***
Когда вечер опустился на шатёр, пространство наполнилось магией: фонарики, словно большие светлячки, свободно плавали в воздухе, озаряя всё вокруг тёплым светом. Заколдованные инструменты исполняли волшебную мелодию — скрипка пела, флейта вторила ей, а барабан отбивал неторопливый ритм. Бокалы на столах наполнялись сами: то вспыхивало синеватое пламя огненного виски, то пенилось золотистое сливочное пиво. Рядом со сценой Фред танцевал медленный танец с Кэти, время от времени увлекая её в нежные поцелуи. Не отставал и Джордж: он с улыбкой кружился с Анджелиной, что-то шёпотом рассказывая ей. Судя по её смеху — это были забавные анекдоты про дядю Билиуса. В дальнем конце шатра вели беседу Хагрид и мадам Максим, а чуть позади Артур Уизли, с горящими от любопытства глазами допытывался у родителей Гермионы: «Так как же всё-таки работают эти ваши автобусные остановки? Это какая-то особая магия?» И лишь в укромном тупике дома, вдали от шума и суеты, Рон с Гермионой наконец остались наедине. Они переглянулись и улыбнулись — какое же это было облегчение! Больше не нужно было улыбаться на публику, не нужно было ждать очередного крика «Горько!» от гостей. Теперь они могли просто быть собой. Им не нужны были зрители: они хотели целовать друг друга по-настоящему, без чужих глаз. — Поверить не могу… Гермиона Грейнджер моя жена, — прошептал Рон, на мгновение отстранившись, чтобы посмотреть ей в глаза, а затем снова нежно поцеловал. — Если бы кто-то сказал мне такое на первом курсе — я бы решил, что этот человек совсем сбрендил! Мы же тогда едва выносили друг друга! — Ох, я бы тоже не поверила, — тихо ответила Гермиона, обвивая его шею. — Посчитала бы, что у человека начались галлюцинации от дурманящей настойки. Рон весело рассмеялся, притянул Гермиону ближе и ласково чмокнул её в щёку. И вдруг его смех стал ещё громче — он заметил Гарри. Тот, уже изрядно захмелев, восседал на своём новеньком «Нимбусе» и что-то с энтузиазмом доказывал невидимому собеседнику. Джинни, стоя рядом, безуспешно пыталась стянуть мужа с метлы. — Нет, ну ты только посмотри на него! — расхохотался Рон, кивая в сторону Гарри. — О, Мерлин… Если с его «Нимбусом» сегодня что-то случится, то мою «Молнию» он ни за что не получит. Пусть даже не надеется! Я её лучше в сейф «Гринготтса» спрячу, да ещё и запирающие чары на замок наложу! Только вот… Ещё бы знать такие. Гермиона изобразила тяжёлый вздох, но в её глазах плясали озорные огоньки. — А заклинание «Коллопортус» тебе ни о чём не говорит? — с лёгкой насмешкой спросила она. — Или ты совсем забыл, что мы учили его ещё на первом курсе? Между прочим, в учебнике Миранды Гуссокл целая глава посвящена тому, как правильно… — Ой, да знаю я, знаю! — поспешил заверить её Рон. Он склонился к её уху настолько близко, что его дыхание коснулось кожи, вызвав лёгкую дрожь, и понизил голос до хриплого шёпота: — Я лишь хотел удостовериться, что моя любимая жена вовремя придёт мне на выручку… — Конечно, приду… — так же тихо ответила Гермиона, слегка покраснев. Музыка взметнулась волной, но для них она превратилась в едва уловимый шёпот — весь мир сузился до тонкой нити, сплетённой из взгляда, что встретился и замер. Гермиона медленно поднесла ладонь к лицу Рона. Её пальцы нежно скользнули по его щеке — и он невольно прижался к ним, жаждая тепла. — Рон… Я тут подумала… А что, если мы сбежим отсюда? — с затаённой надеждой спросила она. — С этого сумасшедшего дома? — весело переспросил он. — С радостью, дорогая! Идём! В ту же секунду Рон подхватил Гермиону на руки и побежал подальше от дома, не разбирая дороги. Фред и Джордж что-то громко кричали им вслед, но их голоса, как и музыка, и гомон праздника, растворились в шуме ветра. Сейчас для влюблённых не существовало ничего, кроме друг друга: им нужно было остаться наедине, чтобы убедиться, что это не прекрасный сон, а самая что ни на есть реальность. В какой-то момент они трансгрессировали — и вот уже перед ними вырисовывались очертания «Дырявого котла». Как так вышло? Одному Богу известно. Возможно, всему виной были бесконечные поцелуи, из-за которых они едва ли следили за направлением. А может, их чувства настолько захватили власть, что магия сама нашла верный путь. Рон, не опуская Гермиону, осторожно отворил дверь «Дырявого котла». В тот же миг их окутала волна радостных возгласов и поздравлений: посетители паба, словно заранее зная о счастливом событии, дружно поднялись со своих мест. Кто-то тут же налил им по бокалу медовухи, кто-то поднял тост за счастье молодых, а кто-то добродушно подмигнул. — Поздравляем вашу семью с таким знаменательным днём, мистер Уизли и мисс Грейнджер! — с поклоном произнёс Дедалус Дингл. — Спасибо, Дедалус, но теперь я официально миссис Уизли, — вежливо поправила его Гермиона, бросив короткий взгляд на Рона. — Про вас господин Джордан весь вечер вещает… — добавил волшебник за соседним столиком и поднял бокал. — И, знаете, я слушал и думал: как же это прекрасно, когда любовь побеждает всё. — Хвала ему! — с широкой улыбкой ответил Рон. Он обернулся к владельцу «Дырявого котла», который неторопливо протирал стакан за стойкой, и громко, с размахом добавил: — Эй, Том! А ну-ка налей всем по стаканчику в нашу честь, не стесняйся! На этих словах волшебники и волшебницы в баре ещё громче заверещали и, казалось, были готовы расцеловать Рона от его неожиданной щедрости. Все тут же захлопали в ладоши, а затем подняли бокалы. Бармен подмигнул и громко выкрикнул, перекрывая гул голосов: — За счастье молодожёнов! Всем по кружечке от мистера Уизли и его прекрасной жены! — За молодожёнов! — грянуло в ответ, и бар наполнился звоном бокалов и радостными возгласами. — Ну что, любимая, — с лукавой улыбкой протянул Рон после недолгой паузы, — может, займёмся чем-нибудь поинтереснее, чем выслушивать эти бесконечные тосты, а? Гермиона вспыхнула, но вместо ответа лишь молча кивнула. Рон расплылся в довольной улыбке и, стараясь не споткнуться, начал медленно подниматься по ступенькам с Гермионой на руках. На каждом шагу он невольно бросал взгляд на её лицо: оно светилось таким счастьем, что у него перехватывало дыхание. В эти мгновения она казалась ему особенно прекрасной — живой, настоящей, бесконечно дорогой. Как только дверь номера бесшумно закрылась за ними, Рон осторожно опустил Гермиону на пол и принялся торопливо расстёгивать галстук-бабочку. — Ну наконец-то! — с блаженным вздохом простонал он, отбрасывая ненавистный аксессуар на кресло. — Я как будто заново дышать научился! Клянусь Мерлином, это был последний раз, когда я согласился на эту пытку. Тихонько рассмеявшись, Гермиона опустила бисерную сумочку на кровать и медленно подошла к зеркалу. Волосы её слегка растрепались после всех событий дня, но в целом внешний вид всё равно оставался очаровательным. Она уже начала вытаскивать шпильки и заколки, когда вдруг уловила какое-то шуршание: Рон, оказывается, тихонько рылся в её сумочке. — Рон? Что ты делаешь? — удивлённо спросила она. — Да никак не выходит из головы обещанный сюрприз от Фреда и Джорджа. Хочу послушать, что они там придумали, — отозвался он, не переставая перебирать содержимое сумочки. — Чёрт, ну где же это радио? Одни книги… Ты что, так и не разобрала их после нашей поездки в Дублин? — О, прости, что не успела заняться сортировкой книг, — фыркнула Гермиона через плечо. — У меня тут, знаешь ли, были дела поважнее: сначала степень Мерлина, потом свадьба… Рон тут же прикусил язык, осознав, что действительно наговорил лишнего. Он уже открыл было рот, чтобы извиниться, но Гермиона его опередила: — И, кстати, Рональд… Ты же волшебник. Так что можешь просто воспользоваться палочкой, вместо того чтобы и дальше ворошить мои книги. — Палочкой? Ах ну да, точно, — спохватился он. Гермиона вновь повернулась к зеркалу и продолжила вынимать шпильки. Рон тем временем отыскал радио и принялся сосредоточенно возиться с ним. Наконец он аккуратно повернул ручку — и из динамика полились чистые, ясные звуки нужной радиостанции: «А это было восхитительное выступление ворожеи Селестины Уорлок с её новой песней «Ты заклятием взял моё сердце»! И, конечно, с вами по-прежнему я — Ли Джордан, бессменный, незаменимый и чуть-чуть легендарный ведущий программы «Ночной гиппогриф»!» Рон и Гермиона не смогли сдержать улыбок и переглянулись, тихонько рассмеявшись. Диктор продолжал: «Но главное событие сегодня — не музыка, а праздник! Да-да, свадьба! У двух людей, которые пережили войну… И, между прочим, моих отличных друзей. Рон, Гермиона, если вдруг вы слышите меня сейчас — знайте: следующая песня играет специально для вас!» Из радио зазвучала знакомая мелодия — песня группы «Ведуньи». В тот же миг Гермиона перенеслась в прошлое: это была та самая композиция, что играла на Осеннем балу и которую она не сразу узнала на торжестве в Министерстве. Тёплые ноты окутали её воспоминаниями: она словно снова стояла у колонн Большого зала, вокруг кружились пары, а вдалеке виднелся Рон… Пока она мысленно возвращалась в те дни, Рон бесшумно подошёл сзади и осторожно протянул руку. — Потанцуешь со мной, дорогая? — мягко улыбнулся он. Гермиона ничего не ответила — лишь молча вложила ладонь в его и последовала за ним к центру комнаты. Рон вёл её в танце плавно, неторопливо, и она явственно ощущала, как неровно поднимается его грудь с каждым вдохом. За окном начали мерцать городские огни, а из колонок продолжал литься бархатистый голос солиста:«Постель накрыта, в комнате темно. Лишь мелкий дождик ломится в окно…»
Рон плавно прокрутил Гермиону вокруг себя, а затем притянул к себе так близко, что их лица разделял всего сантиметр. — Ох, моя любовь… — выдохнул он, едва переводя дыхание. — Я всё время думаю… Что могло быть с нами, если бы я бросил службу и поехал за тобой? Ещё тогда, год назад… Как могла бы сложиться наша жизнь? Гермиона почувствовала, как внутри что-то болезненно сжалось от этих слов. — Знаешь… Иногда я тоже думаю об этом, — тихо призналась она. — Но сейчас мы вместе и это главное. — Чёрт возьми… Столько времени впустую, — с горечью протянул Рон. — Мы могли бы уже завести ребёнка, купить дом где-нибудь на окраине Лондона и жить спокойно — всё, о чём давно мечтали. Но нет! Я сидел и ждал! Ждал, пока всё решится само собой… Он глубоко вздохнул и крепко прижал Гермиону к себе. Она уткнулась лицом в его грудь, слыша, как бешено колотится его сердце — в такт её собственному. — А ты посмотри на это с другой стороны, — мягко сказала Гермиона. — За этот год произошло столько важного: ты состоялся, стал старшим мракоборцем. А я… Я осуществила давнюю мечту — получила степень Мерлина и окончила Дублинскую Академию! Возможно, все испытания, что выпали на нашу долю… Они были нужны нам, понимаешь? Чтобы мы стали теми, кто мы есть сейчас. Из радио всё так же доносился мелодичный голос, наполняя комнату романтичной мелодией:«Так что буду ждать тебя, неистово, сгорая… Придёшь ли ты назад, любовь моя, родная?»
— Может, ты и права, — задумчиво произнёс Рон, слегка улыбнувшись. — Как и всегда… Они продолжали кружиться в медленном танце, забыв обо всём вокруг — о времени, о пространстве, обо всех заботах. Ритм музыки задавал темп их дыханию, а шаги становились всё плавнее. Когда грянул последний аккорд, накопившаяся усталость взяла своё: они медленно опустились на кровать, так и не разомкнув сплетённых пальцев. — Ведь ещё не слишком поздно… — тихо пропели они в унисон и переглянулись, улыбнувшись друг другу. В глазах Рона светилось неподдельное восхищение, и он ясно различил ответное чувство во взгляде Гермионы. В серебристом свете луны её красота казалась ещё более неземной, и это неизменно пленяло его душу. Волнение охватило обоих — сердца забились быстрее, воздух будто сгустился. Гермиона первой вышла из этого молчаливого обмена взглядами и присела на край кровати. Рон мгновенно уловил этот знак. Он приблизился сзади и начал неторопливо распускать шнуровку корсета, не переставая осыпать нежными поцелуями её шею, плечи, спину… Гермиона глубоко вздохнула, ощутив волну сладостного предвкушения. Кружевная ткань, едва коснувшись пола, растаяла где-то у их ног, обнажая безупречные линии её тела. Рон не смог сдержать восхищённого стона — дыхание перехватило от открывшейся ему красоты. Гермиона откинулась на подушки, и он тут же прижался губами к её шее, оставляя на коже следы своего желания — влажные, жаркие, настойчивые. Поцелуи скользили всё ниже, к ключицам, к изгибу груди, обжигая кожу. Рон не торопился, смакуя каждый сантиметр её существа. Когда его горячее дыхание коснулось напряжённого соска, Гермиона невольно вздрогнула и издала тихий, сдавленный стон: — Ах! Боже!.. Погружаясь в наслаждение, они растворялись друг в друге с каждой секундой. Рон, заняв позицию между её бёдер, аккуратно закинул ногу Гермионы себе на плечо и склонился ближе, не