Мы должны подать пример Принцессе Шарлотте

PG-13
Завершён
0
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 663 слова, 1 часть
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Мы должны подать пример Принцессе Шарлотте

Настройки
Был обычный день в Шервудском лесу. Мэриан аккуратно уложила спящую Оливию в люльку. Робин тем временем стрелу, поглядывая на жену и дочку с нежностью. -Милый. К нам сегрдня придёт моя подруга. Она принцесса. - вдруг прервала та тишину. —Отлично, я позову своих друзей! Вместе встретим гостью как положено. — обрадовался Робин. —Ни в коем случае! — резко повернулась повернулась та. —Но почему? Любимая, ты меня стесняешься? - вскинул он бровью. —Нет. Я стесняюсь своей подруги. Кроме того, она… дикая. Какой пример ей способны подать твои друзья? —Ты же сказала, что она принцесса. —Ага. Дикая принцесса ирокезов. — вздохнула, поправляя одеяло на люльке. —Она не знает, как принято одеваться, способна принять наш дом на дереве за замок, всадника — за кентавра, а дом ноттингемского шерифа — за дворец. Я ей сказала, что англичане цивилизованы. Представь, что она как пример цивилизованного человека увидит Малыша Джона. —Не забывай: «Перед кем ты, старый бес, здесь разводишь политес?». А им я скажу, что надо вести себя прилично. Как если бы им пришлось играть гувернёров. — улыбнулся Робин. За окном раздался громкий свист. Дверь с грохотом распахнулась и в дом ворвалась яркая, энергичная девушка с рыжими волосами, уложенными в высокий ирокез. На ней короткое зелёное платье, на поясе — кинжал. Её рыжие глаза горят азартом. Она останавливается на пороге, окидывает взглядом помещение и уверенно шагает к центру комнаты. —Мэриан! Наконец‑то мы встретились вновь! Это твой замок? — оглянувшись заметила лестницуи—А это подъёмный мост? —Я же говорила…Шарлотта. — прошептала Мэриан. –Добро пожаловать, принцесса Шарлотта. Я Робин Гуд. Для нас большая честь принимать вас. —А ты похож на лесного духа! У тебя есть крылья? — прищурившись, Шарлотта подошла и стала его разгдядывать. —Нет, но у меня есть лук и стрелы. Хотите посмотреть? — смутился он —Конечно! А потом мы пойдём искать кентавров? Я видела одного у реки! —Это катастрофа… — Мэриан сделала двойной фейспалм. —Не волнуйтесь. Сейчас я соберу ребят, и мы устроим для принцессы Шарлотты настоящую цивилизованную прогулку. С правилами, церемониями и… э‑э‑э… кентаврами по запросу. — он заговоршечески подмигнул Мэриан и ввшел на улицу. Шарлотта стала исследовать их дом на дереве, трогая всё подряд и комментируя вслух. Мэриан пыталась её остановить, но безуспешно. —О! Это трон? А где корона —Это просто стул… —Но он же деревянный! Значит, королевский! Ой! Кто это в спит королевском ложе? —Это Оливия, наша дочь. —У тебя есть ребёнок? — присев на корточки она стала внимательно разглядывает младенца. —Она такая… маленькая. И тихая. –Она спит. Будь потише, пожалуйста. —А можно её поласкать? —Только аккуратно. — Шарлотта осторожно коснуламь ручки Оливии. На её лице возникла непривычная для неё мягкость. Затем в дом заходят друзья Робина: Малыш Джон, Уилл Скарлет и другие разбойники. Все приоделись «по‑цивилизованному»: чистые рубахи, начищенные сапоги, даже банты на рукавах. Они неловко переминулись с ноги на ногу, стараясь выглядеть солидно. —Друзья, это принцесса Шарлотта. Прошу вести себя достойно. — прндставил её им Робин. —Рад знакомству, ваше высочество. — Малыш Джонни неуклюже поклонился ей. Шарлотта подошла ближе и стала разглядывать —Ты огромный! Ты точно человек? Может, ты великан? —Э‑э‑э… нет, я просто высокий. —А ты сильный? Можешь поднять камень? —Могу. Даже не один. — улыбнулась. Шарлотта воодушевилась. –Давай проверим! Пойдём к реке, там есть огромные валуны! —Может, сначала чаю? — неловко прервал Уилл Скарлет. —Чаю потом! Сначала — испытания силы! Малыш Джон растеоянно переглянуося с Робином, тот едва заметно кивнул. Малыш Джон улыбнулся и последовпд за Шарлоттой к выходу. —Кажется, она нашла себе соперника… или кое‑что большее? — отметила Мэриан. —Похоже на то. Может, это и к лучшему? — хихикнул Робин. Тем же вечером все собрались вместе. Шарлотта, слегка запыхавшаяся после «испытаний силы», села рядом с Малышом Джоном. Он осторожно протянул ей платок, чтобы вытереть пот со лба. Шарлотта смущённо принчоа его. —Ты… ты вправду сильный. Не как великан, а как… настоящий герой. —А ты… ты очень смелая. Не каждая принцесса полезет в реку за камнями. Они улыбнулись друг другу. Мэриан и Робин отреагировпли на это тёплыми улыбками. —Ну что ж… кажется, визит прошёл не так уж плохо. — сделала вывод Мэриан. —Более чем. Похоже, у нас теперь две пары для прогулок по Шервудскому лесу. — потвердил Робин. Оливия тихо заагукала в люльке. И все засмеялись под весёлую мелодию свирели.
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник