Реквием по эспрессо

NC-17
Заморожен
39
Mifarsa соавтор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
47 страниц, 23 535 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
39 Нравится 7 Отзывы 6 В сборник

Дух мести

Настройки
1930 год, 17 ноября. Новый Орлеан.              При входе в кофейню негромко звякнул колокольчик, нарушая спокойствие немногочисленных посетителей. Ароматы свежезаваренного кофе и свежеиспеченного бисквита смешивались с едва уловимым запахом старых книг и влажной древесины, придавая атмосфере особое, слегка затхлое очарование. Из углового радиоприемника лилась приглушенная, сладкая и меланхоличная мелодия саксофона.       Аластор, удобно устроившись в кресле с потрескавшейся от времени кожаной обивкой, оторвался от чтения свежей газеты. На первой полосе кричали заголовки о биржевом крахе и очередях за хлебом. Взгляд его, скользнув по мрачным столбцам, остановился на вошедшей девушке. Даже для Нового Орлеана, знаменитого своей пестротой и эксцентричностью, её вид был необычен. Медно-рыжие локоны, не тронутые модной сейчас химической завивкой, отливали живым огнем под тусклым светом ламп. Хитрые, породисто- зеленые глаза быстро окинули взгляд помещение, цепляясь за каждую деталь, будто оценивая обстановку для бегства или нападения.       Его неизменная полуулыбка, отработанная за годы у микрофона, стала чуть шире, а взгляд приобрел изучающую хитринку. Аккуратно сложив газету и оставив её рядом с маленькой фарфоровой чашкой, на дне которой застыла гуща недопитого эспрессо, он позволил себе внимательно, не таясь, рассмотреть её наряд. Простое платье из крепдешина цвета лесной зелени, явно не с бульвара Сент-Чарльз, но сшитое с претензией на элегантность. На шее — тонкое серебряное колье с единственным камнем темного, почти черного янтаря.       Легким, почти незаметным движением пальца он привлек внимание официанта, кивком указав на пустой столик рядом. Когда девушка заняла место, он уже был готов. — Простите мою смелость, мисс, — произнес он мягким, бархатным голосом, в котором угадывался не столько акцент, сколько идеальная дикция радиоведущего. — Но, похоже, мы оба ценим тишину и хороший кофе. В наше шумное время это редкая добродетель. Позвольте представиться — Аластор. Я частый гость этого заведения в поисках… островка спокойствия меж двух эфиров.       Он сделал паузу, слегка откинувшись в кресле и сложив пальцы домиком, внешне оставаясь лишь доброжелательным незнакомцем. Однако его сознание, заточенное на сбор человеческих историй, уже жадно впитывало каждую деталь: лёгкую неровность в штопке на её перчатке, отсутствие обручального кольца, как она держит сумочку — не на коленях, а рядом, наготове. — Вы очень любезны, — ответила девушка, слегка склонив голову набок. Её голос звучал мелодично, но без южной тягучести. — Джентельменов, замечающих нечто большее, чем громкую новинку в чартах, и правда мало. Вы угадали лишь отчасти. Я прихожу сюда за кофе, который здесь действительно божественен. Но иногда я просто заблуждаюсь в лабиринтах Французского квартала, и тень этого здания кажется мне… надежнее других.       Она замолчала, обводя взглядом помещение — потрескавшиеся зеркала в позолоченных рамах, пятна от сырости на обоях. Затем её взгляд вернулся к нему, прямой и оценивающий: — Меня зовут Мара. Звучит старомодно, не правда ли?       На её губах играла загадочная улыбка. Для Аластора, знатока невербальных языков, этот жест был красноречивее слов. Его острый взгляд замер, отметив не просто совпадение имени с атмосферой таинственности, а некую внутреннюю готовность её к этой таинственности, будто она нарочно надевает её, как платье.       Мужчина слегка приподнял бровь, а его улыбка стала осмысленнее, словно он только что услышал в её фразе заветный пароль. — Мара… — протянул он задумчиво, растягивая гласные, словно пробуя на вкус редкое вино. — Простите мою старомодность, но ваше имя — словно находка на барахолке у Собора. Отдает мифом, горечью полыни и балладой. В наше время, когда всех называют Ширли и Барбарами, это смелый выбор.       