«Теория лисьего притяжения»

PG-13
Завершён
22
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 612 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
22 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник

***

Настройки
      Школьный двор старшей школы «Инаридзаки» гудел, как растревоженный улей — наступил долгожданный конец учебного дня. Поздняя весна щедро осыпала всё вокруг лепестками сакуры, которые кружились в задумчивом, неторопливом танце, ложась розовой пылью на плечи и сумки учеников.       Саюри и Суна, задержавшись у ворот, наконец-то поставили точку в их совместном проекте по физике. Воздух был напоен сладковатым ароматом цветения, а под ногами шелестел ковер из опавших лепестков.       — Ну, теперь мы можем расслабиться, — лениво протянул Суна, закинув руки за голову. — Все проекты сданы. Осталось только мне разобраться с соревнованиями в этом семестре — и можно жить, ни о чём не напрягаясь. — Он украдкой, с хитрой искоркой в глазах, посматривал на свою девушку. Слово «девушка» всё ещё отзывалось внутри тёплым, непривычным эхом.       — Будто бы ты вообще когда-либо напрягался, — фыркнула Саюри, поправляя очки на переносице. Прозрачный лепесток, сорвавшийся с ветки над ней, безупречно белым пятном контрастировал с темнотой её волос. — Я-то знаю, что школьные задания ты щёлкаешь, как орешки. Тебя, кажется, только волейбол и может по-настоящему растормошить.       Они как раз остановились у самых ворот, под сенью старой, разлапистой сакуры. Суна сделал шаг вперёд, сократив и без того небольшую дистанцию между ними. Его тень накрыла её, а в воздухе повисло сладкое, почти осязаемое напряжение.       — А ещё есть кое-кто прекрасный, — его голос прозвучал тише, приобрел бархатистые, интимные нотки. — Ради которого я готов растормошиться. — На этих словах его пальцы, тёплые и уверенные, плавно коснулись её шеи, едва заметно скользнули вверх, к макушке, и смахнули тот самый розовый лепесток, что покоился в её волосах, словно живая заколка.       Он задержал руку, его большой палец нежно провёл по её коже за ухом, и на его обычно сонном лице расцвела такая откровенно нежная улыбка, что у Саюри на мгновение перехватило дыхание. Всё вокруг — шум толпы, гудки машин, шелест листьев — будто бы исчезло, оставив лишь их двоих в розовой дымке весеннего вечера.       Ринтаро только хотел прижаться ещё ближе, чтобы прошептать ей что-то на ухо, как к тротуару почти бесшумно, словно тень, подкатил тёмный автомобиль. Шины мягко хрустнули по опавшим лепесткам.       Глаза Саюри, только что такие же тёплые, как весеннее солнце, тут же широко раскрылись за стёклами очков. Весь её язык тела изменился в одно мгновение: плечи расправились, подбородок приподнялся, а её рука, только что лежавшая на его груди, мягко, но неоспоримо отстранила его, пытаясь не вызывать подозрений, она сделала вид, что поправляет прядь волос, и мягко, но неумолимо отстранилась, увеличив дистанцию между ними до социально приемлемой.       Дверь автомобиля открылась, и из него вышел Акио Тодзё. Его безупречный тёмно-серый костюм сидел так, будто был его второй кожей. Он не оглядывал толпу в поисках сестры — его взгляд, острый и цепкий, как у хищной птицы, сразу же нашёл её, а затем, не меняя выражения, мгновенно засек Суну. Атмосфера вокруг них сгустилась, наполнившись тихим, но ощутимым напряжением. Его губы растянулись в вежливой, светской улыбке, но его глаза — такие же медовые, как у сестры, — оставались холодными и оценивающими.       — Саюри, — произнёс он, и его бархатный бас прозвучал как приговор безмятежному вечеру. Его взгляд был прикован к Суне. — Не представишь?       Суна почувствовал это — ту самую смену давления, как перед выходом на подачу мощного соперника, чей удар может сломать все твои расчёты. Его собственная маска безразличия не дрогнула, лишь в глубине сонных глаз вспыхнула искра предельной концентрации. Внутренний аналитик проснулся мгновенно, сканируя противника: осанка, взгляд, манера держаться. Опасно, — просигналил мозг. Очень опасно.       Параллельно он, не отводя глаз от Акио, краем зрения отмечал мельчайшие движения Саюри: как её пальцы сжали ремешок сумки, как она непроизвольно выпрямила спину. Он всё это запоминал, складывая в копилку знаний о ней       — Нии-сан! — голос Саюри прозвучал чуть выше обычного, выдавая лёгкий, почти незаметный ступор. Она сделала маленький шаг в сторону, инстинктивно ставя брата между собой и Суной. — Это... Суна Ринтаро. Мы вместе делали проект по физике, помнишь, я тебе рассказывала. — Она чуть подчеркнула слово «физика», вкладывая в него всю возможную академичность и невинность, пытаясь выстроить прочную, но хрупкую стену формальностей.       Акио слушал, не сводя с Суны взгляда. Он видел этот мгновенный, едва заметный откат сестры, эту микроскопическую паузу перед ответом. Он видел, как её взгляд на секунду метнулся в сторону Суны, ищущий поддержки. Перед ним был не просто одноклассник. Перед ним была загадка, в которую была вовлечена его сестра. Он был взрослым кицуне, который уже давно научился читать не слова, а тишину между ними, не жесты, а микродвижения, их предваряющие. И он прекрасно понимал, что «проект по физике» редко заканчивается таким напряжённым и нежным молчанием у школьных ворот.       Два лиса — один молодой, ещё только оттачивающий своё хитроумие на школьных коридорах и волейбольной площадке, и другой, зрелый, чьи когти и зубы были отточены в корпоративных джунглях — замерли в немом разговоре. Разница была в том, что один только учился скрывать свои когти за маской скуки, а другой давно превратил эту маску в своё второе «я».       Акио, не сводя с Суны холодного, оценивающего взгляда, протянул руку. Жест был безупречно вежливым, но в воздухе повис невысказанный вызов.       Момент рукопожатия растянулся в отдельную, напряженную микросцену. Ладонь Акио была сухой и прохладной. Суна ожидал попытки продемонстрировать силу, но вместо этого почувствовал нечто иное — абсолютный контроль. Хватка была твердой, но не сокрушающей, будто Акио проверял не мускулы, а само качество его уверенности. Это была проверка на прочность характера. Суна, не колеблясь, ответил ему тем же — его собственная хватка стала такой же рассчитанной и твердой, демонстрируя не вызов, а парирование.       — Физика... — Акио медленно отпустил его руку, словно подводя итог первому раунду.— Интересно. И каковы твои карьерные устремления, Суна-кун? Кроме физики и... волейбола? — Он намеренно вставил «волейбол», и в его глазах мелькнула хитрая искорка. Это было четкое сообщение: «Я о тебе осведомлен. Я изучил поле перед игрой».       Суна не моргнул глазом. Взгляд его оставался спокойным, почти ленивым, но в его глубине Акио мог разглядеть острый, работающий ум.       — Пока не определился, Тодзё-сан, — парировал Суна, намеренно используя вежливую и чуть отстраненную форму обращения, давая понять, что видит в нем не просто брата «подруги», а влиятельную фигуру. — Ищу дело, которое не будет меняться так же медленно, как законы Ньютона, но будет иметь к ним прямое отношение.       Внутренняя реакция Акио была мгновенной. Ответ не был ни подростковым бахвальством, ни подобострастным лепетом. Это было изящное парирование. Умное, с намёком на общую почву — интеллект. Он мысленно повысил Суне балл. «Лисёнок, но с клыками».       Акио смерил его долгим, пронзительным взглядом, в котором читалось и одобрение, и предупреждение. Он медленно кивнул, и на его губах на мгновение дрогнула та самая, лисья, едва уловимая улыбка, которую Саюри знала с детства. Улыбка, означающая: «Ты меня заинтересовал. Но не настолько чтобы воспринимать тебя как проблему».       «Свалились два лиса на мою голову» - пронеслось в голове у Саюри, которой оставалось только наблюдать.       Акио медленно кивнул, сделав вид, что удовлетворен ответом. Его лицо снова стало непроницаемой деловой маской.       — Любопытно. Саюри, поехали, — он плавно развернулся к машине. — Было приятно... поговорить о физике.       Последнюю фразу он произнес с легчайшей насмешкой, едва заметной для постороннего уха. Саюри, почувствовав, как камень падает с души, бросила Суне быстрый прощальный взгляд — «Пронеслось!» — и направилась к машине.       Она уже почти дошла до пассажирской двери, как Акио внезапно обернулся. Его взгляд, острый как бритва, скользнул по ее руке. Ее левая рука непроизвольно потянулась к мочке уха в знакомом с детства жесте — жесте, который появлялся только тогда, когда она лгала или была на грани паники. Но сегодня на ней не было сережек.       Время замерло. Их взгляды встретились. Акио медленно поднял бровь, и на его губах расцвела та самая, хитрая лисья ухмылка — точная копия суновской, но отточенная годами корпоративных баталий и читающая самые потаенные мысли.       — Он или гений, или идиот, — тихо произнес он, так, чтобы слышала только она. — В любом случае, твой выбор я одобряю.       У Саюри перехватило дыхание. Это было даже не раскрытие — её просто раскусили. Он увидел не ложь, а саму ее суть, ее нервозность, проступившую сквозь идеально выстроенный фасад. Яркий румянец залил ее щеки, и она в смущении опустила глаза, чувствуя себя восьмилетней девочкой, пойманной на краже печенья.       Не говоря ни слова, она скользнула на пассажирское сиденье. Акио с довольным видом притворил за ней дверцу. Прежде чем сесть за руль, он на секунду задержал взгляд на Суне, который все еще стоял в легком недоумении, наблюдая за этой безмолвной пантомимой. И тогда Акио сделал ему едва заметный, но однозначный кивок — уже не как к случайному однокласснику, а как к человеку, прошедшему первый, негласный этап допуска в сокровенные тайны семьи Тодзё.       Суна стоял неподвижно, провожая глазами исчезающий в потоке машин тёмный седан. Его мозг, привыкший анализировать траекторию мяча и слабые места в блоке соперника, теперь с той же безжалостной эффективностью прокручивал только что произошедшее. Каждый жест, каждую интонацию, каждый взгляд. Но самым ярким кадром, выжженным в памяти, было лицо Саюри — охваченное таким ярким румянцем, что его было видно даже с того расстояния, на котором он стоял. Он видел её смущённой, растерянной, застигнутой врасплох. Впервые.       Уголки его гут немного дрогнули, и его обычная маска сонного безразличия на мгновение распалась, обнажив подлинное выражение — редкую смесь растерянного удивления и глубочайшего, животного триумфа. Он заставил её покраснеть. Не его сарказм, не его игровая подача, а сама ситуация, в которой они оказались, но этого было достаточно. И этот румянец был для него красноречивее любых слов.       Через пять минут, когда он уже брел по направлению к станции, в кармане его телефона тихо прозвучал сигнал. Он достал его и увидел на экране сообщение от Саюри.       «Мой брат... кажется, знает.»       Суна замедлил шаг. Его пальцы быстро пробежали по клавиатуре, набирая ответ. На его лице вновь появилась привычная ленивая ухмылка, но теперь в его глазах светилась тёплая, живая искра.       «Отлично. Значит, в следующий раз, когда он спросит о моих карьерных планах, я скажу, что рассматриваю вариант профессионального разгадывателя загадок семьи Тодзё.»       Он отправил сообщение и сунул телефон обратно в карман, глядя на розовеющее вечернее небо. Игра внезапно стала гораздо сложнее и... неизмеримо интереснее. Ведь теперь в ней появился новый игрок. Опытный, умный и, судя по всему, вовсе не настроенный их разлучать. А это, как понимал Суна, было лучшим из возможных сценариев.
Примечания:
22 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник