Хвост, разорванный в клочья: история русала и капитана

NC-17
В процессе
11
автор
Размер:
планируется Миди, написано 8 страниц, 3 539 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
11 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник

Том I: Туман первых встреч. Глава 1: Чернильные волны

Настройки
Примечания:
Море в тот вечер не было ни ласковым, ни бушующим. Оно было равнодушным, и это равнодушие обволакивало душу гуще, чем самый плотный туман, тяжелой, соленой резиньяцией, въедавшейся в поры кожи и в трещины сознания. Широкое, пепельно-серое полотно, простирающееся до самого края мира, где небо вдавливалось в воду, сливаясь в единую, безрадостную гладь, лишенную перспективы — зыбкое зеркало его собственного внутреннего пейзажа. Ветер, холодный и колко-соленый, с мелкими, как дробь, брызгами, свистел в снастях «Странницы» — старого, исхлестанного штормами брига, чьи потертые паруса хранили в грубом полотне не память, а шрамы: запах пороховой гари, медную пену страха и горьковатый привкус безысходных рассветов. Уилл Байерс стоял на корме, и его пальцы, привыкшие с одинаковой мертвой хваткой сжимать и рукоять зазубренного мачете, и тонкий хвостик кисти, теперь впились в обледеневшие перила так, что суставы побелели, сливаясь с инеем. Древесина, отполированная временем и ладонями, была единственной реальной, шершавой точкой в плывущем мире. Он смотрел не на компас, чья стрелка металась в масляной тьме, не на редкие звезды, прокалывающие сгущающиеся сумерки, а куда-то а внутрь себя — в ту холодную, тягучую пустоту под ребрами, что обосновалась там шесть лет назад, вытеснив все краски, оставив лишь цвет мокрого пепла и старой, запекшейся в прожилках крови. Ему было двадцать два, но усталость была не в мышцах — плечи были крепкими от канатной работы, спина — прямой от необходимости. Усталость была стариковой, хтоническим илом, затянувшим дно его души. Она проступала сквозь кожу: в тончайшей сети морщин у глаз, щурившихся не от привычного ветра, а от яркого света собственных, невозможных воспоминаний; в плотно сжатых, почти бескровных губах; в привычке сутулиться, делая себя меньше, даже перед лицом безбрежного океана и равнодушного неба. Темно-каштановые волосы, чуть вьющиеся, беспорядочными, влажными прядями выбивались из-под повязки, и в них уже серебрились несколько нитей — будто сама морская соль и горечь намертво впились в его естество, проросли наружу, как пятна ржавчины на стали. «Странница» была его кораблём, крепостью, узилищем из дкбовых досок и пеньковых канатов и исповедальней. Он не хотел быть пиратом. Мечта была хрупкой, стеклянной посудой в его руках — мастерская где-нибудь в портовом городе, где воздух плотен от запаха льняного масла, скипидара и свежеструганной сосны с чаем, а не от пороховой гари, пота и страха. Тишина, нарушаемая лишь шорохом кисти по бумаге. Мечтал выставлять свои работы — нежные акварельные зарисовки моря в моменты забывчивого спокойствия, портреты улыбающихся, не опасающихся ничего лиц, сложные иллюстрации к книгам, которых у него никогда не было. Но для сына больной вдовы и младшего брата в продуваемой хижине, едва сводящего концы с концами в убогой, продуваемой всеми ветрами лачуге на самом краю Глостера выбор был призраком, туманом, рассеивающимся при первом дуновении реальности. Мечты были хрупкой стеклянной посудой, которую жизнь методично выбивала из его рук. Он помнил тот день с болезненной, тактильной четкостью. Джойс, его мать, всегда бодрая и неутомимая, словно морская чайка в шторм, вдруг слегла. Сначала — просто усталость. Потом кашель. Глухой, разрывающий что-то внутри ее хрупкой грудной клетки звук, который был не до конца звуком, а ощущением — будто твои собственные ребра ломаются, не выдерживая этого скрежета. Потом лихорадка, забирающая последние силы, превращавшая ее кожу в горячий, прозрачный пергамент, сквозь который проступали синие реки вен. Ее лицо, всегда такое живое и доброе, стало серым и осунувшимся, глаза — глубокими, темными провалами, в которых медленно гас свет. Джонатан, его брат, с тупой, бессильной яростью от бессилия бил кулаками в гнилую стену, и каждый удар отдавался