Прикрытие

R
Завершён
63
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 2 133 слова, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
63 Нравится 9 Отзывы 10 В сборник

Часть 1

Настройки
Майк опёрся о старый деревянный стол, едва касаясь его краёв бедром, и ощущал, как холодный лак раздражающе щекочет кожу. В пустом кабинете пахло мелом и книжной пылью, отовсюду доносился приглушённый гул коридора и где‑то вдалеке смех из большой компании, от которой он сбежал. Последний год школы. Весна за окном раздувала ветки сиреней, и свет заливал комнату мягкой, почти ленивой золотистостью. Но внутри у Майка всё дрожало и не находило покоя: прошлая ночь, разговоры, чьи‑то шутки, и та неясная пустота, которая преследовала его последние месяцы. Он вынул руку, провёл пальцем по холодной поверхности стола, как будто пытался прочесть там ответы на вопросы, которых не мог сформулировать вслух. Она, Оди, была рядом и готова была подчинить мир ради него, он видел это в её глазах, в том, как она смеялась, даже когда ему было неловко. И всё же что-то мешало ему ответить ей тем же. Может, это было страхом потерять себя, может, страхом не оправдать ожиданий. В голове вертелись тысячи неуклюжих фраз: «Я люблю её», «Она всё для меня», и при этом тихое, мучительное «а готов ли я…» без завершения. Дверь кабинета дернулась и распахнулась. Раздался голос, который Майк знал слишком хорошо и который сейчас звучал, как царапанье по нервам. — Уиллер! — раздалось сзади. Майк вздрогнул и, будто отгоняя навязчивую мысль, быстро развернулся. На пороге стоял Джейк — высокий парень с уверенной осанкой и привычной полуусмешкой, которая всегда означала: я знаю что-то, что лучше бы не знать. Майк никогда особенно не любил Джейка, тот казался ему надменным, слишком привыкшим к тому, что его обожают все девушки. Джейк оценивающе глянул на Майка. — Сбежал от своих ребят, да? Они тебя ищут. — Мне нужно было побыть одному, — ответил Майк коротко. Говорил неохотно, было видно, что диалог его раздражает и он не намерен его поддерживать. Джейк шагнул внутрь, всунув руки в карманы своих темно‑зеленых штанов, и прижал подбородок к груди, как будто готов был читать лекцию. — Над чем думаешь? — задавал он вопросы ровно в том тоне, который так раздражал Майка. — Может, о том, что Оди — неплохой способ выглядеть «нормально» на публике? Слова упали в комнату как капли холодной воды. У Майка отвисла челюсть от неожиданности и раздражения. Он не собирался спорить, но внутренний жар разгорая­лся, и пальцы сами начали постукивать по столу в нервах. — Что ты имеешь в виду? — спросил он, нахмурясь. — Да так, просто наблюдаю, — Джейк бросил смех, который звучал как провокация. — Вы уже вроде вместе давно, а всё ещё держитесь за ручки. Кто знает, может, она очень хорошее прикрытие? Его голос был едким. Джейк не говорил прямо о каких‑то подробностях, он оставлял намёки, которые кололи сильнее откровенных слов. Майк почувствовал, как раздражение превращается в клокочущую ярость. Это было не столько от слов Джейка, сколько от ощущения, что кто‑то пытается уязвить то, что ему дорого. — Не смей говорить об Одиннадцать так, — отозвался Майк значительно жёстче, чем планировал. Его пальцы сжались в кулак. — Я не тот, кто относится к людям как к вещам. Джейк развернулся и громко рассмеялся, снова подтравливая собеседника. — Может, тебе просто девушки неинтересны в том плане, — подмигнул он провокативно. Это было уже не просто поддразнивание, в словах звучало нечто личное, как будто Джейк пытался вытащить наружу то, что Майк старался держать скрытым. Майк, не сдержавшись, резко толкнул Джейка в грудь. Тот потерял равновесие и со стуком уронил стул, хватаясь за него, чтобы удержаться. В классе застыл звук. Лишь еле слышное эхо удара и вздох столов. — Я люблю Оди, — вырвалось у Майка, — и твоё мнение мне абсолютно ни к чему. Он хотел сказать больше, но слова застряли в горле. Джейк вдруг опустился на колени, хватаясь за ширинку его джинс с издёвкой и гримасой, будто разыгрывая сценку унижения. Это было преднамеренно оскорбительно: жест, чудовищно перекручивавший границы между шуткой и нападкой. В этот момент в дверной коробке застыл ещё один силуэт. Уилл вошёл и замер, его улыбка исчезла с лица так же внезапно, как тень закрывает солнце. Он увидел Джейка на коленях перед Майком и в глазах у него застряла такая боль, что Майк на секунду не смог сопоставить её с реальностью. — Простите… — выдохнул Уилл, не зная, что делать. — Простите, — повторил он и, не в силах вынести нагнетания ситуации, развернулся и поспешно вышел. Майк оттолкнул Джейка сильнее, чтобы тот встал, и бросился за Уиллом. Коридор встретил их эхом шагов и отголосками разговоров. Майк сначала шёл медленно, потом