***
Ло Вэньчжоу пусть и принял решение остаться в стенах этого учреждения, но на групповую терапию не явился. Картинка, что рисовалась прямо на глазах, сопровождалась столь несусветным бредом, что ему казалось, что никакого терпения не хватит слушать чужие проблемы. Нет-нет, Ло Вэньчжоу не относился пренебрежительно к переживаниям других людей, но как можно всерьез относиться или сопереживать тому, что происходило в его голове? Он предполагал, что терапия — ловушка подсознания, явится он туда и вспомнит лица собравшихся, осознав, что все они — жертвы преступлений, которые он расследовал. И поведают они ему о своей главной проблеме — смерти. Нераскрытом преступлении? Перспектива намечалась не радужная, участвовать в этом цирке капитан не хотел, поэтому решил исправить ситуацию сном. Если он погрузится в беспамятство в беспамятстве — разве не очнётся в реальности? Он явно переоценил ущерб, полученный в реальности. То ли впал в кому, то ли вовсе не просыпался на работу, а переживал бесконечно длящийся сон, от которого не мог пробудиться. Как бы то ни было, после своего сна внутри сна он проснулся поздним вечером — всё в той же палате в психиатрической лечебнице. Есть хотелось невероятно, и Ло Вэньчжоу понадеялся, что в столовой осталась еда — в холодильнике-то точно, — и нет ничего страшного, если он возьмёт немного перекусить. Странно, правда, что он чувствует голод. Но Ло Вэньчжоу не запоминал особо сны и там обычно были погони, а не размеренный темп жизни в психушки, поэтому ему не с чем было сравнивать. Успешно проигнорировав сказанные ранее слова медсестры — он ведь не унесёт еду в палату, а поест в столовой, просто не когда принято, и это всё не по-настоящему, так в чём разница? — мужчина вышел из комнаты. И был вынужден замереть на месте. Та самая медсестра стояла в конце коридора, у самой лестницы, и смотрела на него настолько осуждающим взглядом, будто освоила телепатию и знала все его гадкие мысли. Ло Вэньчжоу почувствовал досаду на собственное подсознание. Он сам себя поймал в ловушку, создав препятствия на пути к цели. А можно ли их теперь силой мысли отменить? Вспомнив, что он хорош собой и нравится дамам, пусть они не вызывают в нём ответный романтический интерес, Ло Вэньчжоу решил, что лучшая защита — это нападение. Одарив медсестру обворожительной улыбкой и стараясь не думать о том, что жизнь полицейского настолько скудная, что от безысходности он может флиртовать мало того, что с девушками, так ещё и во снах, капитан Китай в самой непринуждённой манере заговорил: — О, не подумайте, что я забыл о правилах, просто часы в моей комнате остановились, а телефон я не нашёл. Я вышел лишь для того, чтобы узнать время, и вдруг увидел вас. Понимаю, что это не этично, но я не совсем пациент, быть может, мы могли бы спуститься в столовую, зажечь свечи и я бы поразил вас своими кулинарными навыками? Будучи абсолютно расслабленным и не воспринимая происходящее за настоящее, Ло Вэньчжоу не сильно волновало, чем закончится его выходка. Если эта медсестра появилась по щелчку пальцев, разве не исчезнет в следующее мгновение? К тому же, она и правда исчезла. Чтобы оказаться подле него настолько, что Ло Вэньчжоу ощутил холодное дыхание на своих губах. Кажется, дамочка решила не церемониться и без всякого ужина поцеловать его прямо здесь. Или надеялась соблазнить на поцелуй и всадить шприц с неизвестным препаратом ему в шею. Ло Вэньчжоу, не страдающий ни тягой к женщинам, ни проблемой со скоростью реакций, увернулся от выпада, заломил руку медсестре за спину и оттолкнул её от себя. А после обнаружил, что дверь в палату не открывается. Что это? Медсестра ухитрилась