в Уилле расходящейся внутренней дрожью. Сам он, шестнадцатилетний, брался за любую работу в порту: разгружал баржи — тяжесть мешков стирала кожу на плечах в кровавую мякоть; чинил бесконечные сети — тонкая веревка сетей впивалась в пальцы, делая их деревянными, неживыми; мыл палубы у заезжих торговцев — запахи порта — гниющие отбросы, дешевый ром, пот и рыба — складывались в один удушливый миазм отчаяния. И тогда пришёл Векна. Его первый отголосок, холодное эхо. Посланец будущего несчастья и спасения Уилла. Человек в дорогом, но неброском костюме цвета мокрого пепла, с лицом без возраста и выражением стеклянной, отстраненной заинтересованностью во взгляде, будто он рассматривал редкий, но неприятный экспонат. Он нашел Уилла на причале, где тот, сжигаемый стыдом, пытался продать за горсть монет одну из своих картин — вид на бухту в розово-жемчужных тонах рассвета. «Талантливо, — произнес незнакомец, не удостоив холст и взглядом. Голос был ровным, пустым, как звук падающей в колодец капли. — Но голодным талантом не проживешь. И чужую агонию не остановишь». Уилл насторожился, каждый мускул напрягся, сжался в один готовый к удару комок. Кисти впились в ладонь, щетина — как иглы дикобраза. «Что вам нужно?» «Предлагаю работу. Рискованную. Опальную. Но щедро оплачиваемую. Твоя доля — сорок процентов с каждой удачной... реквизиции. Достаточно, чтобы отстроить дом из камня, нанять лучшего лекаря из Бостона, того, что лечит самого губернатора, дать брату дорогу в иную жизнь». «Пиратство», — без интонации произнес Уилл, и в горле встал ком, горький и толстый, как проглоченная галька. «Ты будешь называть это «частным промыслом. Корабль уже есть. Команда подбирается. Молодые. Голодные. Без предрассудков. Как ты». И Векна назвал сумму. Цифра повисла в воздухе, материальная и тяжелая, как оловянный слиток. Годовой заработок Джонатана за пять лет. Уилл закрыл глаза. Под веками проплыл не образ, а спрессованное ощущение: жаркое, липкое прикосновение кожи матери, ее, почти невесомые слабые пальцы, цепляющиеся за его руку в тщетном утешении. И звук. Тихий, надсадный, безостановочный кашель из-за тонкой, драной перегородки, въедающийся в стены, в сны, во всю их жизнь. «Я согласен, — выдохнул он, и мир вокруг не просто померк — он выцвел, окрасился в грязно-серые, выцветшие тона, будто кто-то вылил на полотно его жизни ушат помоев, превратив акварель в мутную лужу». Командой стали его друзья. Вернее, они сами, своим упрямством и преданностью, не дали ему провалиться в серость окончательно. Эл — упрямая, острая на язык девушка с коротко остриженными, колючими, как медная проволока, рыжеватыми волосами и взглядом, прожигающим насквозь любую ложь, — узнала, просто собрала свой тощий узелок, положила в него старый складной нож и явилась на «Странницу» со словами, брошенными сквозь стиснутые зубы: «Ты с ума сошел, если думал, что уплывешь в это пекло один». За ней потянулись Лукас, всегда практичный и храбрый, с трофейным мушкетоном за плечом, который он чистил с почти религиозным рвением; Дастин, рыжебородый выдумщик и любитель всяческих механических диковин, уверявший, что его знания пригодятся куда больше, чем грубая сила; и даже Макс, бежавшая от жестокого отчима, нашедшая на покачивающейся палубе ту свободу и право дышать полной грудью, которых не знала на суше. Они стали его семьей, его опорой в этом безумном, скользком море. Но даже их преданность, даже их шутки, ссоры и споры не могли заполнить ту пустоту внутри Уилла, что росла, как плесень в трюме, с каждым новым нападением, с каждым захваченным судном, пахнущим чужим страхом, с каждым взглядом, полным испуга или ненависти, которым он ловил, навсегда впивающимся жалом где-то под ложечкой. Он выковал себе правила из остатков совести: не трогать гражданские суда — беззащитных, не убивать без крайней нужды, не грабить тех, кто и сам едва держится на плаву. Команда уважала это, хотя временами ворчала, особенно когда добыча была скудной. Они охотились на королевских каперов, отбивали грузы у других, более жестоких пиратских капитанов, вроде Троя. Трой. Мысль о нем заставляла Уилла сжимать челюсти до хруста. Они выросли