувство заставило Нанами обернуться и в большой толпе провожавших, он безошибочно нашел маленькую фигуру девушки, что смотрела им вслед. Встретившись с ним взглядом, она что-то прошептала одними губами. Мужчина не слышал слов, но точно знал, что она повторяла свою недавнюю просьбу. Его губы прошептали ответ сами собой.
Последнее, что он запомнил о том дне была ее робкая улыбка и теплый взгляд, которым она его проводила.
Примечания:
Спасибо всем, кто прочитал💜