ускорился, затем перешёл на бег, пока не догнал друга у лестницы. Он схватил Уилла за предплечье, голос у него дрожал от напряжения: — Постой, пожалуйста. Мы поговорим. Уилл стоял спиной и не хотел поворачиваться. Его пальцы дрожали, и в них угадывалась попытка освободиться. — Не трогай меня, пожалуйста, — сказал он тихо. — Мне нужно уйти. — Нет, мы разберёмся, — настоял Майк и дернул за руку, заставляя Уилла взглянуть на него. Когда тот наконец повернулся, Майк увидел глаза, полные не выпущенных слёз. Было в них что‑то открытое и уязвлённое, в них жило то, чего Майк почему‑то до сих пор не видел. — Почему ты плачешь? — спросил он, и в голосе его прозвучал испуг от того, что он мог быть чьей‑то болью. Уилл оглянулся по сторонам, убедился, что коридор неспокойно пуст, и потянул Майка в ближайший пустой кабинет. Он захлопнул дверь и, не находя места, запрыгнул на стол, сжимая его край руками так, будто держал себя на плаву. — Ты действительно собирался изменить своей девушке с парнем, который перетрахал половину Хоукинса? — его слова были резкими, но в них слышалась ранимость. — Он просто идиот! — выдохнул Майк. — Я сказал, что люблю Оди, что я с ней. Я не собирался… Я не понимаю, почему он так со мной обращается. Уилл уставился в пустой угол, словно там можно было найти ответ. Он резко прикусил губу. Майк заметил крошечную каплю крови на коже — след того, как друг сам себя ранил, сдерживая эмоции. Впервые он увидел не только обиду друга, но и глубину привязанности, которую тот носил в себе годами. Это не была просто ревность. Это была терпкая старинная боль от любви к тому, кто, возможно, никогда не ответит взаимностью. Раньше Уиллу казалось, что самое больное — любить того, кто не может любить тебя в ответ. Но сегодня он понял, что ещё больнее смотреть, как человек защищается от того, что сам чувствует. Майк стоял и чувствовал, как мир вокруг смещается: раньше он видел Уилла как друга, как того, кто всегда рядом. Теперь в словах друга начали проявляться оттенки, которые он не хотел замечать. В голове сырой ворох причин и оправданий, и где‑то в этом ворохе тлела мысль, что всё не так просто, как казалось. Теперь, когда Уилл знал наверняка, мысль обожгла сильнее: любить бисексуала — это иной вид боли. Это не тот резкий отказ, который можно принять и закрыть рану. Это вечная подвешенность между «может быть» и «не сейчас», это миллионы невоплощённых шансов, которые постоянно тают и оттаивают. В отличие от однозначного «нет» здесь оставалась фоновая надежда, как тонкая нить, ведущая к возможности быть выбранным. Именно эта нить делала каждую новую мелочь, каждое случайное прикосновение катастрофой и возможностью одновременно. — Хреновое оправдание, Майк. — Я не оправдываюсь перед тобой, я… — он пытался выкрутиться словами, но голос сломался где‑то на середине. Лжи не было. Были оправдания, сотканные из страха, привычки и глупых попыток себя защитить. Майк чувствовал, как слова вязнут в горле, превратившись в ком лишней правды. Уилл взял его за руку. Не решительно, не требовательно, а просто тихо и крепко, как будто хотел остановить поток слов. Жест был простым, но в нём была сила, и всё тело Майка словно пропустило электрический разряд: холодная волна пробежала по позвоночнику, затем разлилась теплом в ладонях и в районе сердца. Сердце застучало быстрее, воздух в комнате стал плотнее. У него поникли плечи, мир сузился до пары глаз напротив. Он смотрел в глаза Уилла, те самые, которые он знал с детства, которые могли отогнать хандру и заставить смеяться даже в худший день. Сейчас в них плавал уязвимый блеск, таящаяся надежда и что‑то настолько личное, что Майк почувствовал себя негодяем за то, что не распознал это раньше. Каждая черта лица друга казалась ему только что переоткрытой, как будто он впервые всматривался в знакомое лицо. Память наполнила его: ночные разговоры до рассвета, когда они делили на двоих бутерброды и рассказывали глупости. Случайные прикосновения в переполненном автобусе, которые Майк игнорировал, списывая на случайность. Как Уилл однажды заснул, положив голову на бедро Майка, и как тогда сердце его застучало по‑новому. Все эти моменты сейчас складывались в единый контур признания, и сопротивляться стало уже труднее. Мысль, что губы этого человека могли бы быть близко, стала непреодолимой. Если бы это осознание пришло в раздумьях в одиночестве, возможно, Майк подготовил бы себя, придумал бы слова, собрал бы мужество. Но стоять лицом к лицу с тем, кого любил годами, было другим: это было как стоять на обрыве и внезапно понять, что ветер тянет тебя вперёд. Он наклонился, сжимая руку Уилла сильнее, будто требуя опоры, и губы Майка коснулись губ друга. Мягко, на миг, как будто проверяя, правда ли