сводя глаз с её лица. Его губы нашли заветную точку — и язык тут же начал выписывать пламенные узоры, сводящие с ума. Он чувствовал, как она дрожит под ним, как её дыхание становится всё чаще, прерывистей — и это только распаляло его всё сильнее. — О-ох, Ро-он! — непроизвольный стон вырвался из груди Гермионы, эхом прокатившись по комнате. Пальцы Гермионы судорожно вцепились в волосы Рона — то ли в попытке отстраниться, то ли, напротив, прижать его ещё ближе. Бёдра сами собой двигались ему навстречу, подчиняясь нарастающему ритму. Рон устремился к эпицентру её желания, и ласки стали резче, быстрее, почти безжалостными: язык кружил по коже — то нежно, обманчиво ласково, то с дразнящим давлением, от которого всё внутри сжималось в сладкой судороге. — Рон… Милый, прошу тебя… — прошептала Гермиона, чувствуя, как внутри всё стягивается в тугой, горячий узел. Рон воспринял эти слова как сигнал, как приказ, которому он не мог не подчиниться. Резким движением он отстранился, чтобы избавиться от одежды. Гермиона жадно следила, как он торопливо расстёгивает пуговицы, срывает с себя слои ткани. Мышцы на его покрытом шрамами теле напрягались и играли под кожей. Дрожь всё ещё пробегала по телу Гермионы, когда Рон осторожно перевернул её на бок и прижал к своей широкой груди. Его руки сомкнулись вокруг неё: одна нежно ласкала грудь, едва касаясь соска, а вторая опустилась ниже, к напряжённому члену. Рон сделал плавный толчок бёдрами, собирая влагу на внешней кромке, а затем медленно вошёл в неё. Оба одновременно выдохнули, охваченные волной пронзительных ощущений — ни объятия, ни поцелуи не могли сравниться с этим абсолютным единением, которое они сейчас испытывали. — Я люблю тебя… — прошептали они одновременно, и голоса их слились в один. Рон мягко согнул ногу Гермионы в колене и начал двигаться плавно, неторопливо — время потеряло значение. Его влажные губы жадно осыпали поцелуями её шею и плечи, а в ухо прорывались прерывистые вздохи, от которых по телу бежали горячие волны. Гермиона выгнулась навстречу и нашла его губы. Этот поцелуй получился особенным — в нём сосредоточилась вся та нежность, на которую они были способны. Но совсем скоро ей стало мало. Огонь внутри разгорался, требовал выхода, властно звал к полному подчинению. И Рон, уловив эту перемену, понял её без слов. Он нехотя вышел из неё, позволяя Гермионе раскинуться на кровати, но взгляд его, горящий желанием, не отрывался ни на миг. Она вновь развела ноги, приглашая его, и он лёг между ними. Кровать прогнулась под его весом с тихим скрипом, и он снова оказался внутри, ощущая её жар, её трепет. Их пальцы сплелись, а губы встретились в поцелуе — головокружительном, жадном, полном неукротимой страсти. Толчки становились всё быстрее, жёстче, неумолимо приближая влюблённых к пику наслаждения. Их мокрые лбы прижались друг к другу, глаза зажмурились. Гермиона, задыхаясь, просила не останавливаться, умоляла дать ещё мгновение; её ноги с силой обхватили его бёдра, вжимая его ещё глубже. Губы Рона обрушились на неё в жадном, отчаянном поцелуе, и она почувствовала, как с каждым толчком он всё сильнее растворяется в ней… — Любимая, я… я сейчас… — хрипло выдохнул Рон, его голос сорвался на стон. Оглушительная волна наслаждения накрыла их одновременно. Гермиона ощутила, как Рон со сдавленным стоном излился в неё, наполняя обжигающим теплом, которое слилось с её собственными спазмами удовольствия. Он не спешил выходить, наоборот — остался в ней, продлевая последние мгновения близости, которые с каждой секундой разделяли их всё сильнее. Рон крепко сжал безымянный палец Гермионы, переплетая его со своим — обручальные кольца звякнули и сверкнули в лунном свете, словно подтверждая их союз. Он устало рухнул на кровать рядом с ней, чувствуя, как постепенно утихает жар в груди, но не уходит ощущение невероятного счастья. Они лежали молча, отсчитывая мгновения тишины. В комнате было слышно только гулкое биение двух сердец и прерывистые вдохи, которые медленно выравнивались. А когда их глаза наконец встретились, на лицах вспыхнули широкие, счастливые улыбки — без слов было ясно: этот день, полный волнения, нежности и любви, навсегда останется одним из самых драгоценных воспоминаний, которые они пронесут через всю жизнь.