Он сделал паузу, вдохнув аромат кофе, смешанный с запахом старого паркета. Глаза его, сохраняя учтивость, на мгновение стали острее. — Впрочем, в наш век, после Великой войны и перед Бог весть чем, глупо судить человека по вывеске. Иначе всех Чарльзов следовало бы считать королями, а всех Глорий — сияющими скандалистками.       В его голосе зазвучала лёгкая, театральная усмешка. Тон сохранял непринужденность, но вопрос висел в воздухе плотнее пара от чашек. Это была разведка, первый зонд, запущенный в глубину. — Ваше собственное имя, мистер Аластор, тоже не из числа распространенных, – парировала Мара, и в её голосе зазвенела весёлая, почти вызывающая игривость. — Оно обладает… зловещим шармом. Но куда интереснее ваш голос. Он кажется удивительно знакомым. Будто бы я слышала его из тёмного угла своей комнаты, когда за окном уже совсем ночь.       Поправляя складку на платье, она продолжала наблюдать за ним, будто ожидая определенной реакции. Камерность кофейни превращалась в идеальную сцену для их дуэта.       Тихий, одобрительный смешок сорвался с губ Аластора. Он почувствовал не просто интерес, а азарт охотника, нашедшего достойную дичь. — Попали в точку, — откликнулся он, и его голос зазвучал чуть громче, чище, как в студии перед включением красной лампы. — Аластор… В некоторых старых книжках, которые я читал в эфире, так звали не самого приятного персонажа. Дух расплаты, если угодно. Но я всегда считал, что книги должны оставаться в книгах. Каждый волен начать с чистой страницы, разве нет? - Лёгким движением руки он откинул призрак прошлого, будто смахнул со стола невидимую пылинку. — А что до голоса… — он сделал искусную паузу, давая словам обрести вес. — Радио эфир. Час перед полуночью. Я читаю там… разные истории. От газетных сводок до рассказов. Стараюсь скрасить однообразие будней нашим слушателям. Живой голос, впрочем, всегда искажает впечатление — он выдаёт то, что микрофон скрывает. - Он внимательно следил за её лицом, наслаждаясь моментом частичного разоблачения, зная, что его истинное «я» надежно упрятано за маской профессионального рассказчика. — Так это вы! — воскликнула Мара, и в её глазах вспыхнул непритворный восторг. — Ваши «Ночные истории»… они были для меня маяком в последние месяцы. Когда отец потерял работу, а в доме повисла тишина похлеще моей, ваш голос был единственным, что напоминало: где-то ещё существует нормальная жизнь. Сложная, странная, но… настоящая. - Её слова вызвали в груди Аластора не просто теплую волну, а резкую, пронзительную вспышку понимания. Она говорила так, будто читала по его лицу не просто мысли, а самую его суть — вечного наблюдателя, собирателя чужих драм. — Взаимность, дорогая Мара, — откликнулся он, и в его голос вплелись нотки не просто доверия, а странного родства. — Это как услышать в толпе на улице обрывок своей собственной, неозвученной мысли. Подобные встречи — редкая удача. Почти чудо.       Он медленно, с почти ритуальной неторопливостью, опустил пустую чашку на блюдце. Звук фарфора о фарфор прозвучал неожиданно громко в наступившей тишине. — Понимаете, — продолжил он, понизив голос до доверительного, интимного шёпота, — беседы, в которых слышишь отголоски собственной души, требуют простора. Стены, даже самые дружелюбные, имеют уши. А ноябрьский воздух в парке Лафайетт… он сейчас особенно ясен и холоден. Он прочищает голову. Не найдёте ли вы прогулку подходящим… продолжением нашего разговора? - Ожидая ответа, Аластор уже представлял, как осеннее солнце, пробивающееся сквозь ветви вековых дубов, будет играть в её рыжих волосах, создавая нимб из искр. И это зрелище заставляло его кровь бурлить не романтическим волнением, а чистым, почти научным интересом коллекционера, нашедшего уникальный, доселе неизвестный экземпляр. 1930 год, парк Лафайетт. Новый Орлеан.              Осенний воздух в парке Лафайетт был ясен, холоден и пах прелой листвой, речной сыростью и едким дымком от угольных печей Треме. Идеальный антидот к душной сладости кофейни, подумал Аластор, неспешно шагая рядом с Марой по гравийной дорожке. Его простая изящная трость отстукивала чёткий, почти метрономичный ритм, заглушаемый лишь скрипом телеги где-то за деревьями. У подножия памятника генералу в центре сквера тёмным, свёрнутым комком лежал человек, накрывшись газетой с заголовком о биржевом крахе.       Безупречность её манер не ускользнула от его внимания. Она шла, соблюдая ту самую, предписанную правилами приличий дистанцию, её руки скрывали тонкие лайковые перчатки, а взгляд, скользивший по оголённым ветвям платанов, был внимателен и оценивающ. Этот этикет был слишком безупречен, чтобы быть просто привычкой. Это был сознательно надетый доспех или безукоризненно выученная роль. И то, и другое говорило о многом. — Вы излагаете мысли с точностью остро отточенного пера, — отозвался он на её предыдущую, уклончивую реплику. Их взгляды встретились на мгновение, и в его глазах, обычно скрытых полуулыбкой, она могла прочитать не просто вежливость, а холодноватое, аналитическое понимание. — Совершенно верно. Общество — это грандиозный, вечно длящийся спектакль. Большинство актёров заученно бубнят текст, даже не вникая в смысл реплик, а критика из зала… та самая «цензура»… шикает и свистит при малейшем отклонении от канона.       Он слегка указал тростью в сторону аллеи, уходившей в самую гущу парка, туда, где уже сгущались вечерние тени под сенью вековых дубов. — Вот почему я и предложил сменить декорации. Парк, особенно в такой час, — куда более снисходительный режиссёр. Деревья — немые, но весьма тактичные хранители секретов. Они не бросают косых взглядов, лишь шумят листвой, заглушая… излишне откровенные реплики.       Он замедлил шаг, позволяя ей идти вровень. Тон его голоса сменился, стал тише, доверительнее — каким говорят в полумраке кулис, проверяя, свой ли человек стоит рядом. — Так что, мисс Мара, теперь, когда мы, возможно, избавились от самой назойливой части аудитории… что бы вы хотели обсудить? Ту самую «тягу к мистике», которая не терпит цензуры? Или, быть может, поговорить о более… практических аспектах сокрытия истины от посторонних глаз и ушей?       Мистика. Слово отозвалось в ней холодным эхом, словно камень, брошенный в глубокий, тёмный колодец её памяти. Где-то в глубине сознания, в том самом запертом шкафу, дрогнуло что-то тяжёлое и незыблемое. — Мистика… — повторила она, и её голос прозвучал задумчиво. — Чудесное слово. Для кого-то это пропавшие очки со стола. Для кого-то… нечто большее. Что же такое «мистика» для вас, мистер Аластор?       Вопрос заставил его на мгновение остановиться. Он оперся на трость, и его взгляд стал отстранённым, будто смотрел не на пожухлую траву, а на скрытые за кулисами реальности механизмы. —Для меня? — произнёс он на выдохе, и в его бархатном голосе впервые прозвучала тихая, стальная серьёзность, лишённая привычного радио- драматизма. — Мистика — это не пропавшие очки. Это скрытая механика мира. Вот представьте: в нашем городе бизнесмен обманывает своего партнёра- креола, оттяпав у того долю в пароходной компании. А через неделю находит у своего порога маленький холщовый мешочек — кости, красный перец, сушёный паук. И ещё через неделю его находят мёртвым в своём кабинете. Официально остановка сердца. Несчастный случай. — Он повернулся к ней. Улыбка его не исчезла, но теперь она казалась скорее печатью знания, знаком посвящённого. - Вот она, механика. Тихий шепот, который говорит, что за углом — не просто пустая скамейка, а след. Уверенность, что за «несчастным случаем» стоит чья-то безупречная, ледяная воля. - Он сделал паузу, давая словам осесть в наступающей тишине парка, нарушаемой лишь далёким гулом города. — Мистика — это когда ты понимаешь, что страх и паника — это не просто эмоции. Это инструменты. Самые эффективные из всех. А тишина после их применения… самая совершенная музыка. Так ли я далек от истины?       Он смотрел прямо в её зелёные, как лесная трава у родника, глаза, пытаясь уловить в них не испуг, не недоумение, а отзвук. Понимание.       В её взгляде не было ни того, ни другого. Был холодный, ясный интерес. И что-то ещё — тень, скользнувшая по самому дну, словно там плеснулась чёрная вода. — Истина — понятие странное, — сказала она тихо. — Но ваша истина… мне близка. Хоть и не поддерживается моим окружением. Я рада найти того, кто это понимает.       Это было больше, чем согласие. Это было признание. В её глазах вспыхнула та самая искра, которую он искал — не любопытства праздной дамы, а понимания сути. Искра родства. — Радость взаимна, — отозвался он, и тёплые нотки в его голосе на этот раз прозвучали подлиннее. — Найти собеседника, который не пугается неприукрашенной правды о мире… это дорогого стоит в наш век, когда одни стремительно богатеют на руинах биржи, а другие столь же стремительно теряют последнее. Ваше окружение предпочитает удобные иллюзии. Они читают только заголовки, но никогда не вникают в суть статьи.       Они свернули на ещё более безлюдную тропинку, ведущую к старой, полуразрушенной беседке, обвитой скелетами лиан. Аластор слегка указал на неё тростью, как гид на достопримечательность. — Это делает наши случайные встречи в кофейне или парке… несколько ограниченными, — продолжил он, тщательно подбирая слова. — Для обсуждения скрытой механики мира порой требуется соответствующая обстановка. Менее… публичная.       Он остановился и повернулся к ней уже не как светский собеседник, а как человек, предлагающий перейти от теории к практике. — Вы упомянули, что слушаете мою ночную программу. Возможно, вам будет интересно увидеть, откуда исходят эти голоса из эфира. — Предложение повисло в воздухе, откровенное, но лишённое нажима. — У меня есть доступ к студии в нерабочие часы. Тишина там после полуночи… обладает совершенно особым качеством. Она не давит, а наоборот, раскрывает. Идеальна для бесед без всякой… цензуры. Что вы скажете?       Он видел, как её взгляд на мгновение стал острым, оценивающим. Не испуг, нет. Расчёт. Затем её лицо вновь озарила светская, безупречная улыбка. — Скажу, что незамужней девушке неприлично находиться в такой час с мужчиной наедине, — ответила она, и в её голосе звучала не кокетливая игра, а констатация железного правила. — В этот раз я откажусь. В этот раз.       Её отказ, очерченный безупречными рамками приличий, вызвал у Аластора не досаду, а почти отеческое одобрение. Умна. Осторожна. Не бросается на первую же приманку. Он мягко кивнул. — Ваша рассудительность делает вам честь, мисс Мара, — произнёс он с лёгким, почти старомодным наклоном головы. — Совершенно справедливо. В наш стремительный век так легко забыть о тонких границах. Я ценю вашу прямоту.       Он сделал несколько шагов вперёд, указывая тростью на дорожку, ведущую к выходу из парка. — Тогда, возможно, мы просто продолжим нашу прогулку, пока солнце ещё не скрылось за деревьями? Осенний воздух прекрасен, а компания — и вовсе бесценна. И кто знает, — он бросил на неё искоса дружелюбный, многообещающий взгляд, — быть может, в следующий раз наше обсуждение найдёт себе более… официальную и дневную обстановку.       Сумерки сгущались быстро, окрашивая небо над Новым Орлеаном в сизые и лиловые тона. Аластор почувствовал, как резкий, влажный холод с реки пробирается даже сквозь шерсть его костюма. Он машинально стряхнул с пальцев правой руки тонкую перчатку из чёрной лайки и, не глядя, свернув её, засунул за пояс жилета. — Кажется, день решил, что мы заболтались сверх всякой меры, — произнёс он с лёгкой, деланно-смущённой улыбкой. — А осенние вечера в нашем городе, увы, не отличаются милосердием к тем, кто засиживается в парках.       