«Карта без выхода»

R
В процессе
9
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 107 страниц, 34 678 слов, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
9 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник

Часть 10

Настройки
Робин было четырнадцать. И ей снова пришлось бежать. Очередная банда, что приютила её на пару месяцев, оказалась не самой плохой — не торговала рабами, не резала беззащитных. Но когда случайно всплыло, кого они на самом деле прячут под видом безродной сиротки… в их глазах загорелся не страх, а жадный, алчный восторг. Демон Охары. Живой ключ к богатству и милости правительства. Она успела сбежать, пока они спорили, кому достанется слава при сдаче. Но слух, словно чумная крыса, уже перепрыгнул с корабля на корабль. Теперь на этом острове ей дышать оставалось считанные часы. Она притаилась в груде пустых бочек на причале, высматривая в сумерках подходящее судно. Нужно было что-то неприметное, но с дальним ходом. Что-то, куда можно влезть в трюм и не быть обнаруженной неделями. Её глаза, привыкшие к такой работе, быстро сканировали силуэты, оценивая осадку, состояние такелажа, бдительность вахты. — Я бы на твоём месте, котёнок, этого не делала, — раздался тихий, до жути знакомый голос прямо у неё за спиной. Робин вздрогнула так сильно, что чуть не выдала себя скрипом дерева. Она медленно, как в кошмаре, обернулась. Ева. Она сидела на корточках прямо рядом, в тени той же самой бочки, и смотрела в ту же точку на рейде, куда только что смотрела девочка. На ней было простое тёмное пальто, и в руках она держала горсть семечек, как будто решила тут же перекусить. — Что… — голос Робин сорвался на шёпот, полный не столько страха, сколько оглушительного недоумения,— что ты здесь делаешь, Ева?! — Ох, знаешь ли, ты становишься слишком популярной, — Ева бросила сомечку в рот и хрустнула им с задумчивым видом,— за тобой прямо-таки толпы бегают. Вон там, видишь, у стены склада? Сидят твои самые преданные поклонники,— она лениво указала пальцем с семечкой,— Кажется, это один из местных информаторов СР. Прячется, как слон в посудной лавке. И дышит так громко, что аж голуби пугаются. Робин машинально метнула взгляд в указанном направлении. И правда — в глубоких сумерках она разглядела неестественную тень, слишком неподвижную для пьяного матроса. — Как ты… — начала она. — Научишься, — перебила Ева, — их лодка у второй пристани. Серая, без опознавательных. Уйдут на рассвете. Если ты сунешься на не то судно, они возьмут тебя, как перезрелую сливу, ещё до того, как отдадут швартовы. Робин молчала, глотая воздух. В голове метались вопросы: «Как она нашла? Зачем? Что ей нужно?» Ева, словно прочитав мысли, вздохнула и поднялась, отряхивая невидимую пыль с платья. — Не смотри на меня так, будто я пришла за твоей головой. Мне она, честно говоря, не нужна. Уже есть одна, и та постоянно болит, — она слегка наклонилась, и её голос понизился, став почти конфиденциальным, — этот корабль, на который ты смотришь, — «Морской Ёж». Формально — торговец специями. Фактически — ловушка. Капитан уже продал информацию о возможной поимке «демона» сразу трём заинтересованным сторонам. Трюм кишит наёмниками с морским каменем. Тебя возьмут живьём, закутают в сеть и доставят на промежуточную базу. Через неделю ты будешь давать показания на допросе в Эниес Лобби. Каждое слово падало, как капля ледяной воды на шею. Робин почувствовала, как по спине побежали мурашки. Она так тщательно выбирала… — Почему ты мне это говоришь? — выдохнула она, в её голосе зазвучала подозрительность, выточенная годами предательств, — почему ты помогаешь? Ева наконец повернула к ней голову. В её взгляде не было привычной оценки. Была усталость. И что-то ещё, чего Робин не могла назвать, но от чего в горле вставал ком. — Потому что ты — моя самая сложная, самая упрямая