запереть её на ключ? Между тем у дамочки оказалась и невероятная скорость, и недюжинная сила. Она быстро восстановила равновесие после бесцеремонного толчка и снова бросилась в атаку, сохраняя молчание, как будто не слышала и не видела ничего, кроме его шеи. Ло Вэньчжоу, уворачиваясь, отступал шаг за шагом назад, надеясь таким образом достичь стенки в конце коридора, а там уже изменить позицию и припереть к ней буйную медсестру — с такими вспышками агрессии лечение бы не помешало именно ей, — но с сожалением обнаружил, что наручники сюда не телепортировались. Не осознавая, насколько сильна противница, он как раз думал, как бы так оперативно зарядить ей ребром ладони по сонной артерии, чтобы отключилась до утра — работа с пациентами её явно довела до нервного срыва, — но не успел он реализовать свой план, как совсем рядом скрипнула дверь. А после кто-то схватил его за шиворот и рывком втянул в палату, захлопнув дверь и заперев на щеколду. Ло Вэньчжоу, не ожидавший такого поворота событий, не упирался, а медсестра ошалело замерла посреди коридора. Неизвестно, что её смутило — Ло Вэньчжоу слышал и звук шагов, и видел её тень в щели под дверью, перекрывшую свет в коридоре, ожидая наглого вторжения, но взбешённая дамочка даже не попробовала постучать. Она стояла, будто ожидая, что Ло Вэньчжоу выйдет обратно, но и это не продлилось долго — то ли у неё таймер стоял, за который надо было ввести какую-то пакость, то ли на двери палаты было написано «часы работы с девяти до девяти, приходите завтра», но она просто ушла. Ло Вэньчжоу обернулся, увидев уже успевшего вновь расположиться на узкой койке спасителя. Им оказался Фэй Ду. — Если хотите пережить эту ночь — советую вам остаться здесь. Ло Вэньчжоу скептично приподнял бровь, взглянув на молодого человека, вальяжно расположившегося на кровати, как если бы они не в психлечебнице оказались, а в элитном особняке. Одежда на нём была неброская — все, кроме Ло Вэньчжоу переоделись в выдаваемые здесь «пижамы», — а вот манера держать себя так и кричала о его высоком положении. Фэй Ду был бы в его вкусе, будь у него норова поменьше. Неужто у него в подсознании какие-то особые желания, о которых Ло Вэньчжоу и сам не в курсе? — Интересный способ предложить кому-то скрасить ночь. Извини, но ты не в моём вкусе. Фэй Ду одарил своего собеседника задумчивым взглядом, а после приподнял уголки губ в улыбке что ни на есть снисходительной, почти елейным голосом заявив: — Зато мы оба по вкусу вон той твари. И указал на дверь, за которой совсем недавно стояла медсестра. Не собираясь утруждать себя долгими объяснениями, он снизошёл до того, чтобы занять всё-таки сидячее положение, и продолжил. — Я не знаю, за что вы восприняли это место, но происходящее — не плод вашего воображения. И если вдруг в реальности у вас есть расстройство — это не галлюцинация, ни шизофренический бред и не последствия приёма наркотиков, если вдруг вы таким увлекаетесь. Сегодня вы не явились на групповую терапию, и эта дамочка пришла съесть вас. И как бы хороши не были ваши навыки рукопашного боя — задверных тварей практически невозможно убить. Ло Вэньчжоу вспомнил о чувстве голода — слишком реалистичном, — о слишком своевольном поведении Фэй Ду. Медсестра молчала, поэтому легко было счесть её марионеткой фантазии, но Фэй Ду — другое дело. Каким бы смутно знакомым его образ ни казался, Ло Вэньчжоу не думал о нём, а он все равно продолжал появляться, и невозможно было предугадать ни его действия, ни поступки. И ещё была всё та же интуиция. Ло Вэньчжоу подумал, что слишком смущён — такое бывает? — обстоятельствами, в которых оказался, потому не совсем верно истолковал