«Когда-то маги славных дней Решили школу нам воздвигнуть. Но спор возник меж них скорей: «Кого и как нам будет учить?»
Гриффиндор звал смельчаков, Когтевран — тех, чей ум глубок. Пуффендуй — верных и простых, А Слизерин — амбициозных, строгих.
И чтоб решить, кто кем быть должен, Они вложили в шляпу разум. Так знай: не внешность, не родство — А выбор твой решит всё вновь!»
Аплодисменты вспыхнули. Профессор Макгонагалл развернула пергамент. — Когда я назову ваше имя, подойдите и сядьте на табурет. Одни за другим первокурсники подходили. Шляпа то хихикала, то ворчала, но всегда знала. Ханну Аббот, Сьюзен Боунс и Джастина Финч-Флетчли распределили в Пуффендуй, Терри Бута, близняшек Патил, Полумну Лавгуд — в Когтевран, Драко Малфоя, Крэбба, Гойла, Блейза Забини, Нотта и Пэнси Паркинсон — в Слизерин. Симус Финиган, Невилл Долгопупс оказались в Гриффиндоре. — Ванесса Вейн! В зале воцарилась странная тишина — не от страха, а от ожидания. Как будто замок знал: это имя значило больше, чем казалось. Ванесса шла медленно, но без страха. Села. Шляпа опустилась на её голову — и замерла надолго. «Ах… Странное дитя. В тебе — разум Когтеврана, да. И доброта Пуффендуя. Но что сильнее всего? Смелость. Не та, что сломя голову бросается в бой. А та, что стоит на страже, даже когда весь мир против. Ты боишься своей тьмы — но не прячешься от неё. Ты хочешь бороться за других. За свет. За то, что правильно. Это — сердце Гриффиндора. Даже если оно бьётся в тени.» — ГРИФФИНДОР! Всплеск аплодисментов был оглушительным. Гарри, Гермиона и Рон захлопали первыми, радостно улыбаясь. Профессор Макгонагалл посмотрела на Ванессу — и в её глазах мелькнуло нечто, похожее на облегчение. И гордость. — Гермиона Грейнджер ! Гермиона вышла вперёд, спина прямая, шаг уверенный. Шляпа едва коснулась её кудрей — и замерла. Прошла целая минута напряжённого молчания. «О-о-о… ум, да. Острый, как лезвие. Но не холодный. В тебе — и смелость, и совесть. Ты не боишься быть умной. И не боишься защищать тех, кто слабее. Это… это не просто разум. Это дух Гриффиндора. Так что…» — ГРИФФИНДОР! — и снова шквал посвистываний и аплодисментов от Гриффиндорского стола. — Рональд Уизли! «О, еще один Уизли. Нет сомнений…» — ГРИФФИНДОР! — Гарри Поттер! — в зале воцарилась зловещая тишина, как только мальчику со шрамом на лбу надели Распределяющую шляпу. Шляпа очень долго думала. «Ты — не жаждешь власти. Ты выбираешь добро, даже когда это больно. Это — истинная отвага. Хотя на Слизерине ты бы мог стать великим… Все в твоей голове». Гарри зажмурившись, повторял, чтобы его отправили куда угодно, но не на Слизерин. — ГРИФФИНДОР! Гриффиндорский стол взревел. Рон прыгал на месте, как будто это его собственная победа. Ванесса и Гермиона уже освобождали место для новоиспеченного гриффиндорца. Когда распределение закончилось и все расселись, профессор Альбус Дамблдор поднялся из-за учительского стола с приветственной речью. На его лице играла лучезарная улыбка, а седые волосы сияли в свете свечей. Голубые глаза смотрели на стол Гриффиндора чуть дольше обычного. В зале воцарилась мертвая тишина. — Добро пожаловать, — сказал он тихо, но так, что каждое слово откладывалось в сердце. — Особенно тем, кто пришёл домой не по крови — а по выбору. И Ванесса, впервые в жизни, почувствовала, что принадлежит. Не потому что она волшебница. Не потому что она наследница. А потому что она — Гриффиндорка. — Ну что ж! — произнёс Директор