* * *
Когда он возвращается из Министерства, на перилах у нижнего пролёта лестницы, прямо за границей защитных чар, его ждёт сова из Хогвартса. Она крепко спит, спрятав клюв под крыло. Несколько прохожих магглов бросают на неё настороженные взгляды, явно не понимая, что делает птица среди лондонских домов. — Эй, — тихо говорит Гарри и легонько касается совы. Та медленно приоткрывает глаза и пронзает его таким укоризненным взглядом, что он невольно усмехается. — Не по душе тебе эти особые охранные чары, да? Сова вытягивает лапу с таким видом, словно говорит: «Не время для глупых шуток, человек. Я — профессионал». Гарри быстро отвязывает письмо. — Тебе точно не нужно ни еды, ни воды? Сова сердито встряхивает перьями и взмывает в воздух, напоследок нарочно задев его крылом по голове. Гарри пригибается и поправляет съехавшие очки. — Вот уж спасибо. И тебе хорошего дня! — кричит он ей вслед. Проходящая мимо пара магглов оборачивается и смотрит на него как на сумасшедшего. Не обращая на них внимания, Гарри взбегает по ступенькам и проскальзывает в дом. Письмо он уносит на кухню и взмахом палочки ставит чайник на плиту. Пока вода нагревается, Гарри садится за стол и вскрывает конверт. Внутри два листа, и верхний — от Джинни. Привет, Гарри! Как старомодно с моей стороны использовать сову. Луна наконец-то довела до совершенства новые чары (инструкция прилагается). Я подумала, что будет неудобно накладывать заклинания на пергамент, пока ты с него читаешь, так что вот твоя пошаговая инструкция. Это не займёт много времени. Я справилась сегодня утром. Попробуй и напиши, как сработает! Джинни Второй лист исписан тонким, чуть наклонным почерком, который, как он предполагает, принадлежит Луне. Гарри неожиданно радуется тому, что можно просто обновить чары на старом пергаменте, а не заменять его новым. Похоже, он успел к нему привязаться. Чары оказываются не столько сложными, сколько трудоёмкими, поэтому заканчивает он лишь к девяти вечера — как раз вовремя, чтобы проверить их в деле. «Проверка», — пишет он и почти машинально тянется палочкой к пергаменту, чтобы наложить чары, но вовремя себя останавливает. Ответ Джинни приходит почти сразу. «Ну надо же. Смотри-ка, работают». Её слова проступают на пергаменте одно за другим, и в этом есть что-то удивительно личное: видеть, как буквы медленно складываются в строки, как она прямо сейчас подбирает слова где-то далеко, за сотни миль от него. Теперь уже не спрячешься за правками и не сделаешь вид, будто просто ищешь нужную формулировку. Не передумаешь на середине предложения. «Луна — гений», — пишет он, решив, что с этого безопаснее всего начать. «Так и есть, — отвечает Джинни. — Получается, ты уже больше недели как вернулся. Скажи честно: как оно на самом деле?» Он думает о пристальных взглядах, о расспросах, о Кингсли, о Тедди, о Кричере, да обо всём сразу. «Слишком много всего». «Могу себе представить», — пишет она. Она не просит его всё объяснять и вдаваться в подробности, и Гарри чувствует облегчение — во многом потому, что почти уверен, что она и так всё понимает. «Я всё равно рад, что вернулся. Просто, кажется, я отвык от всего этого. Слишком долго я был никем в Австралии». Ответ приходит сразу: «Ты не был никем. Ты всегда оставался собой». Кем бы он ни был. Конечно, он уже не тот мальчишка, каким был до того, как узнал о Мальчике-Который-Выжил, но кем-то другим с тех пор тоже так и не стал. По крайней мере, не по-настоящему. «Все ещё немного странно, — добавляет он, — что рядом нет Рона и Гермионы». «Я до сих пор не могу поверить, что ты вернулся без них». Он выдыхает с кривой усмешкой. «Все так говорят. Неужели я и правда настолько созависим?» «Нет, просто это как-то не вяжется. Разве что ты наконец договорился с