свои самоощущения, но с самого появления здесь он, как бы скептично настроен не был, из-за вопящей интуиции не решался действовать опрометчиво. По правде, в реальности он куда чаще нарушал правила, если чувствовал, что может справиться самостоятельно. Здесь его что-то постоянно останавливало, и вовсе не симпатичное личико Фэй Ду, который смотрел на него взглядом «правда не стоит делать то самое». Но перестроить своё мышление за один день невероятно трудно. Если бы подсознание могло контролировать всё — людям бы не снились кошмары, не так ли? С другой стороны, Ло Вэньчжоу ничего не потерял бы от того, если бы прислушался к Фэй Ду, поэтому он решил поменять тактику и попробовать вести себя с точки зрения, что всё происходящее имеет реальную угрозу жизни. Усевшись на край кровати, он уточнил: — Задверные твари? Учитывая, что именно за дверью медсестра и осталась, неудивительно, что Ло Вэньчжоу требовался контекст. Фэй Ду молчал, будто взвешивая «за» и «против», гадая, есть ли смысл тратить часы, отведённые на отдых, на человека, который не особо ему верит, пусть и пытается делать вид, что прислушался. — Хорошо, представьте, что у вас появилась возможность открыть дверцу шкафа и оказаться в Нарнии. Теоретически это невозможно, но если бы было — вы бы оказались в мире, чьи законы отличаются от привычной вам реальности. И пусть что-то выбивается и кажется нелогичным, ущерб, который вы получаете — реален. Я сам был материалистом до того, как оказался здесь, и убеждён, что вне зависимости от того, что я скажу — вы не поверите мне, пока не окажетесь на грани жизни и смерти, — Фэй Ду заглянул прямо в глаза собеседнику, и взор его был столь проницательным, что у Ло Вэньчжоу перехватило дыхание. В голове мелькнуло: «Так пронзительно может смотреть лишь существующий человек, а не плод воображения». — Когда перестанете считать меня за нпс в своей голове — если к тому моменту вы не отправитесь к небожителям, — я посвящу вас в нюансы, если сочту это уместным. — Уместным? — Ло Вэньчжоу одновременно хотелось пошутить, но он всё-таки уцепился за оговорку, которую оставили будто специально для него. — Зачем делиться информацией с тем, кто не годится ни на что, кроме как быть пушечным мясом? Фэй Ду, подловивший его, сделал свой вечер лучше безыскусной издёвкой, и вновь вытянулся на кровати, на сей раз сдвинувшись к стенке. «Кровать», конечно, представляла из себя узкую больничную койку, на которой двоим мужчинам было проблематично поместиться с удобством — пришлось бы жаться друг к другу всю ночь. И пусть сквозняк в больнице к этому располагал, а Ло Вэньчжоу не то чтобы беспокоили подобные пустяки, он просто из принципа не хотел ложиться в постель к тому, кто ведёт себя вызывающе. Нет, это точно по-настоящему. Его подсознание не стало бы его стебать. Это возмутительно. — Почему ты уверен, что сам не станешь пушечным мясом? — усмехнулся Ло Вэньчжоу, вытянувшись рядом с ним во весь рост. — Ты сказал, что я не был на терапии, поэтому она хочет съесть меня. Что это значит? — Было бы нелепо умереть в двери низкого уровня, — парировал Фэй Ду, а после потянулся к карману свободных хлопковых белоснежных штанов, протянув бумажку. — В дверях есть условия смерти. В каждой — разные. Нарушившие их умрут раньше прочих. У Ло Вэньчжоу вопросы в голове лишь множились. Однако, он был человеком, который предпочитал разбираться во многом сам, чтобы лучше понять суть вещей, а ещё слишком хорошо чувствовал — по демонстративному поведению было трудно не заметить, ладно, — что его спаситель не хочет разъяснять всё досконально. Фэй Ду общался с ним, как с человеком, который чудом — его стараниями — выжил, но вряд ли проживёт больше пары дней. Именно на людей, которым не суждено прожить долгую и (не)счастливую жизнь, другие предпочитают ни тратить ни время, ни слова, ни ресурсы. Совершенно неясно, почему Фэй Ду продолжал помогать ему, если был убеждён, что Ло Вэньчжоу — мертвец. А может, он видел потенциал, но ему легче было не привязываться? Гораздо легче мыслить обо всём: «Ладно, я вложусь в это, а если умрёт — так тому и быть». Тогда чужое отношение имело смысл. Ведь если так посудить, дверей существовало много и разного уровня. Либо парень был излишне самоуверен, либо наработал отличный опыт и прошёл через большое количество. Если в каждой двери знакомиться с кем-то и вновь и вновь переживать утрату… Пожалуй, это все равно что Ло Вэньчжоу был бы лично знаком с каждой жертвой своего дела. Смерти невинных и без того не самое приятное событие, а если ты знаком с ними или привязался, а то и вовсе неровно дышишь, то жестокая несправедливая участь ранит тебя в сердце. Человеческое сердце пускай и непостижимо, но как много ударов оно способно выдержать? Даже Ло Вэньчжоу, который за годы работы научился принимать смерть, как неизбежное, был не уверен, что выдержал бы столько ударов. И всё же ему казалось, что Фэй Ду оказывает ему помощь не по доброте душевной: они когда-то встречались или этот нагловатый тип намеревался его использовать в своих целях? Он пусть и подавал ситуацию, как: «Ты не веришь — я не буду ничего объяснять», — но с тем же успехом мог занять выгодную позицию, чтобы воспользоваться его незнанием. Ло Вэньчжоу помолчал, раздумывая над тем, как много лжи успел услышать, пока не заметил, что Фэй Ду не спешит поворачиваться к нему спиной, будто давая шанс задать вопрос-другой. «Я его не понимаю», — подумалось капитану. Он был готов поверить в задверный мир, но если тот и существует, то этот парень со своими поступками, пронизанными тонной подтекста, скорее всего заслуженно оказался в психлечебнице. Фэй Ду был и правда невыносим. Он вёл себя непринуждённо, но при этом очевидно затягивал Ло Вэньчжоу в какую-то игру — капитан был готов поклясться, что так оно и есть! — при этом сам инициатор игры всем своим видом давал понять, что не заинтересован в ней. Неважно, примет Ло Вэньчжоу в этом участие и поведётся на след из хлебных крошек или проигнорирует — на бессовестном инициаторе его выбор не скажется. Прямолинейный капитан между тем не любил «кошки-мышки», но он находился в мире, который непонятно, кем и чем контролировался, был реальностью или иллюзией, и его законы были ему непонятны. Фэй Ду либо блефовал, либо был здесь «как рыба в воде», имея над ним преимущество, так что опрометчиво прижимать его к стенке. Решив, что не существует игры, в которой нельзя изменить правила под себя, Ло Вэньчжоу перебрал в голове все вопросы, которые у него возникли в ответ на чужой краткий экскурс во вселенную психушки, и выбрал тот, что показался ему наиболее полезным в сложившейся ситуации. — Но если бы я был обречён, ты бы не стал меня спасать, — тогда-то Ло Вэньчжоу и решил развернуть записку, содержание которой оказалось далеко не любовным.«Откроешь сердце — найдёшь и вход,
Раскроешь шире — другой исход».