Они вышли на улицу, где уже зажигались тусклые газовые фонари, отбрасывающие на брусчатку пляшущие, неровные тени. Он остановился на перекрёстке. — Позвольте проводить вас, — предложил он, и в его тоне не было навязчивости, лишь галантная забота. — Рассвет и закат — лучшее время, чтобы увидеть истинное лицо города. Если, конечно, вы не против назвать мне район — я не позволю себе навязчивости. К тому же, — он понизил голос до доверительного шёпота, — некоторые из тех «немых свидетелей», о которых вы упомянули, с наступлением темноты начинают видеть куда больше. Лучше не давать им лишних поводов для сплетен.       Девушка чуть помедлила, взвешивая что-то про себя. — Французский квартал. Улица Урсулин, — наконец сказала она, и её голос был нейтрален, как если бы речь шла о времени. — А, колыбель наших старых семей, — заметил он, и в его голосе прозвучало одобрение. — Прекрасный выбор. Тихий, несмотря на близость к… более шумным кварталам.       Он не стал ждать больше, мягко направив её в нужную сторону. Его экскурсия началась.       Их маршрут лежал не по парадным бульварам, а по узким, тенистым улочкам, где готические фасады особняков с чугунными кружевами балконов соседствовали с обшарпанными подворотнями. — Правый переулок, — его голос звучал легко, почти небрежно. — Здесь три недели назад один джентльмен, недавно разорившийся биржевой игрок, слишком громко спорил со своими бывшими деловыми партнёрами о возврате долгов. Удивительно, но наутро все трое пришли к полнейшему согласию. — Правда, уже в морге. Официально — несчастный случай при попытке самоубийства. Трагично.       Он отметил про себя, как её губы тронула не улыбка, а едва уловимая гримаса понимающей иронии. Не отвращение. Понимание. Она кивнула, почти незаметно, будто ставя галочку в невидимом каталоге. Мара слушала, и в горле у неё стоял знакомый, металлический привкус. Тот же вкус, что и в ночь, когда полиция закрыла дело об отце, не став копать глубже «трагического несчастного случая в состоянии аффекта». Город всегда готов проглотить историю, если она удобно упакована. — А этот особняк с закрытыми ставнями… — он кивнул на мрачное здание, где ржавчина проела причудливые узоры на решётках. — Хозяйка была страстной любительницей собак. Слишком страстной. И слишком богатой для вкуса своих наследников. Говорят, её питомцы в конце концов переняли некоторые… гигиенические привычки своей хозяйки. Пришлось вмешаться санитарной службе. Очень оперативно, кстати.       Мара лишь подняла бровь, её взгляд скользнул по заколоченным окнам. — Эффективно, — произнесла она тихо, и в этом слове не было осуждения, лишь констатация факта. — Без лишнего шума. Иногда тишина — лучший союзник.       Они прошли мимо открытого дворика, откуда доносились приглушённые звуки трубы и контрабаса — темнокожие музыканты репетировали после уличного выступления. Аластор слегка замедлил шаг. — Обратите внимание, мисс Мара, как чётко эта музыка обрывается на повороте. Будто у красоты и боли в нашем городе есть строго отведённые им кварталы. Очень удобно для статистики.       Каждая его история была упакована в безупречную светскую обёртку анекдота, но начинка была ясна тому, у кого был правильный ключ. Он водил её не самым коротким путём, а той дорогой, что напоминала экскурсию по невидимой карте его собственных вечерних «исследований». И она шла рядом, не выказывая ни страха, ни скуки, лишь внимательно слушая, изучая новый, сложный предмет. Иногда её пальцы чуть сжимались, будто проверяя прочность невидимой нити, протянутой между ними.       