Робардсом». «Нет». «Ну, конечно, именно так ты бы и сказал, если бы это была какая-то совершенно секретная должность». Он смеётся, потому что ему даже не нужно видеть её лицо, чтобы понять, что она нарочно его дразнит. «У меня нет никакой секретной работы». «Значит, ни лучших друзей, ни работы, чтобы занять себя. Ты, наверное, уже сходишь с ума». «Нет, мне есть чем себя занять». Только написав эти слова, Гарри понимает, как двусмысленно это звучит, и сердце начинает колотиться быстрее. «Вот как?» Гарри поспешно добавляет, снова позволяя руке опередить разум: «Ну, Тедди и всё такое». «А, ну конечно». «И ты, — хочет добавить он. — Ещё ты. Больше всего остального». Вот только его пребывание в Австралии всегда было лишь половиной проблемы. «Так расскажи, как идут дела в квиддиче», — пишет он вместо этого.* * *
Предвкушение конца учебного года чувствуется даже на уроке зельеварения. Слагхорн изо всех сил старается удержать внимание класса, особенно в тот момент, когда из котла Сьюзен вырываются такие клубы дыма, что зелье, кажется, вот-вот взорвётся. Джинни делит рабочее место с Тобиасом, Ханной и Эрни и, вопреки ожиданиям, это оказывается вовсе не так неловко, как могло бы быть. Поначалу она опасалась, что после короткого романа с Эрни ей придётся избегать уже двоих парней в замке, но напряжение давно сошло на нет. Отчасти, конечно, благодаря лёгкому характеру Эрни, а возможно, и потому, что они оба сразу согласились, что не заинтересованы в отношениях. Однажды Эрни наклонился к ней и прошептал: — Представляешь, если бы один из нас думал иначе? При этом у него было такое выражение лица, словно одна лишь мысль об этом причиняла ему физическую боль. И всё же Джинни невольно думает: неужели Майкл ведёт себя так странно потому, что расставание задело его сильнее, чем она предполагала? Может, именно поэтому он так настойчиво ищет с ней разговора, словно надеется, что она передумает. Джинни пыталась объяснить предельно ясно, что между ними всё кончено, но Майкл, похоже, не собирается сдаваться, и она уже не понимает, что делает не так. В моменты наибольшего отчаяния она ловит себя на жестокой мысли: а вдруг всё дело всего лишь в уязвлённом самолюбии, и Майкл хочет вернуть её только затем, чтобы потом самому бросить. Это, конечно, слишком мелочно и глупо, чтобы быть правдой, и Джинни старается держать себя в руках, даже когда поведение Эрни особенно резко подчёркивает недостатки Майкла. К тому же она не может не вспоминать Гарри: каким бы упрямым он ни был и как бы ни хотел от неё большего, чем она могла тогда дать, он никогда не заставлял её чувствовать себя обязанной. Он не давил, не уговаривал, не внушал, будто она причинила ему боль лишь тем, что осталась собой. Даже прошлым летом, когда между ними ещё теплилась надежда и всё было слишком свежо в памяти. Впрочем, если сравнение с Эрни и без того выставляет Майкла в невыгодном свете, то рядом с Гарри оно и вовсе теряет всякий смысл. — У нас что, закончился лирный корень? — спрашивает Ханна, заглядывая в ящик с ингредиентами. — Сейчас принесу, — отзывается Эрни, отодвигая табурет. Джинни проверяет свои запасы. — Да, у нас тоже, — говорит она, поворачиваясь к Тобиасу. — Сходи-ка. — Я? С чего это я должен идти? Джинни лишь закатывает глаза, и он, устроив целое представление из своего недовольства, всё же уходит. Она бы и сама с удовольствием сходила за корнем, но слишком хорошо знает, что стоит ей сделать это самой — и до конца занятия придётся расплачиваться, выслушивая его капризное ворчание. — Должно быть, ему и правда чертовски нелегко: вечно разрываться между врождённой склонностью быть ленивым засранцем и новым пунктиком — никогда и ни в чём не позволять другим помогать себе. — Джинни, — мягко одёргивает её