Ло Вэньчжоу никогда не был поклонником литературы, настолько абстрактные выражения не оставляли даже преступники-психопаты. Он перечитал строчки несколько раз, подумав, что если воспринимать «дверь» за «вход», то это как-то нелогично. Если они внутри двери, разве не нужен «выход»? Куда ещё они должны войти? Или нет разницы между «войти в дверь» и «войти обратно в реальность»? Тогда он вспомнил про условие смерти. — Хочешь сказать, что в этой твоей двери низкого уровня можно избежать исполнения нарушенного условия? Мне нужно явиться на терапию завтра, открыть душу и мне простят неуважение? — Ло Вэньчжоу всё-таки не смог сдержать скептицизма в голосе. Фэй Ду же требовательно протянул ладонь, прося вернуть подсказку, и когда капитан вложил её ему в руку, то коснулся кончиками пальцев ладони. — Можете не верить. Сегодня, пока вы прохлаждались, игнорируя расписание, медсестра сказала, что мы будем по очереди делиться своими травмами или их причинами, которые привели нас туда, где мы оказались. Я подсчитал: нас десять человек и дней нам отведено десять. Она хотела начать откровения с вас, но вы не явились. Записка, которую вы прочитали — подсказка специально для этой двери. Я уверен, что условие смерти можно избежать. Ведь как открыть вход, не открыв сердце? Если игроки находят дверь — она открывается для всех, исключений не бывает. Сегодня я помог вам, но завтра спите в своей комнате. Если днём не решитесь играть по правилам этого мира — несите сами ответственность за свой выбор. Ло Вэньчжоу, обдумав услышанное, был вынужден признать, что столько мутных формулировок не слышал даже от подозреваемых. Поток информации, вываленный на него, сбивал с мысли, он был уверен, что там минимум две логические дыры в чужом повествовании, однако… За окном стемнело, лёжа на кровати под боком Фэй Ду капитан чувствовал накатывающую сонливость. Он не страдал бессонницей ни в одной из реальностей, так что тот факт, что он проспал полдня, никак не влиял на желание поспать ещё — в кои-то веке не надо на работу, это же целый отпуск. Решив, что сначала выспится, а потом разберётся в том, сколько раз его попытались обвести вокруг пальца, он выдал легкомысленное: — А если выберу играть по правилам этого мира — разрешишь остаться у тебя в палате и разделить постель и следующей ночью? Ло Вэньчжоу ожидал, что его бесцеремонный собеседник лишится дара речи, встретившись с ответной наглостью, но Фэй Ду не растерялся. Подавшись вперед — куда ещё-то! — он почти соприкоснулся кончиком носа с чужим и произнёс: — Вы можете остаться ещё на одну ночь, если убеждены, что я — не задверная тварь, которая обманом заманила в кровать, чтобы сожрать. Уголок губ Ло Вэньчжоу дрогнул, но он не отстранился. — И всё же я предпочту умереть от рук губительного демона вроде тебя, чем от медсестры с нервным срывом.***
Безусловно, Фэй Ду не сказал всего. С утра Ло Вэньчжоу нашёл кучу недосказанностей в его речи, но вместо того, чтобы броситься с кулаками на обманщика, требуя объяснений, решил сыграть отведённую ему роль до конца. Со своими оговорками. На сеанс Ло Вэньчжоу явился. Бешеная медсестра в помещении не присутствовала. Быть может, она была влюблена в их обворожительную психотерапевта и приходила мстить всем, кто игнорировал её? Решив, что это не самая важная деталь в общей картине, Ло Вэньчжоу предпочёл обратить внимание на то, что их врач пусть и выглядела благодушно расположенной, на него не смотрела, как если бы вместо него было пустое место. Заметив, что она собралась обратиться к одному из тех двоих парнишек, который вчера беспокоился, что его похитил кто-то из пациентов, Ло Вэньчжоу поднял руку и, все равно оставшись проигнорированным, подал голос: — Госпожа… — он перевёл взгляд на её бейдж, — Чжу. Я прошу прощения, вчера меня сморило посреди дня, и я не явился на групповую терапию. У меня бывает такое, когда много мыслей тревожат, и я сбегаю от них, проводя кучу часов во сне. Годами не могу справиться с этой проблемой, если бы вы уделили мне совсем немного времени, быть может, мне бы стало лучше? Обещаю, я не отниму много времени и другой человек