в одном порту, дыша одним зловонным воздухом. Трой, старше на пару лет, всегда был жестоким задирой, находившим извращенное удовольствие в чужих страданиях. Он и его прихвостни — Кевин, Джеймс — не раз избивали Уилла и его друзей до потери сознания, отнимали последнюю еду, вымогали жалкие гроши, унижали просто потому, что могли. Став капитаном своего корабля, «Морского Когтя», Трой лишь умножил свою злобу, облагородив ее садистской рутиной. Слухи о его зверствах — пригвожденных к мачтам, ослепленных, брошенных на съедение акулам — ходили по всему побережью шепотом, полным ужаса. Уилл избегал его, как чумы, но судьба, казалось, нарочно сталкивала их на узких морских путях, заставляя чувствовать на спине пронзительный взгляд своего личного призрака. «Капитан?», — тихий, немного хриплый голос вырвал его из мрачного водоворота. Эл. Она подошла бесшумно, её поношенные сапоги почти не стучали по доскам, зеленые глаза в полумраке казались бездонными, чёрными лужами, как лесные озера ночью. — «Все спокойно. Дастин клянется, что наша «картошка», — так они в шутку называли самодельную, уродливую, но смертоносную карронаду его конструкции. — стреляет теперь на полкабельтова дальше. Ждет только повода испытать на чем-нибудь твердом». Уилл кивнул. Мышцы лица отвыкли складываться в улыбку, застывшие в маске сосредоточенной усталости. «Хорошо. Держим курс на северо-восток. По данным, там должен пройти капер с грузом табака из Вирджинии». «Уилл, — ее рука легла на его рукав. Пальцы — холодные, как морская галька на рассвете, но прикосновение — твердое, реальное, выводящее. — Ты опять там. Внутри. Вылезай. Нам нужен ты здесь. Твой ум, а не твои призраки». «Я здесь», — пробормотал он, глядя куда-то мимо неё, в пустоту. «Нет. Твое тело здесь. А ты — где-то в своих чернильных туманах, — она вздохнула, и ее дыхание превратилось в облачко пара. — Джонатан написал. Письмо пришло с последним торговцем, что заходил за водой». Уилл встрепенулся. Позвоночник выпрямился сам собой, и в глазах, на мгновение, вспыхнул и погас крошечный, дрожащий огонек — последняя щепа в костре. «И… мама?» «Не хуже. Но и не лучше. Деньги, что мы послали в прошлый раз, он отдал новому лекарю. Тот что-то прописал, какие-то травы из-за моря. Говорит, есть надежда. Маленькая, но есть». Надежда. Хрупкая, как пена на гребне волны. Но она была. Именно эта поверхостная, хрупкая пенка, а не жажда наживы или азарт, заставляла его каждый раз с тяжелым, как железные кандалы, сердцем поднимать черный флаг над «Странницей». Он ненавидел его грубую ткань, его простой, уродливый символ. Ненавидел тот особый, животный страх, что появлялся в глазах людей на других судах, когда они его видели. Ненавидел свое отражение в этом страхе, себя – часть этого безжалостного механизма. «Спасибо, Эл», — тихо сказал он, и слова затерялись в скрипе такелажа. Она похлопала его по плечу, коротко и по-деловому, и растворилась в темноте, направляясь к рубке, откуда доносились приглушенные голоса Лукаса и Макс, спорящих о маршруте, разложивших потрепанную карту, испещренную пометками. Ночь опустилась окончательно, сплошным, бархатным, почти осязаемым пологом, поглотив горизонт. Луны не было, лишь бесчисленные, холодные, безразличные звезды мерцали в ледяной вышине. «Странница», слегка покачиваясь по длинной, ленивой зыби, скользила по черной, маслянистой воде. Уилл не мог заснуть. Беспокойство, его вечный, неотступный спутник, грызло изнутри, сверлило кости тревожной, немелодичной дрожью. Он спустился в свою каюту — маленькое, по-скрипучьему тесное помещение под кормовой палубой, заваленное рулонами пожелтевших карт, потрепанными книгами по навигации — украденными, к его стыду из тихой, пахнущей старой бумагой почтовой библиотеки — и его рисунками. Они покрывали стены, как обои из воспоминаний и снов: угрюмые шторма, смеющиеся, улыбающиеся лица друзей, выхваченные из мимолетных моментов покоя, детальные, почти научные зарисовки морских птиц и рыб. И одно лицо. Образ, которое он пытался запечатлеть снова и снова, на клочках бумаги, на обороте старых карт, пытаясь ухватить и удержать черты, уже начавшие стираться, расплываться в памяти, как берег в тумане. Лицо юноши с воды. Но каждый раз на бумаге оставалась лишь красивая оболочка, пустая раковина без жемчужины. Не хватало той глубины, того сияния. Это случилось полгода назад. Они уходили от погони после короткой, нелегкой стычки с испанским галеоном. Они были измотаны, ранены, взяли до обидного мало добычи. Уилл, уставший, весь в синяках, отливающих сине-желтыми разводами, и с перевязанным тряпьем, пропитанным ромом, предплечьем, стоял на баке, чувствуя, как каждый мускул ноет от напряжения. И тогда он заметил вдалеке, у одинокого, голого скалистого островка, похожего на обломок дневного мира, странное пятно. Сначала подумал — обломки мечты, щепки. Но пятно двигалось, дышал тихой, едва уловимой жизнью. Был полный штиль, море — зеркало, и он, движимый необъяснимым, тянущим изнутри любопытством, подошел ближе. На небольшом плоском камне, едва выступавшем из воды, как тёмный, мокрый язык, сидел юноша. Спиной. В предрассветном молочном тумане его силуэт казался призрачным, нереальным, сгустком самого тумана, принявшим человеческую форму. Он что-то напевал. Мелодия была тихой, но нежной и пронзительно красивой. Она не звучала в ушах — стелилась по воде, проникала сквозь кожу, отдавалась где-то в районе солнечного сплетения, заполняя собой ту самую пустоту, хоть и на мгновение. Уилл замер, затаив дыхание, боясь спугнуть это видение. Он не видел лица, только темные, посьт чёрные волосы, спадавшие на тонкую, бледную шею влажными прядями, и очертания узких, хрупких плеч под простой, светлой, мокрой рубахой. Что этот человек делал здесь, один, посреди океана? На утлом камне, без лодки, без признаков жизни вокруг? Уилл приказал спустить шлюпку. Он сам сел за весла, отмахнувшись от протестов Лукаса, который ворчал про ловушки и безумие. Подплывая ближе, он увидел детали: юноша сидел, поджав ноги, но… что-то было не так. Ниже пояса камень был неестественно скользким и темным, и казалось, будто ткань его простых штанов не заканчивается, а сливается с водой, образуя странную, неясную тень, длинную, изгибающуюся. Уилл отбросил эту мысль — игра света, блики на воде, собственная усталость, кровопотеря. Галлюцинация. Лодка поскребла днищем о камень, издав глухой, скрежещущий звук. Юноша обернулся. И время не то чтобы остановилось. Оно загустело, как мед, стало вязким и тягучим. Каждый миг растянулся, наполнился невероятной насыщенностью ощущений. Уилл видел красивых людей. Но это было иное. Лицо — гармоничное; но не холодное, собирающее в себе мраморную гармонию; а живое, трепетное: высокие скулы, темные, дугой изогнутые брови, прямой, чёткий нос. Но главное — глаза. Огромные, темно-карие, как глубокая лесная тень, но с теплыми, золотистыми искорками внутри, будто в них поймали последние лучи заходящегося солнца. Глубина целого океана, тихая печаль веков и в то же время — хрупкая, почти детская незащищенность, открытость. Кожа — бледная, матовая, словно никогда не знавшая прямого солнца. На щеках играл лёгкий, едва уловимый, живой румянец. Губы, мягкие и четко очерченные, на мгновение приоткрылись от удивления, и песня оборвалась, оставив в воздухе звенящую тишину. Они смотрели друг на друга, и Уилл почувствовал, как что-то внутри него, какая-то давно заржавевшая, скрипящая шестеренка, сдвинулась с места, щелкнула. Та хладная пустота в груди вдруг затрепетала, отозвалась глухой, забытой болью и странным теплом от этого взгляда. «Я… я не хотел тебя напугать», — наконец выдавил Уилл, и его собственный голос показался ему сиплым, чужим, грубым на фоне той мелодичной тишины. Юноша не ответил. Он просто смотрел на Уилла с беспредельным, неосуждающим любопытством, без тени страха перед незнакомцем, перед пиратским флагом, что трепетал на мачте вдали. В его взгляде ощущалось чистое, ничем не замыленное восприятие. «Я Уилл», — представился он, и чувство — нелепость этого простого имени в такой момент, захлестнуло его. «Майк», — тихо, но очень четко произнес юноша. Его голос был таким же, как и его пение: мягким, мелодичным, низким, и он проникал не в уши, а куда-то глубже, прямо в грудную клетку, наливая ее странным покоем. Они говорили. Уилл не мог