Наконец, они остановились перед скромным, но аккуратным домом с тёмным палисадником на улице Урсулин. Фасад был ухожен, но ставни на верхнем этаже были закрыты слишком плотно, словно хозяева давно не поднимались туда. — Вот мы и пришли, — произнёс Аластор, останавливаясь у чугунной калитки. Ночь почти полностью вступила в свои права, окрасив его фигуру в глубокие синие тона. Его улыбка в полумраке казалась загадочным знаком, вырезанным из тени. — Надеюсь, экскурсия не показалась вам слишком… мрачной.       Она повернулась к нему. В свете ближайшего фонаря её рыжие волосы казались тёмными, почти чёрными, а глаза — двумя зелёными углями. — Напротив, познавательно. Вы правы в одном, мистер Аластор, — сказала она, и её голос прозвучал тихо, но отчётливо, разрезая вечернюю тишину, в которой теперь ясно слышался лишь далёкий гудок парохода. — С наступлением ночи наш чудный Орлеан превращается в кровопролитие.       Слово повисло в холодном, влажном воздухе. Кровопролитие. Не «опасность», не «преступность» — именно кровопролитие. Слово было выбрано слишком точно, слишком бесстрастно и профессионально для светской барышни, пусть и начитанной.       Ах, вот оно что, — пронеслось в сознании Аластора с тихим, почти механическим щелчком, будто последний штифт встал на своё место в сложном замке. Мисс Мара не просто читала тёмные романы. Она изучала первоисточники. На практике. — О, вы говорите с проницательностью настоящего знатока городского фольклора, — отозвался он, и его голос приобрёл новый, ровный, почти профессиональный оттенок. — Многие видят лишь фасад — джаз на Пирс-стрит, карнавалы для туристов. Вы же… обращаете внимание на подтекст. На ту красную нить, что иногда проступает сквозь брусчатку. Это редкое качество.       Он сделал шаг назад, давая ей пространство, но его взгляд был прикован к ней. — И вы абсолютно правы, — продолжил он, понизив голос. — Ночь диктует свои правила игры. Но ведь любая игра интересна, только когда знаешь правила и… умеешь их применять с изяществом.       Он замер на мгновение, словно принимая окончательное решение. Затем, медленным, почти церемониальным движением вытащил из-за пояса ту самую, чёрную лайковую перчатку. Он сложил её и, словно вручая карточку для визита, протянул ей через прутья калитки. Жест был лишён очевидного смысла, но полон скрытого значения. — На память о нашей беседе, — пояснил он, и в его глазах, поймавших отсвет фонаря, вспыхнул тот самый холодный, ясный огонёк посвящённого. — И в качестве… приглашения. Не в студию. На следующий спектакль.       Он позволил ей взять перчатку. Материя была тонкой, почти невесомой, но на ощупь — холодной, как металл.       — Я веду трансляцию в эту субботу, ровно в полночь, на волне WDAR, 1020 килогерц. Тема эфира — «Невидимые узоры: картография городских случайностей». Думаю, вам будет любопытно послушать. После полуночи, когда в эфире остаются только голоса, не боящиеся темноты. Возможно, вы даже узнаете некоторые… декорации.       Он слегка склонил голову в прощальном поклоне. Его тень от фонаря вытянулась и изогнулась на стене дома, словно второе, тёмное существо, готовое шагнуть в реальность. — Спокойной ночи, мисс Мара. И помните — самые интересные истории часто те, что никогда не будут записаны. Они просто… живут в воздухе между теми, кто умеет их слышать.       И, не дожидаясь ответа, он развернулся и растворился в сгущающейся ночи, его чёткие, быстрые шаги по брусчатке скоро затихли в отдалении, поглощённые другим, более далёким звуком — начавшимся ночным дождём.       Мара стояла у калитки, сжимая в руке чёрную перчатку. Она была почти невесомой, но в её ладони она ощущалась тяжелее свинца. Не любовная записка, не светский сувенир. Это был пропуск. Вызов. И, возможно, первая нить в новой, тёмной паутине, которую ткал сам город. Гудок парохода на Миссисипи прозвучал снова, теперь уже глухо, сквозь накрапывающий дождь. Ночь в Новом Орлеане, полная своих собственных, невидимых узоров и чётких, безжалостных границ, только начиналась.
39 Нравится 7 Отзывы 6 В сборник