тоже сможет высказаться, просто я убеждён, что моё нынешнее состояние связано с травмой, заполученной в детстве. Услышав последнюю фразу, психотерапевт повернула голову в его сторону, как если бы нерушимое заклинание обрушилось на неё, не давая возможности остаться равнодушной. Переведя взгляд на часы, женщина всё-таки великодушно кивнула. — Хорошо. Но впредь вы должны быть собранным. Если знаете, что имеете склонность засыпать посреди дня, стоит просить медсестру об одолжении — она разбудит на терапию или процедуры. Помните, что соблюдение расписания — ключ к выздоровлению, нельзя что-то делать или не делать по своему желанию, — она откинулась на спинку стула. — Прошу вас, поделитесь своими переживаниями. Ло Вэньчжоу чуть склонил голову, подчёркивая, что раскаивается, а после коротко кивнул и заговорил. — Мой отец был очень строг ко мне. Его ожидания были слишком высоки, он день за днём требовал меня преодолевать всё новые внутренние пределы, а при малейшей ошибке или сомнении, сразу отчитывал и говорил, что я не заслуживаю ни понимания, ни поблажек, что в этом жестоком мире нужно полагаться только на тебя, а если я надеюсь на послабления и жалость со стороны, то ничего не добьюсь. В детстве я очень близко воспринимал его слова, я винил себя за малейший промах и беспокоился, что люди, которые окружают меня, делают это из жалости. Или, быть может, я был им чем-то полезен и они общались из выгоды? Я был убеждён, что ни на что не гожусь, а мысли о том, что кто-то остаётся подле меня, думая: «Он такой одинокий и жалкий, как брошенный щенок, как я перестану с ним общаться?», — вынуждали меня разрывать связи. Я избегал дружеских отношений и держался в стороне, уверенный, что не заслуживаю людей, которые общаются со мной. Я всё думал, что когда заслужу одобрение отца — смогу общаться с другими без стыда и без ощущения, что я отброс общества, полагающийся на снисхождение со стороны. В итоге я так и не смог завести друзей. Мне скоро тридцать, а я без продыху работаю, у меня нет времени на хобби, что уж говорить о людях, и на работе я не шибко близок с коллегами. Со своим плотным графиком обычно я не думаю обо всём этом, но оказавшись здесь, в уединении, я почувствовал себя угнетённым и лишним. Многие здесь, едва зайдя в больницу, объединились на группы и пары так легко и естественно, как будто знакомы уже какое-то время, а я ни разу ни с кем не заговорил. Ох, неужто я безнадёжен и умру в одиночестве? — заметив, что психотерапевт подалась вперёд, Ло Вэньчжоу поспешил опустить взгляд и выпалить. — Мне правда неловко обсуждать это при всех и я обещал не отнимать много времени, чтобы другой человек мог тоже высказаться. Если вы не против, мог бы я подойти к вам завтра перед групповой терапией для индивидуальной консультации? Психотерапевт, которая собиралась высказаться, при его ремарке замерла — это странное поведение несколько сходилось с заявлением Фэй Ду о том, что местный мир работает по особым правилам и в нём можно активировать что-то неосторожными словами и действиями. Была ли психотерапевт такой же «тварью», как и медсестра — неизвестно, но она особенно чутка реагировала на конкретные слова: «открыть сердце» и «я обещал не отнимать много времени». Видимо, отведённые десять дней имели значение, и психотерапевт в самом деле собиралась поговорить с каждым из «пациентов». Ло Вэньчжоу нарушил правила, перетянув канат внимание на себя, оставив «окно» в выстроенной миром очереди, но прежде, чем местные порядки рассыпались окончательно из-за его своеволия, вернул всё в прежнее русло. — Вы никогда не научитесь взаимодействовать с людьми, если будете уединяться, чтобы