и самая невыносимо тупая в вопросах выживания ученица, — сказала Ева мягко. Слишком мягко для её обычных колкостей, — и потому что эта шхуна — ловушка. Она протянула руку — не для помощи, а чтобы положить в руку Робин что-то маленькое и холодное. Старый, потертый ключь. — Видишь тот, старый, с красной полосой по ватерлинии? «Ржавый якорь». Экипаж — сплошь беглые каторжники и бывшие рабы. У них нет связей с правительством, им плевать на тебя и на Охару. Их капитан — пьяница, но не идиот. Они плывут на юг, к островам, где власть правительства тоньше бумаги. Трюм у них воняет селёдкой и крысиным пометом, но в нём есть щель между бочками селедки, куда не заглядывают даже крысы. Там ты продержишься две недели. Если, конечно, не умрёшь от скуки. Ева встала, отряхивая с пальто пыль. — И научись наконец чувствовать опасность, а не просто её высчитывать. Они дышат, они потеют, они боятся. Слушай это. Чувствуй запах страха. Это спасёт тебя лучше любой карты. Выбор, как всегда, за тобой, котёнок. Рискнуть с «Ёжом» и закончить дни в камере с приглушителями… или пропахнуть селёдкой, но получить шанс, — она сделала паузу и бросила последний, пронзительный взгляд,— и в следующий раз, когда будешь прятаться, смотри не только на корабли. Смотри на их тени на воде. У «Ежа» на корме тень неровная — там спрятана запасная шлюпка для быстрого десанта. У «Ржавого якоря» тень кривая и неопрятная, как и сам корабль. Это честная тень. Удачи. Она сделала шаг, но задержалась. Не оборачиваясь, добавила, и её голос вдруг потерял всю сталь, став почти неузнаваемым: — И не называй себя демоном, глупышка. Теперь беги. И не оглядывайся. И прежде чем Робин успела что-то сказать, Ева растворилась в сгущающихся сумерках, будто её и не было. Не оставив возможности для благодарностей или вопросов. Только ключ в ладони, тёплый от чужой руки, и странное, щемящее чувство в груди, которое было сильнее любого страха. И леденящим душу пониманием, что за ней наблюдают куда более пристально, чем она могла предположить. И что иногда помощь приходит с самой неожиданной стороны. ... Все проснулись почти одновременно — не от звука, а от этого общего, беззвучного щелчка напряжения. Даже Луффи, обычно спящий как сурок, открыл глаза сразу и сел, прислушиваясь к чему-то. Воздух на рассвете был холодным, колючим, пахнущим хвоей и промёрзшей землёй. Но странным образом — ясным. Не физически, а энергетически. Та тяжёлая, удушающая усталость, что сковала их накануне, куда-то испарилась. Не потому что они выспались — они не выспались. И не потому что раны зажили — они всё ещё ныли. За завтраком из остатков вчерашней дичи Робин быстро и чётко, без лишних эмоций, изложила капитану ситуацию. Луффи кивал, когда Фрэнки, жестикулируя, описывал хищные растения и кислоту. Хмурился, узнав про канаты Санджи и его стратегическую роль "гусеницы-наблюдателя". О Нами — её сигнал, их тактическое решение не идти к ней сразу. О странной тишине вокруг Зоро. Лицо его стало каменным, когда Робин, избегая глаз, тихо рассказала про ультиматум и "пикник". Она протянула Луффи смятую записку. Тот, жуя огромный кусок мяса, взял её пальцами, вытертыми о штаны, и, скосив глаза, прочёл. Чтение было долгим и сосредоточенным. Лицо его выражало предельную интеллектуальную концентрацию. Наконец он поднял взгляд. —Значит, чтобы спасти Санни, нам нужно… найти тётю Еву и устроить пикник? — В общих чертах, да, — кивнула Робин, с трудом скрывая лёгкую улыбку. — А чтобы найти её, надо сначала собрать всех. — Да. — А чтобы собрать всех, надо сначала найти Нами и Зоро. — Именно так. Луффи почесал подбородок. — А почему мы просто не найдём её и не поколотим? Робин вздохнула. Она ожидала этого вопроса. — Потому что, во-первых, мы её не найдём, пока она сама не захочет. Она — лучшая в мире по части скрытности. А во-вторых… — она посмотрела прямо на Луффи, — …потому что, даже если найдём, мы не сможем её «поколотить», капитан. Во всяком случае, не так, как мы привыкли. Сила против неё не сработает. Вчерашняя верёвка была лишь намёком. Она в тысячи раз опаснее. Луффи нахмурился. Он не боялся опасности. Но он уважал очевидное. А жизнь указывала на это, да и еще все это подкреплённо словами Робин и состоянием его команды, был весомым. — И что она хочет? На самом деле? — спросил капитан, и в его голосе впервые зазвучало не просто любопытство, а капитанская расчётливость. Робин задумалась. Она могла бы рассказать про испытания, про необходимость стать сильнее, про её методы. Но она выбрала более простой и честный ответ. — Она хочет убедиться, — сказала Робин тихо, — что вы не погубите меня, Луффи. И что ты не погубишь нас. Она считает, что мы… слишком безрассудны. Что наша сила — слепая. И что в Новом Свете этого не хватит. Тишина стала ещё плотнее. Даже Усопп перестал ёрзать. Эти слова ударили по-другому. Это была не угроза постороннего. Это был вызов их самой сути. — СУПЕР-наглость! — вырвалось у Фрэнки, но в его голосе не было обиды. Было что-то вроде мрачного восхищения перед масштабом нахальства. Луффи задумался. Очень глубоко. Потом лицо его озарилось. —ПОНЯЛ! — рявкнул он так, что с ближайшего дерева посыпалась роса, — это типа как когда готовишься к большой драке, но сначала нужно поесть, чтобы были силы! Она умная! — Капитан, это не… — начал Усопп. — Отлично! — проигнорировал Луффи все логические нестыковки, — значит, план такой: сначала мы идём и находим тётю Еву, потом мы с ней устраиваем пикник, а потом она отдаёт нам Санни! Всё просто! — А как насчёт… э-э… меня? — раздался голос из кокона. Все посмотрели на Санджи. — Ты идёшь с нами, — сказал Луффи, как о чём-то само собой разумеющемя, — мы же не бросим нашего повара. — Я оценил сентиментальность, капитан, — сухо отозвался Санджи, — но я, на секундочку, всё ещё обмотан двумя тоннами железа и являюсь самым неудобным грузом в истории мореплавания. Вы не сможете быстро двигаться. А ещё вам придётся искать Зоро, который, возможно, в самой сложной ловушке. И Нами, до которой полдня ходу. Время работает против нас. Логика была железной. И от этого становилось горько. Робин снова посмотрела на Санджи. Он не жаловался. Он констатировал. И в его глазах читалось то же самое понимание, что и у неё: иногда самый верный шаг — это остаться в тылу, чтобы не тянуть команду на дно. — У нас есть преимущество, — вдруг сказала она. Все повернулись к ней,— мы знаем, где Нами. И она — навигатор. Она не просто сидит в пещере. Она уже составила карту. Если мы освободим её, она сможет рассчитать самый быстрый маршрут ко всем точкам: к Зоро, к Еве, к «Санни». Она сократит время в разы. — А если она не может выбраться? — спросил Чоппер дрожащим голосом. — Тогда мы вытащим её, — просто сказал Луффи, — Всё. Решили. Идём к Нами. Санджи — с нами. Если будем тащить медленно — значит, медленно. Но вместе. Это было нерационально. Это было глупо с точки зрения тактики. Но это было по-Луффиному. И, посмотрев на их измождённые, но загоревшиеся решимостью лица, Робин поняла: другого пути и не будет. Они либо пройдут это все вместе, либо не пройдут вовсе. — Тогда нам нужна новая конструкция, — сказал Фрэнки, уже мысленно перебирая варианты, — эти носилки не выдержат скал. Нужны сани, что ли… или волокуша на полозьях… — Я найду прочную древесину! — тут же оживился Усопп, хватая свою рогатку, как будто она могла помочь в рубке деревьев. Утро, холодное и влажное, вдруг наполнилось не просто решимостью, а делом. У них появился чёткий, пусть и сумасшедший, план. И самое главное — у них снова был капитан, который смотрел вперёд, а не на свои оковы. Где-то высоко в скалах, в своей каменной могиле с видом на золото, Нами, наверное, уже заканчивала мысленно