Месяц декабрь, время чудес, счастья, а самое главное — подарков и праздников: Ханука, День подарков и, конечно, Рождество с Новым годом! Люселла в это время сверкала яркими огнями лампочек, гирлянд и улыбок на лице радостно и резво бегающих детишек по улицам города. Основное место потока людей в декабре — городской каток. Там всегда было скопление самых разных граждан: детей, родителей, подростков, студентов и пенсионеров. Обычно жители в Люселле празднуют Рождество со своей семьей, дома, в уюте и тепле, где они приготовят вкусный ужин, украсят пестрыми игрушками елку и получат свои подарки, любезно упакованные самыми близкими им людьми. Но после инфекции городишка не смог оправиться так просто. Многие из жителей были госпитализированы в больницы с тяжелыми осложнениями после заражения. Люселла в этот год словно… потускнела. Не было уже тех озаряющих улыбок, не было той светлой атмосферы жизни и радости. И на катке не было ни единой счастливой души. Только пара друзей, которые стояли на отполированном до блеска льду в обнимку: девушка зебра, одетая в ярко-фиолетовые колготки и пурпурные велосипедки до середины бедра, новогодний цвета еловой ветки свитер и короткую белоснежную куртку. Длинный шарф в расцветке ее любимых теплых оттенков был перевязан аккуратно, а вот пушистая шапка-ушанка сползла на лоб, но как бы девушка не старалась ее поправить, она возвращалась обратно. Парень, которого она обнимала, — конь, одетый в черные лыжные штаны, ярко-желтый свитер и черное пальто. Шапка темно-зеленого цвета, которая сочеталась с ярко-изумрудными глазами и снуд его были небрежно надеты, словно он делал это не используя рук.
— Пони, скажи, тебя все это… не угнетает? — после длительного молчания спросила зебра, смотря снизу вверх в глаза своего друга, у которого от пронзающего насквозь холода запотели линзы очков.
— Что именно? То, что на улицах нет людей? Или же, что город вообще не украшен, несмотря на наступающее Рождество? — спросил Пони, оперевшись на бортик катка спиной и приобнимая девушку за талию, нежно поглаживая рукой острые изгибы.
— Я про… про всю ситуацию, в которой находится Люселла. Представь, как сейчас трудно людям, чьи любимые переживают тяжелое восстановление после заражения… еще и в канун Рождества… Представь, как тяжело людям, которые медленно умирают, не в силах встать с постели… — на глазах зебры проступили жгучие слезы, которые она стремительно смахнула рукой.
— Зиззи, я знаю. Я знаю, каково это — думать, что потерял наиболее близкого человека. Но тем людям, которые переживают это сейчас, лучше, чем тем, которые испытали это вовремя эпидемии, ведь они могут быть рядом с любимыми, — Пони прижал подругу к своей груди, и она крепко обхватила его плечи, словно коала.
— Да, ты прав. Ты прав… но я не могу выбить из головы мысль о том, как сейчас тяжело Джорджу. Он потерял сестру, а родители в ужасно тяжелом состоянии. Слава Господу, что хоть его бабушка пережила выздоровление легче всех и может быть с ним в это время. Иначе я бы не смогла представить, как бы он чувствовал себя… одинокий и опечаленный… — На этот раз Зиззи не стала предотвращать слезы, и с ее щек скатились безутешные горючие капельки, похожие на многогранные алмазы. Пони посмотрел в лицо раскрасневшейся, то ли от холода, то ли от слез, Зиззи и аккуратно стер с ее лица заиндевевшие соленые капельки большим пальцем.
— Он сильный мальчишка, Зиззи. В любом случае… ему есть куда деться. Он сможет справиться. Но, мне кажется, ты не только Джорджа жалеешь… — вздохнул Пони и сдернул прядь непослушных кучерявых волос Зиззи цвета смоли, которые за то время, пока он ее не видел, сильно отросли, с ее личика.
— Я не хочу терять маму, Пони… я… А что будет с девочками? Она умирает, я знаю это… с каждым днем ее взгляд темнее, энергия жизни в ее теле угасает… Я вижу это и схожу с ума! Я… я так ее люблю… — разрыдалась зебра еще сильнее и уперлась лицом в теплую грудь Пони, отдаваясь накатившим на нее чувствам, которые она копила в себе долго, дабы не удручать младших сестер, которые теперь лично ее обязанность и единственная семья.
— Ох, дорогая… мне искренне жаль. Я понимаю твою боль. Но разве не ты у нас самая верующая в чудеса Рождества девушка? Так почему ты не хочешь больше верить во спасение? — бережно погладил Пони девушку по голове, словно та была из хрусталя.
— Потому что… я видела, что происходит с зараженными. Я чувствовала это на себе. Я ведь тоже не легко оправилась, ты помнишь, как каждую ночь у меня случался приступ паники и… ко мне приходил
он. Ты помнишь, что это такое — видеть, как страдает близкий, — сквозь слезы и всхлипы промолвила Зиззи.
— Но ты ведь сейчас со мной. Живая и невредимая. Разве не так? — уточнил Пони, на что Зиззи не нашла отрицательного контр-ответа.
— Ты… ты прав. Все случается. И чудеса тоже… — едва заметно улыбнулась зебра, приподняв наконец голову и заглянув в изумрудные глаза друга. Пони улыбнулся в ответ тепло, понимающе. Зиззи обняла его вновь, крепче прежнего, и так они и остались стоять. Сейчас все вокруг будто исчезло: все боли, удрученность и угнетение, шедшие от атмосферы вокруг. Мир вокруг будто засиял ярче, возвращая свою прежнюю энергию и красоту.
Спустя два часа Зиззи и Пони, держась за руки, шли по освещенным аллеям Люселлы. Зиззи прильнула к парню и посмотрела на звезды.
— Знаешь, столько всего поменялось после инфекции. Я изменилась…и ты изменился: стал более… даже не знаю, как сказать… мужественным, что-ли… — вымолвила она из своих уст и посмотрела на Пони. — У тебя даже черты лица стали более резкими.
— Хах… ну, и ты тоже изменилась. Стала более открытой и нежной, — пожал плечами Пони.
— Эй! А какая я была до этого, по-твоему? — надула слегка губы Зиззи и слегка толкнула Пони в бок.
— Более жесткой. Никогда не позволяла себе плакать, вспомни, — сказал Пони и улыбнулся.
За разговором ребята подошли к двухэтажному светло-голубому дому. Это был дом Зиззи.
— Спасибо за день, Пони, — сказала девушка, когда они подошли к крыльцу.
— Тебе спасибо, дорогая, — кивнул Пони и обнял Зиззи.
— Я… надеюсь, твой отец найдется, — неожиданно тихо шепнула Зиззи и поцеловала Пони в щеку.
— С-спасибо… — слегка помрачнел Пони и сунул руки в карманы пальто, но при этом загоняясь румянцем от поцелуя.
Зиззи вошла в дом и заперла за собой дверь. Разделась и прошла в коридор, где ее встретила Зузи — ее младшая сестренка.
— Зиззи! Ты вернулась со свидания! Ну наконец, а то мы с Зи заскучали! — улыбнулась Зузи и обняла старшую сестру.
— Эй! Это вовсе не свидание, просто дружеская встреча! — запунцовели щеки Зиззи от слов младшей сестры.
— Конечно-конечно! Как тебе угоднее это называть! — хитро улыбнулась девочка и взяла сестру за руку, потащив в глубь дома. Сестры вошли в гостиную, где сидела Зи, которая что-то рисовала в своем розовом блестящем блокноте. Увидев старшую сестру, девочка подбежала к ней и заключила ее в объятия. Зиззи обняла сестренку в ответ и после сказала: "Не голодные?" Услышав ответ девочек, зебра направилась в свою комнату, переоделась в домашнюю одежду и пошла готовить ужин своим сестрам.
***
Пони вернулся домой, сняв с себя верхнюю одежду. Он прошел на второй этаж, стараясь не кинуть взор на дверь, ведущую в гостевую комнату, где всегда останавливался его отец, когда приходил в гости на праздники. Парень вошел в свою обитель и захлопнул дверь, после чего свалился на кровать, которая жалобно заскрипела под тяжелым весом, лицом зарывшись в постельное белье. Он перевернулся на спину и уставился в потолок, расставив руки в стороны и устало вздохнув. Пони поглядел на свой телефон и решил набрать знакомый номер. Спустя несколько гудков в трубке послышался мужской голос:
— Йоу, Пони! Что случилось? Чего звонишь? — сказал голос Джираффи.
— Привет, Джираффи. Хотел поболтать. Как дела? — спросил Пони, поправив оправу очков.
— Да так, родители мои вот только выписались, забочусь о стариках. Ты что? Так и не нашелся твой отец? — ответил Джираффи на другой стороне провода.
— Не нашелся. Кхм… ну будем об этом, хорошо? — хрипло от печали произнес Пони и посмотрел на заснеженные пейзажи в окне.
— Прости, брат. Не хотел, — поняв, что сказал, вымолвил извинения Джираффи.
— Как планируешь Рождество праздновать? — спросил Пони и вздохнул.
