Ракурс (Perspective)

Перевод
G
Завершён
48
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
5 страниц, 1 551 слово, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
48 Нравится 2 Отзывы 5 В сборник

Ракурс

Настройки
Джим проверил заголовок сообщения — тот, кто его прислал, хорошо замел следы, метаданные никуда не вели. Видеоролик был склеен из записей с камер наблюдения и материалов Звездного Флота, каким-то образом сохранившихся после крушения «Возмездия». Сперва было трудно разобрать, что происходит, но мелькнувший в кадре знакомый оттенок синего, стремительно перемещающийся по городским улицам, привлек внимание, и затем он уже не мог оторваться. Джим выругался, вынужденно положив падд себе на колени — слишком уж сильно задрожали руки. Черт бы побрал эти поврежденные нервы, из-за которых он все еще оставался слабым как котенок, но приходилось признать, что состояние «почти мертв» в течение какого-то времени неизбежно должно было вылиться в определенные побочные эффекты. Он увеличил изображение на сенсорном экране. Это несомненно был Спок, преследующий кого-то, кого Джим не мог как следует рассмотреть. Ракурс изменился, переключившись на другую камеру, и он осознал, что преследуемым был Хан. Внутри все заледенело — страх? Возможно, ужас. Значит, это был тот самый день. Джим ругнулся на то, что не догадался, не сложил два и два из дат на видеофрагментах. «Забавно, как мозг защищается», — подумал он. Угол обзора вновь изменился, и Хан, таинственный и расчетливый в представлении Джима со времени их последней миссии, выглядел загнанным — запаниковавшим — проносясь через лобби офисного здания с преследующим по пятам Споком. С этого ракурса Джим смог разглядеть лицо вулканца: как всегда, бесстрастное и неподвижное, в прямом контрасте с его действиями, сколь бы нелогичными они ни были. Запись моргнула, сменив картинку, и Джим теперь видит, как двое мужчин несутся через улицы и по тротуарам, ловко уворачиваясь от пешеходов и ботов-рабочих. Маршрут Хана уводил их от делового квартала в сторону более промышленной части города. Джим понял, какова была цель, и поразился, когда тот даже не замедлил шаг, устремившись к невысокой ограде, обрамлявшей края старой пассажирской транспортной площадки. Та, судя по всему, была переоборудована под терминал для автоматических мусорных барж, и, словно по сигналу, одна из них поднялась откуда-то снизу. Джим ахнул, когда Хан перемахнул через парапет со сверхчеловеческой силой и ловкостью и спрыгнул на ее корпус, идеально приземлившись на три точки. Спок отставал ненамного, но баржа все еще поднималась, поэтому, прыгнув следом, ему пришлось ухватиться за стыковочный поручень на ее днище. Джим увидел, как вулканец опасно повис, на мгновение, но быстро сориентировался и вскарабкался на бок машины, откуда уже мог подняться к Хану. Сцена переключилась на кадры бортовой системы безопасности баржи, когда та отправилась по запрограммированному маршруту над крышами Сан-Франциско. Джим наблюдал, как Хан выбил из руки фазер у пытавшегося вскарабкаться на палубу Спока, все еще чудесным образом им удерживаемый, затем поднял вулканца и отшвырнул от себя метров на шесть. Не будь на барже надстройки, Спок упал бы за борт; вместо этого он врезался в конструкцию и рухнул на палубу. Поднявшись на ноги и развернувшись к набросившемуся на него Хану, отвечая ударом на удар, Спок выглядел лишь слегка раздраженным. Хан удивился, что полу-вулканец так хорошо ему противостоит, — преимущество, которое Спок умело использовал, развернув противника и применив тот самый нервный захват, заставивший Хана закричать и упасть на колени за считанные секунды. Однако сверхчеловек быстро сориентировался, и, поднимаясь в развороте, схватил Спока за руку, вывернув ее назад, пережал горло и вновь отбросил. Тот приземлился на спину у самого края баржи. Хан поднял оглушенного вулканца, обхватил ладонями голову, явно намереваясь убить так же, как и адмирала Маркуса. Джим, естественно, знал исход, но это не помешало ему с тревогой выдохнуть: «Нет!» — когда он увидел, как подкашиваются колени Спока. Но вулканца — и плотность костного скелета — не так-то легко было одолеть; он поднял руку и прижал пальцы к лицу Хана, отыскивая точки слияния. Джим был хорошо знаком с концепцией мелдинга; тот поток мыслей и эмоций, что перешел к нему от Спока-старшего, за считанные секунды поверг его в состояние глубокого потрясения и скорби. Он даже боялся представить, что мог бы передать такой разум, как у Спока, пси-нулевому вроде Хана. Хан закричал и, оттолкнув вулканца, вырвался из хватки. Развернувшись, он побежал к краю баржи, оглянувшись на с трудом поднимающегося Спока. Джим не видел то, что увидел Хан, но сверхчеловек замер, бросив взгляд на Спока, а после, рассчитанным движением, прыгнул с края. Спок мгновенно вскочил, крутанулся на месте и бросился в противоположном направлении, спрыгнув за борт даже не задумываясь о собственной безопасности. Джим так сильно вцепился в края падда, что аж костяшки побелели; изображение снова моргнуло, и он увидел, как Спок приземляется на край второй баржи и соскальзывает за борт. Успев уцепится за швартовую конструкцию, он с упрямой решимостью подтягивается на палубу. Хан, с мрачным выражением на лице, подбежал к нему и принялся избивать: сбив Спока с ног, он стал обрушивать удары на лицо и голову, поднимая