с улыбкой. — Теперь, когда мы все наконец нашли свои дома… пора накормить не только души, но и желудки! Он хлопнул в ладоши. И в тот же мгновение столы ожили. Из ниоткуда, будто сотканные из воздуха и аромата, появились блюда: жареный цыплёнок с хрустящей корочкой, картофельное пюре с золотистым маслом, густые тыквенные супы в хлебных мисках, горы пудингов, пирогов с яблоками и карамелью, огромные тарелки с пудингом из черничного желе, миски с макаронами в томатно-базиликовом соусе, котлеты, овощи гриль, кувшины с тыквенным соком, молоком и горячим шоколадом. Ванесса замерла. Она никогда не видела столько еды. И уж точно — никогда столько еды, приготовленной для неё. — Это… настоящее? — прошептала она, глядя на блюдо с тёплыми булочками, которые сами подпрыгивали, предлагаясь на пробу. — Ага! — хохотнул Рон, уже наваливая себе третье бедро цыплёнка. — И самое вкусное в мире! Домовые эльфы Хогвартса — гении! Гарри улыбнулся, наливая Ванессе тыквенный сок. — Ешь. Ты в безопасности. Здесь никто не заставит тебя голодать. — сказал Поттер. Хотя и сам, живя у Дурслей, не мог похвастать тем, что ему давали наесться от души. Дадли всегда съедал то, что ему особенно нравилось. Еда была великолепна. Гермиона, аккуратно раскладывая еду по тарелкам, добавила: — Говорят, что еда в Хогвартсе адаптируется к твоим вкусам. Попробуй — и увидишь. Ванесса осторожно взяла кусочек пирога. Он был тёплый, сладкий, с лёгкой ноткой корицы — точно как тот, что она мечтала попробовать, когда сидела в приюте, глядя на картинки в старом журнале. И тут она вдруг почувствовала, как глаза наполнились слезами. — Эй… — Гарри обеспокоенно наклонился к ней. — Всё в порядке, — быстро сказала она, аккуратно вытирая глаза тыльной стороной ладони. Должно быть я выгляжу жалко. — Просто… я впервые ем так, чтобы не прятаться. На столе вдруг появилась миска с куриными ножками — её любимое блюдо, о котором она никому не рассказывала. Домовые эльфы знали. Пир продолжался. Старшекурсники смеялись, рассказывали первокурсникам о проказах Фреда и Джорджа, о том, как профессор Макгонагалл превращается в кошку, и о том, что в Запретном лесу лучше не бывать после заката. Ванесса слушала, ела, смеялась — впервые по-настоящему. Арчи, её филин, наблюдал с верхней полки, где домовые эльфы уже устроили ему гнездо из мягкой ткани и кусочков сыра. Крупный, с тёмно-рыжими перьями, янтарными глазами и серьёзным, почти мудрым взглядом. Он тихо ухнул — не тревожно, а успокаивающе, как будто говорил: «Я с тобой». — Твой филин — красавец! — восхитилась Гермиона. — Я читала, что филины умнее сов. Они лучше чувствуют намерения. Рон хмыкнул: — Надеюсь, он не начнёт охотиться на мою крысу! — Арчи не охотник, — сказала Ванесса. — Он не обидит кого-то из моих друзей. Гарри и Ванесса наелись и начали рассматривать преподавателей за столом, возвышающемся над всеми остальными. — Кто этот человек, рядом с Квирреллом? — тихо спросил Гарри у их старосты Перси Уизли, кивая в сторону профессоров. — Тот, в чёрном… он выглядит как будто хочет кого-то превратить в слизь. Ванесса проследила за его взглядом. У дальнего конца стола, в тени, сидел высокий мужчина в чёрных мантиях. Его лицо было бледным, как воск, нос — орлиным, темные глаза — холодными и пронзительными. Он почти не ел, лишь изредка прикасался к бокалу с водой и наблюдал за залом, как хищник из укрытия. — Это профессор Снейп, — откликнулся Перси Уизли, наклоняясь