Разбор.
14 декабря 2025 г., 15:49
Мировоззрение Койтар из игры. Текст взят с китайского и переведён на русский. После текста могут быть сноски с размышлениями. И помните, всегда есть вероятность недостоверного рассказчика.
Финал Галереи Глубин. Приведу лишь важные части.
Цветок:
«Войдя в самую глубокую часть земли, юноша встретил первейшего ангела и спросил о самом запретном происхождении мира.
И дочь, рожденная на заре (не буквально, а что-то вроде самой древней/первой. Дочь тоже не буквально, ни одна тень не является родственником Фанета), также ужаснулась от этих кощунственных речей, не ведая, как сын человеческий мог постичь эту тайну.
Посетитель же без утайки открыл ей своё происхождение и тихо воспел ей никогда не виданные[*] прекрасные сны.»
[*]: никогда не виданные (从未见证) — Речь не о личных снах, а о целых мирах, возможностях, которых не существует во вселенной ангела.
«Владычица трона увидела, как оковы, что наложил на неё Владыка, в миг разорвались словно паутина. Впервые обретшая что есть «Я» Посланница
излила без всякой утайки возлюбленному самое запретное из всех несказанных тайн — тайну Творения*.
«О горе, о горе! Как мог ваш Владыка так надругаться над этими благородными жизнями!»
«Даже кровавый кошмар, истязающий души для забавы, пришёл бы в ужас от сей жестокости».
«О, дева зари, что никогда не ведала, что есть любовь, позволь же мне стать врагом твоего Закона*!»
«Множество душ, что твой Владыка заключил в темницу, должны поднять головы и воззреть на звёзды!»
«Так позволь же мне стать твоим мечом, твоим щитом, твоим проводником, твоим неотвратимым сообщником в мятеже».
Первейшая из всех ангелов склонилась и коснулась губами его чела, и бледное серебряное Древо (Ирминсуль) расцвело мириадами ледяных тычинок.»
*Творения (创造之事) — о фундаментальном акте творения жизни, мира или самих ангелов.
*律法 — фундаментальный божественный или космический порядок.
Часы:
Та самая сила творения, что принадлежала Владыке Небес, была передана в руки смертных мятежной Посланницей,
что лелеяла мечту, будто однажды эти малые существа смогут сотворить совершенную жизнь, что сольётся с миром воедино.
В тех ещё не расколотых чертогах, первейший из ангелов нашептывал своему избраннику у изголовья (буквально вместе в кровати) сладостные грёзы (на китайском это общее слово) о грядущем утре:
«Я вижу,как земные царства больше не будут жаждать небесной милости»,
«Воздвигнутые ими грады поднимутся выше облаков,превыше Трона и самих звёзд»,
«Я вижу,как люди разделят небосвод с богами, коих они чтили со страхом»,
«Не будет более слёз,скорби и смерти, ибо всё уже свершилось».
Но ослепительные грёзы и честолюбивые замыслы в конце концов рухнули с небес вместе с сияющими лазурными гвоздями(шипы),
Альвы с воплем обратились в серебристый ледяной туман,а процветающий Золотой Град был за ночь уничтожен ледяным вихрем.
Мятежной Посланнице были отняты имя (как у Асмодей, Роновы, демоническое имя) и телесная оболочка, а её сородичи с тех пор были заклеймены проклятием:
Если кто посмеет вновь заглянуть в очи другого и возложить на единого ту любовь и жалость,что подобает дарить всем живым,
То дарованная небом прекрасная форма его обратится в прах и развеется ветром,а разум низвергнется в прах,
Пока останки падшего не свернутся в фей,что в вечном скитании будут глотать остатки воспоминаний.
Кубок:
Слова юноши/Вояджер:
«Если преступление коренится в жажде знания, тогда невежество и есть священный завет;
(мои мысли: искать знания – страшный грех, невежество – добродетель)
если преступление рождается из сопротивления, тогда лишь агнец может быть совершенным.
(бороться/сопротивляться – грех, принять и сдаться – добродетель)
Если за преступление должно платить кровью, то как можно говорить, что грех исходит от человека?
(грех в человеке, но почему человеческая грешная кровь способна искупить тот грех?)
Если закон безупречен, то почему же страшиться вопрошания?
(Если закон идеален, то изъяна в нём не найти. Зачем бояться, когда кто-то придёт искать изъяны?)»
Корона, Фанет и Койтар:
То была пора, когда невежественные смертные ещё покорялись Небесному Указ, а чертоги (орган власти) Утренней Звезды*
(*мнение: буквально Фосфор, упоминающийся в Энканомии, а Люцифер – перевод слова Фосфор) всё ещё витали на облачных вершинах.
Великолепные и благородные творения нисходили,рождённые из света, и лицезреть облик их были не в силах смертные, что нарекли их именем Ангелов.
Их серебристо-бледные крылья подобны были сиянию лунного пламени,а на челе их — семь лучезарных венцов, скованных из кости земли и звёзд небесных:
И имя им было— Любовь, что Небесный Владыка обещал всем живущим, или же Власть, что вершит от Его имени дела всех земных царств.
«Всеим сердцем, всей волей, всей душой возлюбите всё живое на сей земле (идиома?)».
«Подобно утренней росе,что любит зорю, и подобно семени, что любит попутный ветер (идиома!) ».
Они — самые верные слуги в обители богов, весы, что не ведают погрешности,
Прядущие завесы для Великого Владыки Небес и возвещающие священнейшие откровения всем пределам.
Такова была обязанность,установленная в миг творения, так должно было быть, так должно было быть —
Пока первейший ангел под серебряным древом Крайнего Севера не встретил безымянного юношу
И в очах его,подобных звёздам(!), не узрела отражения(!!!), о коем прежде не ведала.
(прошу заметить, отражение, а не юноша, её привлекли)
То была любовь,не вписанная в Закон, то была свобода, Небом не дозволенная.
Венец из вечных звёзд,что звался Любовью (оно же Власть), с незнакомым трепетом в сердце внезапно разлетелся вдребезги.
Повергнув венец в талый снег под серебряным древом,дева зари приняла решение.
«Гряди, гряди... Давай мы костями пересотворим нелепые правила, а кровью оросим северные пустоши».
«Давай воздвигнем град и башню,что взмывает к облакам, чтобы земнородным не было нужды более рыдать от страданий».
«Позволь мне повергнуть сей никчёмный венец в прах,и дать земным царствам глоток свободы от оков».
Меч Лазурное сияние
«Закону нельзя дерзать испытывать, уставу нельзя дерзать вопрошать, установлениям нельзя дерзать преступать.
В это я так верила, этому я так учила, это я так возвещала».
«Пока кроткий звёздный свет не коснулся моих очей
И не явил мне на горе поющих белых камней,
И я не дерзнула возвестить вам картину грядущего утра».
«Так скажите же, желанная ли вам та мечта, что отвергает невысказанное трепетание сердца?
Что, как и прежде, погружает в безначальную вечность, верша насилие ради ложных обетований?»
«А посему —»
«Отвергните, восстаньте, окуните крылья в грязь, и да возгорится в груди любовная страсть, словно пожар;
«Жаждите, возжелайте, вручите мир в руки смертных, и да превзойдёт процветание всех царств небесное могущество;
«Воспойте, возликуйте, наделите род людской силой, и да пронзит копьё лунного сияния безумные грёзы Творца».
«Прострите руку к незапятнанной сияющей заре, дабы царствам не нужно было более вымаливать дозволения на жизнь;
«Поднимите взор к сияющей утренней звезде, и я поведу вас всех к новым небесам».
«Властитель, что враждует с любовью, непременно познает миг сомнения;
Когда завеса разорвётся, землю встретит совершенно новый рассвет».
Древняя Книга:
Следуя заветам,оставленным святыми Золотого Града, надлежит подходить ко всему без примеси личных чувств.
Ибо устами смертных не изречь священной тайны,а немощные чувства лишь осквернят святые речения предков.
Ради чистой и великой идеи,ради будущего потомков Крайнего Севера, (…) являются необходимыми мерами.
Настоящий указ одобрен (…) Верховной Жрицей после гибели Гипербореи, смиренной служительницей инеевой луны, Ловией.
Следуя заветам святых Золотого Града,всё, что касается таинств мастерства, надлежит записывать без примеси личных чувств.
Ибо устами смертных не изречь священной тайны,а немощные чувства лишь осквернят святые речения предков.
Не должно пытаться постичь то,что превосходит разумение; надлежит лишь с благочестивым сердцем читать древние гимны, дабы обеспечить передачу благословенной чистоты.
Гимны Крайнего Севера. Гори в Аду, рулока.
... 大气[*]的少女呀...
Гимн XI: Богиня Утренней Звезды и Святой Крайнего Севера · Коитар и Сэдавонин
Взываю я к супруге Сэдавонина, всевышней Коитар, первородной и прекраснейшей дочери Бога-Творца,
О дева атмосферы[*],ты, яркая утренняя звезда, потомки Крайнего Севера вечно воспевают струнами великие деяния твои.
Холодный ветер морозной ночи да не угасит серебряное пламя в груди нашей, мрачная ночь да не осквернит сердца наши.
В последний день мы возвратимся на родину,пройдём через кладбище, заросшее бурьяном, и вновь предстанем пред златоверхим градом.
Взываю к тебе, блаженная Коитар, молю, как некогда низвергшую царства, защити поход наш,
Молим,заставь землю содрогнуться, грады затрепетать, да обратятся враги Крайнего Севера, словно роса под инеевой луной, в прах.
*大气 (dàqì) — Атмосфера, воздушная стихия. В контексте это указывает на связь богини со сферой неба, воздуха или, возможно, эфира. Это её стихия.
Планер Сумеру:
异世的传说里,高天有诸多大气[*]的孩子,他们都是风的精灵。
Перевод:
В легендах иного мира высокое небо имело многочисленных детей Атмосферы[*], и все они были духами ветра.
В обоих случаях используется одно и то же китайское слово: 大气 (dàqì).
В гимне: 大气的少女 (dàqì de shàonǚ) — Дева Атмосферы.
В легенде: 大气的孩子 (dàqì de háizi) — Дети Атмосферы.
Размышления:
У Койтар была стихия анемо (вообще, у этого китайского слова значение масштабнее, но в рамках игры – анемо подходит), в планере описывались Венти и Астарот. Астарот = Койтар, первый ангел. Как я могла проморгать эту связь на китайском?
Лира Ткача света . Перевод с китайского.
За древними руинами дворцов, на краю пустоши, лежит безмятежный священный лес у озера Анвадинир.
Говорят, тот, кто сможет сломать золотую ветвь в том лесу, обретет путь к королевству фей, незримому при свете дня.
Оно сокрыто в земле теней, куда не проникает солнечный свет, в забытую временем и пространством страну былого.
Её прежние хозяева давно покинули её, оставив лишь давно заброшенные сады и залы с облупившейся позолотой.
Однако в безлюдном, казалось бы, дворце неизвестно почему раздается беззвучная элегия некой девы.
«Небесный Мастер некогда сплел золотыми струнами предначертанную для всех живых судьбу.»
«Таков был священный замысел небес, и следование ему должно было принести всеобщее блаженство.»
«Но и невежественные могут видеть сны, и в сновидении она узрела иное будущее.»
«Она видела, как люди возводят башню до самых небес, а святые с той башни враждовали с небосводом;»
«Она видела зверя, что был огромнее гор, и с грохотом разрывающего оковы земли;»
«Она видела, как три луны озарили море, и древние драконы поднялись словно прилив.»
«Всё это исчезло в миг пробуждения, словно никогда и не было,»
«И остался лишь невыразимый взгляд тех звездоподобных очей.» (Описание глаз Нулевой сошедшей/Вояджер?)
«Была ли то любовь? Или же одержимость, смешанная с надеждой, честолюбием и влечением к смерти?»
«Но это уже не важно, их история завершилась, став финальной песнью Сада.»
«Стрекот осенней цикады былых времен — это песнь изгнанников, самая первая песнь человечества.»
«Они утратили свою родину, что была пристанищем для формы и духа, и остались у них лишь песни и память.»
Последняя певица, первая из фей, исполняет финальную песнь, сидя в залах ангелов.
Волк (Андриус? Волк из Истории Пьяницы), что однажды вторгся сюда, давно ушел, оставив лишь несбывшуюся мечту, что гонится за миражом.
妄 (wàng) — означает "необоснованный", "ложный", "безрассудный", "дерзкий". Это идея, вышедшая за рамки разума и приличия.
念 (niàn) — "мысль", "идея", "помысел".
Вместе: 妄念 (wàngniàn) переводится как "навязчивая/бредовая идея", "заблуждение", "необузданная фантазия", "одержимость". Это не просто случайная мысль, а мощная, иррациональная и потенциально разрушительная идея, овладевшая сознанием.
野心 (yěxīn) — "амбиции", "честолюбие", "властолюбие". Дословно "дикое сердце". Это не обязательно негативно, но часто подразумевает неподконтрольные, чрезмерные желания.
死欲 (sǐ yù)
死 (sǐ) — "смерть".
欲 (yù) — "желание", "влечение", "страсть".
Вместе: 死欲 (sǐ yù) — "влечение к смерти", "жажда смерти" (часто с оттенком танатоса), "смертное желание". Это глубоко инстинктивное и темное влечение к небытию, концу, саморазрушению.
Дословно: "(навязчивая идея), в которую примешаны надежда, амбиции и влечение к смерти".
«Была ли то любовь? Или же это была необузданная фантазия / навязчивая идея, [в которую] примешались надежда, честолюбие и влечение к смерти?»
Предатель Астарот?
Несколько раз Астарот словами и действиями показывала безразличие к поисками Асмодей и её судьбе. Потом даже выдаинула резкое и безосновательное утверждение, что Асмодей предала их.
Ронова продолжает настаивать на поисках Асмодей, неважно по какой причине она отсутствует. Также Ронова понимает, что утверждение Астарот голосовно, а потому не спрашивает доказательств. Астарот доказательства и не предоставляет, хотя находится в любом моменте времени, видит прошлое и будущее, и видела Асмодей в квесте с Дирейдит. Задача Астарот – от скуки зарейддбайтить Теней и Рейн, проявившую интерес к дезертирству.
"Предатель" всегда был один – Первый ангел Койтар, она же в последствии Астарот. Хотя, предатель ли? Ранее Фанет установил правило, по которому ангелы могли покинуть его, полюбив нового хозяйна сильнее, чем себя. Первой ступила на этот путь Койтар, объявив войну и поведя за собой ангелов. Так любовь, точнее одержимость самой собой и жаждой смерти, стала оружием против всего. Естественно Фанет прибил её и проклял ангелов. Правило не изменил, а добавил продолжение в виде обращения в фей.