— Я не придумал. Родители праздновать не любят. Ну, ты помнишь, — откашлялся Джираффи.
— Слушай, а что если собраться командой "Безопасное место"? М? Не думал об этом? — вдруг вырисовалась мысль в голове Пони.
— Чувак, это крутая идея, но Игрок может не согласиться. Он сейчас весь в работе, он же у нас мистер "полицай", теперь еще и не просто детектив, его там куда-то повысили, — сказал Джираффи.
— Ну, это можно спросить у него лично, — ответил Пони.
— Ты прав. Что, написать Мими? А ты тогда напишешь Зиззи? — спросил Джираффи.
— Да, давай! И потом все вместе найдем Игрока. Он же отпросит Джорджа у его бабушки. Он неплохо так привязан к мальчугану, — улыбнулся Пони, и после они с Джираффи попрощались, сбросив трубку.
Так, спустя пару дней, все "Безопасное место" собралось вместе в участке, где работал Игрок.
— Значит, Рождество вместе. Я только за! Меня очень в последнее время угнетает моя работа. Нужно развеяться, — кивнул Игрок, сидя посередине стола. По его правую и левую руки сидели Джордж и близняшки. Пони сидел напротив Игрока и неловко глядел на него. Они так и не поговорили о том, как Пони чуть не убил его и его друга Догги. Слава Богу, с его напарником все обошлось. Ему уже лучше, но он все еще находился в больнице. Но этот факт не отменял напряжения, которое было между Пони и Игроком после всех тех событий.
— Что же! Мы все за. Но я предлагаю обсудить: а где нам праздновать то? Мы не уместимся в чьем-либо из наших домов, — вклинилась Мими в разговор и оглядела друзей.
— Что же, я предлагаю арендовать какой-нибудь особняк, а? Мне кажется, прекрасно будет! Где-то в заснеженных горах! — предложил Джираффи и улыбнулся.
— Брат, это все круто, но где мы найдем этот самый крутой особняк? — прервал мечтания Джираффи Пони.
— Интернет, где еще, — пожала плечами Зиззи. — Джираффи, а ты как вообще про особняк придумал? Он тебе приснился? — вдруг спросила Зиззи, глядя в свой телефон.
— А что? — приподнял левую бровь Джираффи.
— Ну, посмотри сам… — Зиззи ткнула ему телефоном в лицо, и тот увидел совершенно такой же особняк, описанный в его мечтаниях.
— Ого, да я Ванга! — гордо хмыкнул Джираффи, отстраняясь от телефона Зиззи.
— Ванга? Это еще кто? — переспросил Игрок.
— Ну там какая-то болгарская предсказательница, которая нагадала там много всего-о-о… ну да, в общем, — поверхностно сказала Зиззи и пожала плечами.
— Не суть, — прервал ее Пони и поправил очки.
— Ну, так… я звоню арендодателю? — спросила Зиззи, показывая номер телефона, высветившийся у нее на экране мобильного. Услышав одобрительные возгласы, зебра отошла в угол, чтобы поговорить и назначить аренду. Спустя две минуты она вернулась к столу и сказала: "Готово! Собираем вещи! Завтра едем в Венгсвиль!" Кабинет разразился громким хором, который кликал слово "ура", и после все сидящие там разошлись по домам, начиная собираться к утренней поездке.
***
Команда "Безопасное место" сидела в машине, красивом черном девяти местном внедорожнике. Водителем вызвался быть Джираффи, Игрок сидел рядом с ним на переднем сиденье и следил за дорогой, Мими за Джираффи и читала книгу, Зиззи с Пони за игроком, бурно обсуждая разные темы разговоров, а детишки же уселись на задние сиденья, смотря фильмы и играя в игры на планшете, данном Зи и Зузи. Так они и просидели в машине всю дорогу. На улице уже успело свечереть, дорогу освещали лишь фары и редкие фонарные столбы. Мими уснула, Зиззи и Пони сладко потягивались и зевали, а вот Игрок, Джираффи и Джордж с близняшками были бодры и веселы. За окном машины падали белые хлопья снега, припорашивая ухабистую дорогу, ведущую в гору. "Долго там еще? Мы устали! Зи сейчас заснет! Да, Зи?" — сказала Зузи, легонько толкая сестру в бок. "Скоро будем, и не доставай сестру!" — отозвалась Зиззи, посмотрев на близняшек и потянувшись в ним, поправив шапку Зузи. В этот момент пред нашими героями открылся вид на заснеженную горную долину, посреди которой стоял деревянный гигантский особняк, источающий величие за километры. Команда "Безопасное место" ахнули в один голос, стремительно, словно рыбы-прилипалы приклеившись к окнам.