вулканца на ноги, отшвыривая от себя и так несколько раз, а после вновь попытался сдавить его голову. Джим вздрогнул, но как раз в тот момент, когда, казалось, для Спока все кончено, материализовалась Ухура и навела фазер. Нийота выстрелила в Хана с близкого расстояния; фазер стоял на сильном оглушении, и первый заряд, казалось, лишь разозлил его. Он поднялся на ноги и развернулся к ней — тело поглощало разряд за разрядом — он явно был ослаблен, но не падал. А следом Джим увидел, как поднявшийся на ноги Спок атаковал сверхчеловека сзади, замахнувшись каким-то выдранным элементом конструкции баржи, обрушив всю мощь удара на голову. Хан развернулся к нему, оглушенный, и Спок, схватив его руку и отведя в сторону, повернулся спиной и переломил конечность через свое плечо, жестким, костедробящим приемом заставившим Хан зареветь от боли. Затем, почти без усилий, Спок перекинул его через себя, швырнул на палубу баржи и схватил за горло. — Спок! — крикнула Ухура; Джим с удивлением осознал, что эта часть видео была со звуком. Спок набросился на Хана, и, нависнув над ним, принялся избивать оглушенного сверхчеловека кулаками. — Спок! — Ухура крикнула еще раз, но Спок проигнорировал ее. Она присела и, наклонилась вперед: — Спок, остановись! Он — наш единственный шанс спасти Кирка! — закричала она с мольбой в голосе. Спок резко вскинул голову, взгляд был дикий, но поняв что она говорит, его лицо изменилось, стало спокойным. Он посмотрел вниз на Хана, который уставился на него открыв рот и схватил за форменку, смяв в кулаке ткань, поднял с палубы и жестким апперкотом отправил в нокаут. На этом видео закончилось, склеенные фрагменты подошли к концу, и Джим, прерывисто дыша, уставился на замершую в движении фигуру своего первого помощника. На лице Спока застыло выражение, которое Джим мог опознать только как надежду. — Что вы смотрите? — раздался знакомый голос Джим поднял взгляд и увидел одного из участников видео, стоящего в дверном проеме его больничной палаты. — Спок, — большим пальцем он нажал на кнопку выключения падда, и экран погас, — это видео. — Да? Судя по вашей реакции, оно не образовательного характера. Джим сглотнул. — Нет, не образовательного. Оно... Спок, это запись того, как ты преследовал Хана. Лицо Спока стало еще более бесстрастным, чем обычно. — А, — он повернулся, словно собираясь уйти, но, видимо, передумал. — Оно не могло... Эта запись не должна... Капитан, я полагаю... — Спок, впервые, не находил слов. — Спок, — сказал Джим, глядя на вулканца, избегающего встречаться с ним взглядом. — Спок, — повторил он, и в его тоне зазвучала настойчивость, приказ. Когда их взгляды наконец встретились, в глазах Спока было столько неуверенности и боли, что Джиму стало тяжело в них смотреть, но вскоре тот вновь обрел контроль и невозмутимость. — Да, капитан? — Ты хотел его убить. — Я... — Спок отвел взгляд, раздумывая. — Утвердительно. — Почему? — Он виновен во многих тяжких преступлениях. — Но ты сам говорил, что нет никакого регламента Федерации, который приговаривает человека к смерти без суда. — Верно. — Как ты совмещаешь? — Я нахожу, что более не способен. Они долго смотрели друг на друга, и Джим видел, как по лицу его первого помощника проносится целая гамма эмоций: сожаление, горе, мука и, наконец, покорность. Джим кивнул. — Я видел на записи, что ты... коснулся лица Хана. Это был мелдинг? — Легкий, с целью передать лишь поверхностные мысли и эмоции. — Могу я спросить, что ты выбрал передать Хану? — Можете. Я... попытался донести до него величину потери, за которую он ответственен. — Потери? Ты имеешь в виду...? — Личной потери, капитан. — Он закричал от боли, Спок. Спок кивнул и опустил взгляд в пол. — Как и я в момент вашей смерти, капитан. — Ты убил бы его ради меня? — Я не убил. — Но довел бы дело до конца? — Утвердительно. — Я не знаю, что делать с этим знанием, Спок. — Как и я, капитан. — Спок, ты испытываешь ко мне чувства? — У меня нет ответа. — В смысле, ты не хочешь отвечать. — Это не то, что я сказал. «Чувства» — неточный термин для моего эмоционального состояния в отношении вас, сэр. — Тогда, может, ты сможешь найти более точный. Спок задумался. — Признание. Уважение. Привязанность. Джим кивнул, разочарованный выбором слов. Но что-то в манере Спока придало ему смелости, заставило рискнуть всем; он никогда бы на это не пошел, не увидь он эту запись, не знай он точно, на какие крайности Спок был готов пойти в погоне за Ханом. — А что насчет... любви? Спок помолчал. — Еще один неточный термин, хотя, возможно, лучшее определение — «неудовлетворительный», по крайней мере, в отношении глубины моих эмоций к вам. Джима внезапно обдало теплом, и в груди возникла какая-то легкость, какую он не чувствовал уже очень-очень давно. — Понятно. Спасибо, Спок. — Пожалуйста, капитан, — и повернулся, чтобы уйти. — Спок! — окликнул его Джим, и тот обернулся, во взгляде читался вопрос — Раз уж мы влюблены друг в друга и все такое, тебе, наверное, стоит теперь называть меня Джимом. Спок на мгновение задумался. — Это было бы приемлемо. Джим. И вышел, а Джим смотрел на пустой дверной проем, и, когда вновь взял падд, собираясь пересмотреть запись, на лице медленно расцветала довольная улыбка. В коридоре Чехов и Сулу наблюдали за удаляющимся Споком, а после обменялись понимающей улыбкой.
48 Нравится 2 Отзывы 5 В сборник
Отзывы (2)