Ханна. — Да-да, я знаю. — У всех сейчас свои способы справляться, как могут. — Вот почему я даже не стану издеваться над ним. Ну, по крайней мере, не прямо в лицо. Ханна качает головой, возвращаясь к своему котлу. Джинни прикусывает губу и бросает быстрый взгляд на Эрни и Тобиаса, застрявших в толчее у кладовой. — Ханна? — А? — отзывается та, не отрывая взгляда от зелья и медленно размешивая его по часовой стрелке. Джинни оценивает свой котёл, с облегчением отмечая, что тот выглядит так, будто не собирается взрываться. — Я всё хотела тебя спросить… Я что, в последнее время стала… другой? — В смысле счастливой? — тут же спрашивает Ханна, даже не задумываясь. — Что? Нет. Я просто имела в виду… Я ведь не казалась отстранённой или вроде того, правда? С тех пор как они с Гарри обновили чары на пергаментах, они переписываются каждый вечер хотя бы несколько минут, а однажды даже больше часа. Джинни ловит себя на мысли, что с нетерпением ждёт этих разговоров. Очень сильно ждёт. Это ощущение кажется ей настолько смутно знакомым, что она никак не может не задуматься об этом. Ханна бросает на неё задумчивый взгляд. — Нет, Джинни. Ты не казалась отстранённой. Джинни кивает, облегчённо выдыхая, хотя и так знает, что по-прежнему выкладывается на квиддичных тренировках, ходит на собрания АД и остаётся вовлечённой в дела «Салона». Но ей важно быть абсолютно уверенной. Убедиться, что она ничего не упустила, как раньше, что это не просто попытка отвлечься, не просто какой-то защитный механизм, а нечто большее. Возможно, нечто гораздо большее. Старательно игнорируя то, что сердце, кажется, бьётся чуть сильнее обычного, Джинни подтягивает к себе ступку и пестик. — А я… я кажусь счастливой? В этот момент Эрни и Тобиас возвращаются с горстью ингредиентов, поэтому Ханна лишь улыбается и мягко сжимает пальцы Джинни.* * *
В четверг вечером гостиная Слизерина гудит от разговоров и смеха. Каникулы уже совсем близко. Ученики возвращаются после праздничного ужина, обсуждая планы на праздники. Завтра все сядут в «Хогвартс-экспресс» и разъедутся по домам на пасхальные каникулы. В этот вечер Джинни проводит несколько часов в «Салоне» в кругу своих сестёр, устраивая небольшие прощальные посиделки. Не все из них с нетерпением ждут возвращения домой. Флора и Гестия выглядят особенно подавленными. Возвращение домой не приносит им покоя, потому что за стенами замка их ждёт раздробленная семья, тяжело переживающая проигранную войну и запятнанное имя. Джинни невольно думает, что их родные, пожалуй, и сами не знают, что им труднее простить: то, что Флора и Гестия осмелились восстать против Волдеморта, или то, что в итоге оказались на стороне победителей. И всё же ненависть семьи — не единственное, с чем им приходится сталкиваться. После войны Алекто и Амикус стали лёгкой добычей для всеобщего осуждения. Всё кажется простым. По крайней мере, для тех, кто не был рядом, кто не видел всего своими глазами. И с таким наследием Флоре и Гестии предстоит жить. Джинни не в силах это исправить, поэтому просто напоминает им, что это не будет длиться вечно и что у них всегда есть место, куда можно вернуться. Когда поздно вечером она наконец достаёт зачарованный пергамент, на нём уже ждут два сообщения от Гарри. «Джинни? Ты здесь?» После её длительного молчания он, видимо, написал ещё раз: «Точно. Забыл, что сегодня конец семестра. Наверное, ты на пиру или в спешке собираешь вещи перед отъездом. Спокойной ночи!» Он, скорее всего, всё ещё не спит. Она могла бы что-нибудь написать, и они могли бы пообщаться. Но сегодня она чувствует необходимость действовать более стратегически и вернуться к старому формату, чтобы оставить себе немного времени для планирования и правок. Она пишет «Привет, Гарри!» и останавливается. Проходит