это. Поцелуй был скор, инстинктивен, в нём сквозила вся неуправляемая напряжённость многих бессонных ночей. В этот краткий миг всё вокруг затихло: шорох листвы за окном, ничтожный гул коридора — всё отступило, оставив только тепло и запах друга, который Майк запомнил: шампунь, свежесть и что‑то древесное. Тут же пришло осознание, что он сделал. Со ступорной ясностью до него дошло, насколько это поспешно и что последствия неизвестны. Майк резко отстранился. — Боже, прости меня, я не знаю, что на меня нашло, — слова вырвались из него одним потоком. Он схватился за голову, пальцы вонзились в волосы, и рванулся к двери, будто уход мог бы стереть содеянное. Но прежде чем Майк успел ступить к ручке, рука Уилла схватила его сильнее и дернула назад. Жест был тем же, что несколько минут назад в коридоре, но теперь он звучал иначе. Не как сопротивление, а как требование остаться и услышать. — Уилл, я… я правда не… — он запнулся, слова застряли между извинением и признанием. В его горле снова билось чувство стыда и, одновременно, неотвратимой честности. Уилл стоял близко, так что Майк мог рассмотреть каждую деталь: дыхание, то, как дернулась нижняя губа, тень сомнения в глазах. – Уиллер, как же ты мне надоел за все эти годы, — его голос был низким, хриплым от натянутой струнами тишины. — Твои недоговоренные фразы. Твои взгляды, которые ты тут же отводил. Эта вечная игра. — Уилл не схватил его. Он притянул. Ладонь, обхватившая шею Майка, была не грубой, а решительной. Твердой. В ней не было вопроса, только давно назревший ответ. Пальцы впились в волосы на затылке, не оставляя шанса отступить. Их губы встретились не в нежном прикосновении, а в столкновении. Это был не поцелуй, а падение после долгого, мучительного полета. Годы молчания, страха, спрятанных взглядов — все это взорвалось в одном мгновении, превратившись в жар, который выжег все сомнения дотла. Майк замер на долю секунды, тело напряглось от шока. А потом ответный взрыв. Его руки вцепились в рубашку Уилла, сминая ткань, притягивая его ближе, еще ближе, будто пытаясь стереть любую щель между ними. Глухой стон, сорвавшийся чьими-то губами, уже неважно чьими, затерялся в этом губительном, спасительном жаре. Уилл отвел голову, всего на сантиметр, его дыхание, горячее и прерывистое, смешалось с дыханием Майка.  — Я так боялся, — выдохнул Уилл, и в этих словах была вся боль и надежда. — Не бойся, — прошептал Майк, и это был уже не Уиллер, заикающийся и неуверенный, а человек, нашедший наконец свою правду. — Больше не бойся. И он сам нашел его губы снова. Его губы разомкнулись не просьбой, а требованием. Теплый, влажный кончик его языка коснулся линии губ Уилла. Быстрый, нервный, исследующий электрический разряд. Уилл вздрогнул всем телом, и его пальцы, все еще вцепившиеся в волосы Майка, сжались судорожно, болезненно-сладостно. Ответный стон, низкий, почти рычание, вырвался из его груди прямо в открытый, податливый рот Майка. Это был не просто поцелуй с языком. Это было слияние, битва и сдача одновременно. Уилл ответил тем же, его язык встретил Майка, скользнул вдоль, обвил, втянул глубже. Вкус был огненным и знакомым — кофе, тревога, долгие годы тоски и мед, внезапной, ослепительной смелости. Их дыхание переплелось, стало общим. Короткие, горячие выдохи, которые не успевали охладиться, прежде чем снова втягивались легкими другого. Язык Майка исследовал каждую деталь: шероховатость нёба, гладкость зубов, чувствительную внутреннюю поверхность губ Уилла, заставляя его вздрагивать и издавать приглушенные, прерывистые звуки. Каждое движение было вопросом и ответом, признанием и прощением за годы молчания. Их тела прижались так плотно, что между ними не осталось воздуха. Только жар, пульсация и жесткие линии мышц под одеждой. Бедро Майка настойчиво уперлось в бедро Уилла, передавая глухую, властную физиологию желания, которую уже невозможно было отрицать. Руки Уилла сползли с шеи на плечи, на спину, впиваясь пальцами в лопатки, прижимая, притирая их друг к другу в поисках еще большей, невозможной близости. Они оторвались, чтобы судорожно глотнуть воздух, их лбы соприкоснулись, губы оставались в сантиметре, сияя влажностью, опухшие от натиска. – Боже, Уилл... — выдохнул Майк, и это звучало как молитва и проклятие одновременно. – Молчи, — простонал Уилл в ответ, и снова накрыл его собой, уже не терпящим возражений. — Просто... молчи. За окном мир продолжал существовать со своими правилами и опасностями. Но здесь, в этой комнате, под ладонью, прижимающей к груди, под губами, говорящими без слов, существовала только одна, выстраданная и вымоленная правда. И она была горькой от слез, сладкой от надежды и бесконечно, на всю жизнь, их.
63 Нравится 9 Отзывы 10 В сборник
Отзывы (9)