составлять карту острова. Где-то в глубокой тьме или в лабиринте собственного выбора бился Зоро. Настроение было почти боевым. После завтрака Фрэнки, с неожиданным приливом энергии, который Чоппер тут же приписал "позитивному психосоматическому эффекту командной динамики", взялся за модернизацию волокуши. Его пальцы, несмотря на бинты, двигались с привычной уверенностью механика. — Супер-идея! — бормотал он, прилаживая к жердям гибкие прутья, собранные Усоппом,— если сделать подобие амортизаторов и шире полозья... Уменьшится трение, распределится вес. Будем катить, а не тащить. Это был маленький шедевр импровизации. Волокуша обрела очертания низких саней с переплетённым из лозы "кузовом" для Санджи. Она действительно стала легче в управлении... но не легче по весу. Двести килограммов металлических канатов плюс вес самого Санджи никуда не делись. Луффи, не раздумывая, впрягся в импровизированную упряжь из крепких лиан. — Не проблема! — заявил он, и первые сто метров они действительно преодолели бодро. Луффи шёл почти бегом, сани послушно скользили за ним. Но остров не был ровным полем. Тропа, вернее, то, что Чоппер считал тропой, то взбиралась на каменистый склон, то ныряла в овраг, заваленный буреломом. На каждом подъёме вес груза становился абсолютным. Сани цеплялись полозьями за корни, застревали в рыхлой земле. Прогресс, который Робин мысленно рассчитала на пять часов, растянулся на девять. И это было только начало. Луффи не жаловался. Но его спина, обычно гнущаяся как резина, была напряжена в струну. Мускулы на плечах вздулись от непривычной, монотонной нагрузки. Он не мог просто рвануть вперёд — любое резкое движение угрожало перевернуть неустойчивую конструкцию и покалечить Санджи внутри. Он был не свободным снарядом, а живым, медленным двигателем, вынужденным учитывать каждую кочку. Раз или два, на особенно крутых участках, Луффи снимал упряжь и просто закидывал кокон с Санджи на плечо, сгибаясь под тяжестью, но перетаскивая его напрямую. Но даже его силы не были бесконечны. После таких бросков он садился, тяжело дыша, а Фрэнки и Усопп снова впрягались в сани, чтобы дать ему передохнуть. Испытание было не для его мускулов, а для его терпения. И природа острова, казалось, играла по тем же правилам. Она проверяла не их силу, а бдительность и способность защищать уязвимое звено. Медведь, громадный и лохматый, вышел на тропу впереди. Усопп замер в ужасе. Но Луффи, не выпуская из рук лямок, лишь поднял голову. —Эй, — сказал он медведю, — мы идем. Не мешай, ладно? И, к всеобщему изумлению, медведь, понюхав воздух, фыркнул и нехотя уступил дорогу, исчезнув в чаще. Возможно, его отпугнул запах железа, крови и странной, нерушимой решимости. Пума была другим испытанием. Она подкралась сзади, когда Усопп, заметив куст со знакомыми ягодами, отстал на два десятка шагов. Резкий крик Чоппера был первым сигналом. Робин обернулась, но её тело, всё ещё слабое, не успело среагировать. Пума уже была в прыжке. Луффи не бросил упряжь. Он даже не развернулся. — УСОПП! — рявкнул он, и его рука, словно живая резиновая праща, выстрелила назад, обвилась вокруг ствола дерева и рванула. Он не отпустил лямки — он использовал дерево как точку опоры, чтобы одним чудовищным усилием и своего тела, и упругой силы дьявольского плода дернуть сани вместе со всеми на себя, уворачиваясь от линии атаки и подтягивая отставшего Усоппа в безопасный круг. Пума промахнулась, приземлилась на пустое место и, оглушённая этим немыслимым манёвром, на секунду замерла. Этого хватило Фрэнки. Он не мог драться, но его металлический кулак, работающий на остатках энергии, с оглушительным грохотом ударил по ближайшему валуну. Эха и грохота хватило, чтобы хищница, рыкнула, ретировалась. Усопп, бледный как смерть, молча встал на своё место у саней, крепче сжав свою рогатку. Никто не