ещё пятнадцать минут, а она никак не может написать ни строчки. Это просто нелепо. Они ведь переписывались всю неделю, так почему сейчас вдруг стало так трудно? Она грызёт кончик пера, уставившись в пустое пространство под приветствием. — Опять за своё, да? — спрашивает Тобиас, плюхаясь рядом и едва не опрокидывая чернильницу. Она машинально придерживает её, тяжело вздыхает и даже не пытается отрицать. Тобиас вытаскивает потрёпанную книжку в мягкой обложке и тут же утыкается в неё, а Джинни снова возвращается к письму. Её забавляет мысль о том, что движение вперёд порой на деле оказывается всего лишь возвращением к началу. Она знает, чего хочет. С этим, по крайней мере, всё ясно. Наверное, знала с того самого момента, как Гарри вошёл в «Три метлы». А если не тогда, то последние две недели расставили всё по местам окончательно. Вопрос лишь в том, чего хочет сам Гарри. И имеет ли она вообще право об этом спрашивать. По сути, вопрос ведь простой. Она просто слишком долго откладывала его. Джинни смотрит на пергамент, обмакивая перо в чернила. Просто задай вопрос. Она так и сидит с быстро подсыхающим пером в руке, потому что с Гарри никогда нельзя предсказать, как он поведёт себя в той или иной ситуации. Слишком много чёртовых переменных, и первое слово никак не приходит. Было бы проще, думает она, если бы он сейчас стоял перед ней. Так было всегда. Как будто его храбрость заразительна. Она откладывает перо, достаёт палочку и стирает слова «Привет, Гарри!». — Сдаёшься? — спрашивает Тобиас. Она качает головой. — Просто подумываю сменить тактику. Он смотрит на неё с рассеянным видом. — Я бы спросил подробности, но, честно говоря, мне плевать. Она пинает его по ноге, совершенно позабыв о металлическом протезе. — Чёрт, — выдыхает она сквозь зубы, потирая ушибленные пальцы. Он фыркает: — Так тебе и надо. Джинни, конечно, не настолько была поглощена собственными переживаниями, чтобы не замечать, как всю неделю нарастало его раздражение — верный признак того, что с ним что-то происходит. Правда, после прошлого года Тобиас научился мастерски скрывать свои тайны, и ей ещё только предстоит научиться их раскапывать. Она смотрит на него. — Рад предстоящим каникулам? — Безумно, — сухо отвечает он. — Тобиас. Он не поднимает глаз от книги, пряча подбородок в воротник. — Будет приятно повидать Мэгс. Насколько Джинни понимает, сейчас он ведёт что-то вроде холодной войны с родителями из-за будущей карьеры, собственный вариант которой, судя по всему, не устраивает ни одну из сторон. — Это всего на неделю, — напоминает она. — И ты всегда можешь сбежать в «Нору». В любое время. — Я уж лучше проведу неделю с родителями, спасибо, — говорит он таким тоном, будто ему не нравится бывать в «Норе». Просто не настолько, чтобы отказаться от удовольствия спорить и мучить окружающих своим дурным настроением. — Ну, что ж, — говорит Джинни, вовсе не расстроившись из-за его отношения. Она давно поняла, что если собираешься стать с ним лучшими друзьями, то иммунитет к подобным вещам жизненно необходим. — В таком случае я уверена, Ханна с радостью пригласит тебя к себе. Тобиас резко поднимает голову, и, Мерлин, если бы взгляд мог убивать, Джинни уже бы не было в живых. — Жду не дождусь момента, когда перестану тебя видеть. — Перестань делать вид, будто не будешь скучать, — отвечает она. Он съезжает ниже на диване, поднимая книгу так, чтобы скрыть лицо. — Проваливай, и мы сможем проверить твою теорию. Джинни раздражённо качает головой, собирая вещи. — Спокойной ночи, придурок, — говорит она, целуя его в макушку. — Спокойной ночи, Джин, — бурчит он, но всё же ловит её пальцы и слегка сжимает. Вернувшись к себе, она аккуратно убирает пергамент в сундук и ложится в постель. И долго лежит без сна.