обсудить свои тревоги, но я понимаю, что тяжело сходу поверить, что здесь каждый примет вас и поймёт. И всё-таки мы создали безопасное пространство для того, чтобы окружающие перестали пугать и вы поняли, что достойны и поделиться своими тревогами, и найти людей, которые будут с вами вопреки всему. Я пойду на уступку — сегодня мы не будем обсуждать ваши тревоги со всеми, вы подойдёте ко мне завтра индивидуально, но на десятый день мы все здесь дадим друг другу обратную связь. Ло Вэньчжоу вновь кивнул. — Благодарю за понимание и внимание к моему комфорту. Психотерапевт между тем переключилась на паренька, который наивно надеялся, что Ло Вэньчжоу займет всё её время и необходимость высказываться пройдёт мимо него. Сам Ло Вэньчжоу украдкой кинул взгляд на Фэй Ду — тот смотрел как бы сквозь присутствующих, задумавшись о чём-то своём.***
— Какое трогательное откровение. Мне жаль, что вам пришлось пережить такое давление от близкого человека. Знакомый голос нагнал его в коридоре. Все спешили покинуть кабинет психотерапевта поскорее, Фэй Ду и Ло Вэньчжоу были последними вышедшими. В стремительно опустевшем коридоре второго этажа они оказались вдвоём. — Понравилось? — обернувшись, полюбопытствовал Ло Вэньчжоу. — Моё искусство в лжи не так хорошо, как твоё. На доли секунд в глазах Фэй Ду промелькнуло замешательство, которое вскоре сменилось лукавыми искорками. Никто не знает о жизни пациентов за пределами психбольницы, если мир задверный и не поддаётся никаким законам, то местные «твари» неспособны понять, врут им или нет. Они вынуждены принять, что им сказано, ведь теоретически условия, которые требовал мир — выполнены, а как оно на деле — другой вопрос. Ло Вэньчжоу в жизни травмировала только бессонница и преступники при сопротивлении. Сунув руки в карманы брюк, которые так и не удосужился сменить на местные «пижамы», он с вызовом глянул на Фэй Ду. Капитан был уверен — этот человек с самого начала знал, что можно солгать, и намеренно не сказал ему. Записка, показанная ему накануне ночью, подтверждала это. Но чего он добивался? Хотел подставить его или жаждал узнать получше? Почему его предполагаемая детская травма так интересовала Фэй Ду? — Если хочешь что-то знать — спроси прямо. Если хочешь подставить меня — не спасай. Я не люблю, когда со мной играют, Фэй Ду. — Капитан Ло не зря дослужился до своей должности, — протянул Фэй Ду, подходя шаг за шагом ближе, неторопливо и непринуждённо, он замер на расстоянии меньше вытянутой руки от Ло Вэньчжоу, а после извлёк из кармана ключ, как какой-то волшебник, который создал этот мир и был готов провернуть фокус с исчезновением в любое время. — Я не люблю допросы. Могу в качестве компенсации предложить быстрый выход отсюда. Ло Вэньчжоу посмотрел на него с недоверием. Этот человек после очередного своего появления вызывал лишь кучу новых вопросов, заставляя ломать голову над тем, в каком порядке их задавать. Проще и правда было вызвать его на допрос. — Уже нашёл выход? — Это ведь дверь низкого уровня. Одарив его взглядом «а не ты ли меня сюда затащил», Ло Вэньчжоу не получил ответа на свой красноречивый выпад — Фэй Ду притворился, что не увидел этого, — и решил согласиться. Если Фэй Ду собирался подставить его с самого начала, то на выходе станут известны его мотивы. Если же хочет помочь — в реальности допросить его будет легче. Ощутив его недоверие, Фэй Ду протянул ему ключ, словно тот был бесполезной безделушкой, а не способом выйти отсюда. А после поманил Ло Вэньчжоу пальцами, развернулся и направился обратно по коридору в кабинет психотерапевта. «Самоуверенный мажор», — подумал капитан, прежде чем догнать молодого человека.