Прах

NC-17
В процессе
33
автор
Размер:
планируется Макси, написано 319 страниц, 106 990 слов, 52 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
33 Нравится 15 Отзывы 11 В сборник

Глава 2. Часть 45

Настройки
Примечания:
Тени судеб  — Ты приходишь в мой дом и говоришь мне о Тёмном Властелине. Пытаешься уверить меня в том, в чём сам сомневаешься, Митрандир. Голос Трандуила разнёсся по тронному залу, эхом прокатившись под высокими сводами дворца. Он лился размеренно, почти спокойно — но в этой сдержанности таилась сталь. Ни тени приветствия, ни намёка на гостеприимство: лишь холодная, выверенная ярость короля. — Ты не заберёшь у меня командира моей стражи. Уходи, Гэндальф. Слова были просты, почти будничны, но сказаны так, словно решение уже высечено в камне. Трандуил смотрел на волшебника с высоты трона — не только физической, но и власти, которую он воплощал. — Твой страх понятен, Трандуил, — ответил Гэндальф, не делая ни шага назад. — Он опёрся на посох обеими руками, и тяжесть прожитых веков читалась в его осанке. — Но эта странница уже ступила на тропу этой истории. Не нам решать её судьбу. Волшебник смотрел прямо, мрачно, словно пытался пробиться сквозь ледяную корку эльфийского упрямства. — Судьба пишется рукой своего хозяина, — коротко и резко отрезал король, хмуря тёмные брови. — У судьбы нет хозяина! — голос Гэндальфа стал твёрже, громче. В нём зазвенела сила, и казалось, сами стены дворца глухо отозвались на этот нажим, будто древние камни узнали знакомую власть. Трандуил терял терпение — и интерес — к этой беседе. Он поднялся с величественного седалища, укрытого алым бархатом, и в этот миг весь зал словно сжался. Его фигура возвысилась над присутствующими, угрожающая и безупречно собранная. Не сводя тёмных глаз с Митрандира, король неспешно двинулся к ступеням трона. Движения его были лёгкими, почти бесшумными, но в них чувствовалась каменная выдержка и уверенность того, кто привык повелевать. Руки он завёл за ровную спину — жест холодного самоконтроля. Тёмный плащ потянулся следом, скользя по каменному полу, подчёркивая силу и власть своего хозяина, будто сама тень короля не желала отпускать его ни на шаг. — Моё решение незыблемо. Ты зря явился, Митрандир, — произнёс король. В свете фонарей его светлые волосы отливали ленивыми, холодными бликами, будто даже огонь склонялся перед его волей. Голос был ровен, лишён всплесков — и потому особенно опасен. — Трандуил… — тихо произнесла Сумрель. Имя его прозвучало почти шёпотом, но эльф замер, стоя к ней спиной. Ни резкого движения, ни ответа — лишь краткая, выверенная пауза. Она видела силу и крепость его плеч, безупречную осанку, в которой читалась несгибаемая воля. Это была не просто королевская стать — в этой фигуре ощущалась власть куда более древнего и весомого касания, будто сам лес стоял за его спиной. Сумрель заметила, как его лицо едва заметно повернулось в её сторону — не взгляд, лишь намёк на него. — Мы ведь знали, что так будет, Трандуил, — сказала она спокойно, с едва уловимой печалью, глядя в белоснежный затылок эльфа. Слова дались ей нелегко. Сердце сжималось всё сильнее с самого появления волшебника, словно беда вошла во дворец раньше, чем была названа вслух. — Ты не покинешь стены этого дворца, — отрезал он, лениво бросив слова через плечо. Он не обернулся. Его фигура оставалась перед ней каменной и нерушимой, словно высеченной из самой скалы — щит, преграда, приговор. — Владыка Трандуил, одумайтесь, — Гэндальф шагнул ближе, и посох глухо отозвался о каменный пол. — Судьба всего Средиземья ляжет на плечи хоббитов. Они верны и храбры, но не шибко сведущи в сражениях и смертях. Он говорил откровенно, почти с болью, словно сбрасывал с души тяжесть, что копилась годами. Его взгляд требовательно метался между Трандуилом и Сумрель — между непреклонной властью и той, в чьих руках, возможно, таился иной исход. — Хоббиты? — он легко наклонил голову, глядя на Гэндальфа. В голубых глазах скользнули недобрые тени, холодные и недоверчивые. — Неужто ты решил, что полурослики спасут эти земли? — Если они будут не одни, — спокойно, но твёрдо ответил старик, — шанс победить Тёмного Властелина есть. Он слегка сжал посох. — К Владыке Элронду уже прибывают наши друзья. Там и решится судьба Средиземья… и Кольца. Трандуил усмехнулся едва заметно — без веселья, лишь с оттенком презрительного равнодушия. — Мне нет дела до земель Средиземья, — произнёс он холодно. — Эльфы вскоре покинут эти места. Так или иначе, смерть не коснётся моего народа. Эти слова повисли в воздухе, тяжёлые, как приговор. — Трандуил… Сумрель шагнула вперёд и коснулась его предплечья ладонью — легко, почти невесомо, но в этом прикосновении было больше тепла, чем во всём свете зала. Король не отдёрнул руку. По обе стороны с её плеч спадал плащ тёмного золота с бурыми прожилками, скрывая фигуру. Под ним таилась эльфийка, выточенная сражениями, столетиями практики меча и силы — не только странница, но воительница, закалённая временем. На её голове мерцал тёмный венец с редкими вкраплениями рябины, словно память о крови, лесе и жертвах. — Гэндальф… — она перевела взгляд на волшебника. Тёмные глаза её были полны тревоги. — Леголас. Он ведь будет там, верно? Имя прозвучало тихо, но в нём дрогнуло слишком многое, чтобы остаться незамеченным. Гэндальф неспешно кивнул. Его взгляд тяжело опустился на Сумрель — в нём читалось понимание и та самая горечь знания, что никогда не приносит утешения. — И он будет не один, — спокойно согласился он. Трандуил терпеливо смотрел на гостя, лишь немного повернувшись корпусом к Сумрель. Его взгляд тяжело, почти неотрывно сверлил волшебника, а в мыслях короля вихрем закружились противоречия — долг и страх, власть и утрата, судьба и выбор. — Когда? — только и спросила странница, ощущая на себе удушающий, сдерживаемый взор короля. — С первым днём осени, — ответил волшебник, долго глядя на Сумрель. Она изменилась. Гэндальф видел это ясно. Перед ним была душа, обретшая покой и дом; сила, переставшая искать подтверждения; уверенность, не нуждающаяся в словах. Её сердце тянулось к Лесному королю — и, казалось, находило ответный зов. На голове её вился венец лесного народа, знак принятия и принадлежности. Семьдесят лет не прошли бесследно — ни для неё, ни для того, кем она стала. И потому так тяжело было на сердце Митрандира — обрекать ещё одно сердце на возможную погибель, зная цену подобных путей. — Я не могу обещать верной победы, — произнёс Гэндальф, поднимая взгляд на Трандуила. — Но путь её уже предначертан. Он сделал паузу, словно позволяя словам осесть в тишине зала. — На этом я должен закончить, — с угрюмым выдохом добавил волшебник. — Меня ждут дела. Окинув их обоих взглядом, полным заботы и тревоги, Гэндальф резко развернулся. Изношенный с виду плащ его взметнулся, словно порыв ветра, и он ушёл прочь, оставляя эльфов под тяжестью сказанного и непроговорённого. Волшебник покинул Лихолесье, и тишина накатила на него, словно предзнаменование. Тронная зала короля утонула в тенях, вытянувшихся под сводами, как немые свидетели сказанного. Сумрель стояла на помосте, лицом к внушительной красоте и размерам дворца. Взгляд её тяжёлел, темнел, словно ночь медленно входила в мысли. Она остро ощущала напряжение со стороны Трандуила — давление, почти физическое, сдержанное, но не ослабевающее ни на миг. Слова Митрандира всё ещё отзывались в уме эльфийки. Вести, что он принёс, дышали бедой, и вот наконец пробил час её давних тревог — тех, что тянулись за ней невидимыми нитями все эти годы. Сомнения и надежды терзали душу. Сумрель не знала, будет ли верным броситься в путь или остаться здесь, в этих стенах. Это был её дом. Как могла она покинуть его, обрекая, быть может, на беду? Здесь было пройдено так много, прожито и обретено. И пусть для эльфа семь десятков лет — лишь краткий миг, этот миг дал ей больше, чем вся прежняя, долгая жизнь. — Ты не покинешь королевство, — заключил Трандуил. Он приподнял лицо, и холод с сумраком легли на его белизну, подчёркивая резкие черты. В его голосе не было колебаний — лишь власть и страх, скрытый под ней. — Там твой сын, Трандуил. Ты хочешь обрекать его на тягостную тропу? — Сумрель неспешно обернулась к королю, сразу же ловя его взгляд. Их глаза встретились — без защиты, без щитов. — Я намерен избавить его от этого пути, — холодно ответил он. — Если Митрандир уверен в скором закате Средиземья, нам следует обдумать отход к Серым Гаваням. — Трандуил… — она медленно покачала головой. — Он не вернётся под натиском. Ты знаешь это, — сказала она тихо, утверждая очевидное. Король резко втянул воздух. — Man nan i ven, ma lelyan le ar Legolas an i gûr i gurth? — гнев накипал, и это было видно в опасном блеске его глаз. (« — Кем я буду, если отпущу тебя и Леголаса в руки смерти?!«) — Na i aran cil, — ответила Сумрель после короткой паузы. Она вздохнула и подняла взгляд на эльфа. — No chebin, achen. Ú-chebin nyn. (« — Мудрым королём. Ты всегда им был. Не страшись сейчас.») Трандуил сделал шаг ближе. — Na chennin – i rhaw nîn, i thand nîn! — голос его стал громче, жёстче, почти грозным. — Aníron pedin i naid bain a na nîn hûr. (« — На твоей голове — венец моего народа! Я даровал тебе его вместе со своим сердцем!») Он смотрел на неё так, будто слова резали его самого. — Man aníron nadad lín i chîn achen! (« — Как смеешь ты так бездумно ими распоряжаться?!») — A aníron adel i naid hain, Thranduil., — с вызовом приподняла она лицо, глядя прямо на короля. Её глаза горели решимостью, хотя плечи слегка дрожали от напряжения. — Pedin i nîdh bain thangail a aníron tirad hain nu i dû. Pedin i dû hain achad a i drúad lín goll., — голос её лился твёрдо, отзываясь эхом в холодных колоннах тронного зала, — Ú-chebin i ger nîn i dû hain, ach nu pedin ú-dhannad. (« — И я делаю выбор защитить всё это, Трандуил. Я начала это тогда и должна закончить сейчас. Меня терзали сомнения и тревоги. Страх не покидал моё сердце все эти годы, но теперь я не могу отступить.«) Трандуил на мгновение замер, словно ветер притих в его присутствии. Его взгляд, полуприкрытый тяжёлой тенью бровей, метался между болью и недоверием. — Ты решила, что вот так легко оставишь меня? — тихо, с едва заметным нажимом проговорил он, наклоняя голову, словно стараясь прочитать её мысли. В его голосе звучала горечь, которую он не мог скрыть даже за королевской сдержанностью. — Я не хочу оставлять тебя, — Сумрель сделала шаг вперёд, точно в этот момент, и накрыла ладонями его лицо, ощущая под пальцами холод и твёрдость эльфийской кожи. — Всё это не лишено смысла, ты знаешь это не хуже Гэндальфа. Уйти на Запад — не решение. Зло последует тотчас за всеми нами, и мы не можем просто отступить. Трандуил слегка отстранился, но лишь на дюйм, будто боясь отпустить её прикосновение. Его глаза темнели от печали, голос опускался до почти шёпотной интонации: — Ты возомнила себя спасительницей? — спросил он тихо, с едва скрываемой болью и осуждением, не сводя с неё взгляда. — Я хочу попытаться… — Сумрель улыбнулась сквозь напряжение, слабо, почти криво, когда она почувствовала тяжесть настроения короля. — …и вернуться домой, с твоим сыном. — Она сделала паузу, давая словам впитаться в воздух, и мягко добавила: — И тогда мы сможем уйти на Запад, как ты и хотел. Тронный зал затих, словно сам камень сдерживал дыхание, а свет, пробивавшийся сквозь высокие окна, играл на их лицах, отражая решимость и боль одновременно. В этом миге время будто растянулось, и даже холодные колонны будто слушали их сердца. — Ты глупа, если думаешь, что смерть не настигнет вас. Я не позволю этому сбыться, — твёрдо кинул он эти слова в Сумрель, словно бросая камень прямо в её сердце. — Трандуил… Ты боишься, — понимающе кивнула она, уловив блеск тревоги, скрытый за холодной маской короля. Он сжимал кулаки, дыхание учащалось, в теле пульсировала злоба и отчаяние. — Но поверь мне, я ещё не подводила тебя. — Один раз ты просто ушла, — с укором сказал он, и каждый звук его голоса отдавался глухим эхом в тронном зале. — Трандуил… — взгляд её слегка потемнел, губы искривились в едва заметной усмешке. — Ты ведь понимаешь, о чём я говорю. — Знаю. Поэтому и не позволю тебе, — кивнул он величаво, но в жестах чувствовалось напряжение, которое он тщетно пытался сдерживать, словно буря внутри его души боролась с железной дисциплиной короля. — Я не прошу твоего разрешения, — тихо и легко ответила Сумрель, будто эти слова сами по себе могли разорвать цепи страха, сковывающие его сердце. — Это больше похоже на предательство, Сумраэль, — губы его сжались в тонкую линию, и взгляд метался между болью и разочарованием. — Мой Владыка, никакого предательства. Просто верь мне. И своему сыну, — тихо прошептала странница, опуская руки, будто отдавая часть своей силы в его ладони. — Тебя терзает безысходность и бессилие, я понимаю. — Она сделала паузу, взгляд её скользнул по темным колоннам, по отблескам свечей, и продолжила, голос её приобрёл мягкую величавость: — Ты великий король. На твоём веку было много войн и смертей. Ты видел закаты и рассветы королевств. Теперь черёд другим видеть изменения мира. Трандуил на мгновение замер. В тронном зале повисла тишина, прерываемая лишь слабым шорохом ткани и дыханием обоих. В этом молчании звучали годы потерь, страхи и надежды, сплетённые в непостижимый узел их судеб. — Меня не интересуют другие, Сумраэль, — осуждающе произнёс он, приближаясь к страннице, — кажется, ты лучше других это знаешь. — Трандуил сделал шаг к ней, и пространство вокруг словно сжалось под давлением его присутствия, воздух стал плотным, насыщенным напряжением. — Всё, что происходит, происходит не случайно, — спокойно, почти величаво констатировала она, сложив руки за спиной. Её взгляд мельком задержался на губах короля, словно пытаясь уловить ту тьму, что таилась за его строгостью. — Я сумела понять это сквозь годы и столетия своей жизни.Av-hedo ve dae!, — шикнул он, голос дрогнул лишь слегка, выдавая сквозь строгость внутреннюю тревогу. (« — Не смей уходить как тень!») — Ú-nadad i athrad lín nedh., — тихо, но с твёрдой уверенностью произнесла она, поднимая взгляд, который прямо встречался с его. — Lelya a thîr ú-cheniath, hîr nîn. (« — Я не дам тебе возможности проститься. Я уйду и вернусь без предупреждения, мой Владыка.») Мгновение повисло, словно сама тьма в тронном зале задержала дыхание. Взгляд Трандуила метался между гневом и непониманием, а Сумрель стояла перед ним, стойкая и непоколебимая, как древнее дерево, корни которого уходили в саму историю.
33 Нравится 15 Отзывы 11 В сборник
Отзывы (2)