Под знаком полумесяца. Зарисовки

PG-13
Завершён
134
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
16 страниц, 6 174 слова, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
134 Нравится 6 Отзывы 59 В сборник

Глава 6: Симфония в мишуре

Настройки
Декабрь пришёл, вцепившись в город ледяными клыками. За окнами пентхауса Лондон скрылся в серой, колючей дымке, но внутри царило тёплое, жёлтое сияние. Запах мандаринов, горячей восковой свечи и имбирного печенья вытеснил привычные ароматы чистоты и одиночества. Всё началось с рисунка Кости — зелёный треугольник на коричневых палочках, усыпанный жёлтыми пятнышками и подписанный корявым «ЁЛКА». Том отнёсся к идее праздника с той же серьёзностью, с какой подходил к слияниям компаний. Был составлен план: живая ель определённой высоты и густоты, экологичные гирлянды, украшения из шёлка и стекла ручной работы вместо пластика. Но планы имеют свойство рассыпаться, столкнувшись с реальностью в лице четырёхлетнего ребёнка и омеги, который последний раз видел настоящую ёлку в раннем детстве. Ель, которую привезли и установили в углу гостиной, пахла так оглушительно, так пьяняще — хвоей, смолой, лесом, — что Гарри первые полчаса просто сидел напротив и дышал, закрыв глаза. Это был запах из другой, почти сказочной жизни. Костя же немедленно начал таскать коробки с украшениями, которые Том заказал, но к которым, как выяснилось, прилагались и несколько коробок «старых, но милых» безделушек от Люциуса и Нарциссы — пёстрых, немного потрёпанных, пахнущих нафталином и прошлым веком. Именно эти коробки и стали яблоком раздора. Том, держа в руках хрупкую шатоновскую стеклянную сферу цвета бургундского вина, смотрел на пластикового красноносого оленя в горошек, которого Костя извлёк с торжествующим видом, с вежливым недоумением хирурга, увидевшего детский рисунок на рентгеновском снимке. —Это, — сказал он мягко, — не сочетается с общей эстетикой. —Но он весёлый! — возразил Костя, прижимая оленя к груди. Гарри, наблюдавший за этим молча, неожиданно для себя фыркнул. Он ловил себя на этом всё чаще — на спонтанных, лёгких реакциях, не пропущенных через сито страха. Он сидел на полу, окружённый ворохом мишуры, и чувствовал, как что-то тёплое и невесомое разливается у него внутри, как глинтвейн. —Может, создать отдельную «весёлую» зону? — предложил он, пряча улыбку в плечо. — Например, на нижних ветках. Для оленей, разноцветных шаров и… этого зайца в сапогах. —Это гном, — без тени улыбки поправил Том, но его глаза смягчились. Он капитулировал с достоинством. — Нижние ветки. Договорились. Так и пошли. Том вешал идеально симметрично, по цветовой гамме, хрупкие шедевры из стекла и шёлка наверх. Гарри и Костя, посмеиваясь, осаждали нижний ярус пёстрой, дурацкой, но бесконечно милой армией гномов, оленей и шаров с блёстками. Мишура цеплялась за свитера, хвоя осыпалась на паркет, а воздух густел от смеха, хвойного аромата и запаха их троицы — мятной свежести Гарри, детской чистоты Кости и глубокого, древесного спокойствия Тома, которое сегодня было разбавлено нотками домашней растерянности и скрытой нежности. Потом пришло время гирлянд. И здесь Том, мастер сложнейших электронных схем, потерпел сокрушительное поражение. Провода упрямо путались, лампочки одного отрезка отказывались гореть, а попытка создать «гармоничную волну света» обернулась мерцающим хаосом. Гарри, наблюдавший, как у Тома на лбу выступает капля пота, а его обычно безупречные движения становятся резкими, не выдержал. —Давай я, — тихо сказал он, откладывая в сторону блестящего зайца. —Ты разбираешься? — Том отступил, сдавая позиции, и в его голосе не было раздражения, лишь лёгкое удивление. —Нужно не разбираться, а чувствовать, — улыбнулся Гарри и принялся распутывать провода с терпеливой, почти медитативной сосредоточенностью. Его пальцы, ловкие от лет работы официантом, двигались быстро и уверенно. Через десять минут гирлянды легли на ветки ровными, сияющими потоками, залив комнату тёплым, золотистым светом. Том смотрел на него, опершись о косяк, и в его взгляде было то самое, невысказанное восхищение. Вечером, когда Костя, перепачканный клеем и блёстками, наконец уснул под ёлкой, оставив недоделанную гирлянду из макарон, они остались вдвоём в приглушённом свете огоньков. Гарри сидел на полу, прислонившись к дивану, Том — в кресле рядом. Тишина была не пустой, а насыщенной, как густой сочельник. Пахло хвоей, имбирём из печенья, которое Гарри пытался испечь днём (получилось съедобно, но далеко от идеала), и мандаринами, кожуру которых Костя разложил на батарее, чтобы «пахло праздником». — Я не помню, чтобы у меня когда-нибудь была такая ёлка, — вдруг сказал Гарри, не глядя на Тома, а глядя на сияющие разноцветные огоньки, в которых отражались уродливый гном и изящная стеклянная сфера. — Настоящая. Живая. Чтобы вот так… пахла. —У меня тоже, — после паузы ответил Том. Его голос в полумраке звучал непривычно откровенно. — Была всегда идеальная искусственная ель. Метр восемьдесят. Серебристая. Без запаха. Гарри посмотрел на него. В мерцающем свете лицо Тома казалось менее острым, более усталым и человечным. —Зато теперь у нас есть и гном в сапогах, и хвоя в ковре, — усмехнулся Гарри. —И макаронная гирлянда, — добавил Том. И, к удивлению Гарри, тихо рассмеялся. Это был не привычный сдержанный звук, а настоящий, низкий, тёплый смех. Он отозвался в тишине комнаты, смешался с треском поленьев в камине (Том зажёг его впервые за год «для атмосферы») и стал частью этой новой, странной, невероятно ценной симфонии. Гарри почувствовал, как в груди что-то сжимается — не больно, а сладко и трепетно. Он посмотрел на Тома, который всё ещё смотрел на ёлку с мягкой, неприкрытой улыбкой. И в этот момент, под шёпот гирлянд и запах праздника, который они собрали вместе из осколков своих несовершенных прошлых, Гарри понял, что дом — это не место. Это не пентхаус с панорамными окнами. Это вот этот миг. Этот запах. Этот смех. И этот человек, который разрешил гному в сапогах поселиться на своей идеальной ёлке и тем самым сделал её по-настоящему новогодней.
134 Нравится 6 Отзывы 59 В сборник
Отзывы (6)