вспомнить ни одной конкретной фразы. О море? О его безмолвии и заполняющем гневе? О звездах, что являются путеводными нитями для одних и просто светящейся пылью для других? О музыке, которая живет в шуме прибоя? Казалось, слова были лишь оболочкой, формой для чего-то иного. Важен был сам звук его голоса, тот тихий, внимательный свет, что теплился в его глазах, когда Уилл, запинаясь, краснея до корней волос, рассказал, что любит рисовать, что это не просто умение, а необходимость, как дышать. Майк тогда оживился — Уилл не мог забыть тот момент — его лицо озарилось изнутри, и он спросил, что именно, какими красками, что чувствует рука, когда ведет линию. И Уилл, забыв про стыд, начал рассказывать. Об акварелях, о прозрачности слоев, о том, как сложно поймать не просто оттенок морской волны на закате, а само ощущение этой минуты – прохладу, умиротворение, легкую грусть. О том, что мечтает изобразить не вид, а чувство, что море вызывает в душе. Майк слушал, подперев щеку ладонью, и его взгляд был настолько внимательным, настолько понимающим, что Уилл почувствовал, как та каменная, мерзлая скорлупа, что годами нарастала вокруг его сердца, дает первую, звонкую трещину, и оттуда, из темноты, пробивается слабый, давно забытый свет. Он пробыл с ним несколько часов. Забыв про корабль, про нетерпеливую команду, про опасность, что могла подкрасться в любой момент. Это был первый раз за долгие, черные годы, когда он чувствовал не просто передышку, а глубокий, всепроникающий покой. Рядом с Майком стихала внутренняя, непреклонная буря, утихала гложущая боль, стыд и отчаяние растворялись, как утренний туман под первыми лучами. Он смеялся — настоящим, легким, пузырящимся смехом, который почти забыл, который звучал непривычно в его собственных ушах. И Майк улыбался в ответ, и его улыбка была как первый, робкий луч солнца, пробивающийся сквозь толщу облаков после долгой, беспросветной полярной ночи, от которой, казалось, уже отвыкла кожа. Но солнце поднялось выше, стало жарче, безжалостнее, и реальность, жестокая и требовательная, напомнила о себе. Крики с «Странницы», напоминание, что они пираты, а не мечтатели, и долгое стояние на одном месте было подобно смерти. Уилл должен был уходить. Сердце его сжалось от боли острее, чем от любой полученной раны, глубочайшей, как пропасть. «Мне надо…» — он мотнул головой в сторону корабля, и это движение далось ему с огромным трудом. Майк кивнул, медленно, и в его прекрасных, проницательных глазах промелькнуло, отражением, что-то похожее на ту же боль, то же щемящее сожаление. «Я… где ты живешь? — отчаянно, почти с мольбой спросил Уилл, чувствуя, как ускользает что-то бесценное. — Как я могу… найти тебя снова?» Майк посмотрел на него, и его взгляд вдруг стал чуть отстраненным, таинственным, словно между ними опустилась тончайшая, но непроницаемая пелена тумана. «Море велико, Уилл. А я… я часто путешествую. Редко возвращаюсь в одни и те же места». Это не было ответом — мягкая, но непреодолимая стена. Уилл почувствовал холодную волну разочарования, ударившую под дых. Он хотел настаивать, кричать, требовать адрес, название порта, острова, что угодно! Но гордость, вернее, старый, въевшийся в кости страх быть отвергнутым, страх, что этот совершенный, неземной юноша лишь из вежливости, из жалости поддерживал беседу с грубым моряком, остановил его. Что он, пират, человек, чьи руки запачканы грабежом и косвенно — кровью, может предложить такому человеку? Лишь опасность и позор. «Прощай, Майк», — прошептал он, и слово ощущалось горьким на языке. «До свидания, Уилл», — так же тихо ответил Майк, и медленно, плавно повернулся обратно к морю, и его силуэт начал сливаться с бликами на воде, с набегающей мелкой волной, словно он и был ее частью. Уилл греб обратно, и каждый взмах тяжелых весел отдавался тупой, ноющей болью где-то в глубине грудной клетки. Он не оборачивался. Боялся, что если обернется, то бросит весла, команду, долг, мать, все, и поплывет обратно к тому камню, чтобы остаться там навсегда, даже если это означало бы смерть от жажды и солнца. Но он не мог. Он был связан по рукам и ногам долгом, любовью, виной. Он был пленником собственного выбора. С тех пор прошло полгода. Полгода тихой, но постоянной тоски, что грызла его по ночам, наполняла соленый вкус пищи горечью, а вид одиноких скал в море — безнадежным ожиданием. Он ловил себя на том, что в каждом новом порту, в каждой укромной бухте его глаза бессознательно выискивают в толпе темные волосы и карие глаза с золотыми искорками. Он рисовал его лицо снова и снова, но каждый раз выходило не то. На бумаге оставалась лишь внешняя оболочка, красивая и пустая — не хватало той одухотворенности, того захлестывающего чувства, того света, что исходили изнутри. Майк стал для него навязивой, прекрасным, мучительным миражом, призраком, который он, возможно, и выдумал в своем одиночестве, чтобы было за что цепляться кроме долга. Уилл вздохнул, отложил кисть — он снова пытался поймать неощутимое, и снова потерпел поражение — и вышел на палубу. Ночь была тихой до звенящей глухоты. Он прошел к самому носу, вглядываясь в непроглядную темноту впереди. И вдруг услышал… Не песню. Шепот. Едва слышный, словно шелест крыльев ночной бабочки или звук, с которым вода омывает гладкий камень. Он замер, вслушиваясь, затаив дыхание. Шепот стал чуть громче, обретал форму, мелодичность, но оставался призрачным, будто доносился не снаружи, а из самой его памяти, из глубины сознания. Это была та же песня. Та самая. Сердце Уилла бешено заколотилось, ударившись о ребра, как птица в клетке. Кровь прилила к вискам, загудела в ушах. Он бросился к борту, почти споткнувшись, впился пальцами в древесину, вглядываясь в черную, неподвижную воду внизу. Ничего. Только разорванные, колышущиеся отражения далеких, холодных звезд. «Майк? — позвал он, и голос его сорвался, стал хриплым, полным не веры, а отчаянной, безумной надежды. — Это ты?» Ответа не было. Только вечный, монотонный шум ветра в снастях, скрип дерева, далекий всплеск какой-то рыбы. Уилл стоял еще долго, пока холод, настоящий, ощутимый холод ночи, не проник сквозь грубую шерсть кафтана, не сковал мышцы, не заставил зубы слегка стучать. Наваждение. Усталость, копившаяся месяцами. Галлюцинация, порожденная тоской и виной. Он с силой сжал перила, ощутив, как сухая, шершавая древесина впивается в ладони. Надежда, на мгновение вспыхнувшая ярким, ослепительным пламенем, гасла, оставляя после себя не просто пустоту, а выжженную, черную пустыню, засыпанную пеплом. Он не знал, что в тот самый момент, в сотне ярдов от «Странницы», под темной, холодной, беззвучной толщей воды, кто-то смотрел на тусклые, желтые огоньки корабельных фонарей, дрожащие в чернильной глади. Длинный, мощный, изгибающийся хвост, переливающийся в отраженном звездном свете темно-изумрудными, нефритовыми и серебристыми чешуйками, медленно, лениво шевелился, лишь слегка взмучивая воду, удерживая своего владельца в состоянии невесомой недвижности. Большие, печальные глаза, такие же, как и полгода назад, были устремлены на силуэт человека, застывший у борта. Тонкие, изящные пальцы с бледными, прозрачными, острыми ногтями судорожно сжались, впиваясь в ладони. На прекрасном, бледном лице, озаренном снизу призрачным сиянием пучины, застыла маска такой сокровенной, невыразимой скорби и тоски, что ее хватило бы, чтобы оплакать все забытые корабли, все утонувшие надежды, все разлуки, что хранит океан. И тихо, шепотом, одними губами, в струях холодной воды, прошептало одно-единственное слово, которое стало пузырьком воздуха, устремившимся навстречу далекому, недостижимому свету: «Уилл…» А далеко, на самом краю горизонта, там, где ночь была гуще всего, медленно, безжалостно, неслышно начинал клубиться туман. Не обычный морской туман, а густой, молочно-белый, почти живой, тягучий, как вата. Он стелился по воде низкой, ползучей стеной, поглощая отражения звезд, скрывая линию горизонта, наступая на мир тяжелой, бесшумной поступью. Он нес с собой не просто непогоду или слепоту. Он нес в своей прохладной, влажной толщине память. Древнейшую, соленую боль. И тихую, холодную, как абиссальные глубины, жажду мести, что зрела в нем годами, столетиями, ждала своего часа и своего человека.
Примечания:
11 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник
Отзывы (2)