ближе. Он явно был рад возможности продемонстрировать свои знания. — Преподаватель зельеварения и декан факультета Слизерин. Очень строгий. Говорят, он однажды заставил третьекурсника плакать одним взглядом. — Правда? — удивилась Ванесса, не отводя глаз от Снейпа. — Ну, может, и преувеличение, — хмыкнул Перси. — Но лучше не попадаться ему на глаза. Особенно если ты из Гриффиндора. Он… не любит наш факультет. — Почему? — спросил Гарри. — А кто его знает? — пожал плечами Перси. — Хотя ходят слухи, что он большой специалист по Тёмным искусствам. Но Дамблдор ему доверяет. Так что, видимо, всё в порядке. Ванесса нахмурилась. Взгляд профессора Снейпа вдруг метнулся сначала на Гарри, отчего тот ойкнул от внезапной боли в шраме на лбу, а после переместился на Ванессу. Гарри замер. Ванесса снова посмотрела на Снейпа — и впервые увидела в его глазах вопрос, на который он ещё не знал ответа. Но её привлекло другое: не к пристрастиям Снейпа, а к его магии. В нём чувствовалась та же напряжённая сила, что и в ней — как будто он тоже носил в себе что-то, что не смел выпускать наружу. Его взгляд, когда он мельком посмотрел на неё (или ей показалось?), был не просто холодным — он был узнавшим. — А он… силен в зельях? — спросила Ванесса. — Один из лучших в мире, — ответил Перси. — Написал несколько книг. Хотя учиться у него — всё равно что идти по лезвию бритвы. Одна ошибка — и получишь “Отвратительно”. — Я хочу понять его предмет, — тихо сказала Ванесса. — Не только как варить… а как они защищают. Перси удивлённо моргнул. — Защищают? Большинство зелий Снейпа — как мне кажется, для пыток, а не защиты. — Не все, — возразила Ванесса. — Есть же зелья, которые скрывают, лечат, останавливают яд. Гарри посмотрел на неё с новым интересом. — Ты думаешь, он может научить нас… чему-то полезному? — Может быть, — ответила она. — Даже если не захочет. В этот момент Снейп встал, бросил последний взгляд на зал — и исчез в тени арки, будто растворившись в самом камне. — Пойдёмте, — торопливо сказал Перси. — Общежитие не ждёт! Но Ванесса ещё долго чувствовала на себе его взгляд — или, может, это была только тень прошлого, пробуждённая её собственной кровью. Она не знала тогда, что Снейп уже узнал её. Когда десерт закончился (а он включал в себя даже мороженое с искрящимися звёздочками), Дамблдор поднялся вновь. — А теперь, дорогие ученики, — сказал он, — несколько слов перед сном. Он перечислил правила: запрет на магию в коридорах, опасность Запретного леса, напомнил, что мистер Филч особенно не любит, когда висят носки в Большом зале, и добавил, уже с улыбкой: — И помните: помогайте друг другу. Особенно тем, кто впервые чувствует, что у него есть дом. Его взгляд снова скользнул по столу Гриффиндора. По Ванессе. И Гарри. Потом он хлопнул в ладоши — и вся еда исчезла так же быстро, как появилась. — Время спать! Летучие мыши уже в башнях, совы — на чердаках, а вы — в своих общежитиях. Следуйте за старостами! Гриффиндорские староста и староста — Перси Уизли и Пенелопа Клируотер — поднялись и махнули первокурсникам. — Первокурсники, за мной! — бросил Перси, как будто вёл армию, а не десяток испуганных детей. Гарри, Рон, Гермиона и Ванесса пошли вместе. По коридорам, вверх по лестницам, мимо разговаривающих портретов и хихикающих фонтанов. А за их спинами, в огромном зале, свечи медленно гасли одна за другой. Но не в сердцах. Там, в этот вечер, загорелся свет — и уже не погаснет.