стал его ругать. Просто Чоппер сунул ему в руку горсть тех самых ягод. Этот день не принёс их к пещере Нами. Он принёс им нечто иное: новое, молчаливое понимание. Луффи шёл впереди, его шаг был уже не таким порывистым, но более устойчивым. Он нёс свой груз. И этот груз — неповоротливые, тяжёлые сани с их поваром внутри — стал физическим воплощением его капитанской роли: нести всех, даже когда это тяжело, медленно и неудобно. Даже когда хочется просто рвануть вперёд и всё сломать. А где-то в глубине острова, наблюдая за их мучительно медленным, но неостановимым продвижением, Ева, позволила себе лёгкую, одобрительную ухмылку. Самый важный урок для капитана был усвоен: иногда настоящая скорость — это не бег, а умение нести свой экипаж, не уронив ни одного. Даже если для этого приходится тащить его на руках, метр за метром, под палящим солнцем, зная, что впереди ещё столько же. ... Следующий день начался с сильного ливня, не яростного, а бесконечно монотонного и моросящего, превращавшего лес в гигантскую мокрую губку. Воздух стал вязким, насыщенным запахом прелой листвы и влажной земли. Каждый лист, каждая ветка отяжелела от влаги и роняла на них холодные капли. Тропа, и без того едва заметная, превратилась в скользкую кашу из глины и перепревших листьев. Прогресс, измерявшийся вчера метрами, теперь измерялся сантиметрами. Волокуша, вчерашнее чудо инженерной мысли Фрэнки, стала их проклятием. Широкие полозья, так хорошо скользившие по сухой земле, теперь вязли в грязи, налипая на них тяжёлыми комьями. Каждые десять шагов приходилось останавливаться и счищать грязь палками. Вес конструкции увеличился вдвое. Луффи, впряжённый в упряжь, был похож на измождённого вола. Его резиновое тело не давало ему простудиться, но оно же делало его кожу идеальным проводником холода и сырости. Мурашки бежали по спине, но он не дрожал. Он просто тянул. Его дыхание стало глубоким и шумным, пар вырывался изо рта густыми клубами в непривычно прохладном воздухе. Казалось, он вобрал в себя всю монотонность дождя и превратил её в ритм шагов. Фрэнки и Усопп, толкавшие сани сзади, увязали по колено. Каждый их шаг сопровождался чавкающим, отчаянным звуком. Руки скользили по мокрым жердям. Чоппер, проваливаясь в невидимые под листьями лужи, безуспешно пытался подкладывать под полозья ветки и плоские камни. Они тут же уходили в жижу. Робин шла впереди, пытаясь по памяти и смутным ориентирам прокладывать путь. Каждый её шаг давался с усилием. Вчерашнее напряжение, головная боль — всё вернулось, усиленное ледяной влагой, проникавшей под одежду. Она не использовала силы — экономила на крайний случай. Она просто шла, став живым шестом, нащупывающим почву. Иногда её нога проваливалась по щиколотку в скрытую водой яму, и она, вздрагивая от холода, вытаскивала её и шла дальше. Вчерашняя почти боевая решимость растворилась в серой, унылой реальности выживания. Не было места героизму — было место только упрямству. Санджи молчал почти весь день. Он лежал в своём мокром коконе, единственным укрытием для которого служил натянутое сверху полотно из листов. Вода затекала за канаты, холодными струйками стекая по его коже. Он не жаловался. Он наблюдал. — Левее, — его голос, хриплый от долгого молчания, прозвучал неожиданно чётко, — на три шага левее, Робин-чван. Там, где папоротник с жёлтыми прожилками. Почва каменистее. Робин, не спрашивая, свернула. Её нога действительно нашла твёрдую опору. Она кивнула, не оборачиваясь. Санджи стал их подсказчиком, его глаза, привыкшие оценивать текстуру и качество, видели то, что не видели они. — Луффи, остановись на секунду, — сказал Санджи через полчаса. Капитан, уже почти впавший в транс от монотонного напряжения, послушно замер, — справа от тебя, у корня того кривого дерева — гриб. Белый, с коричневой шляпкой. Сорви его. И вон те листья, похожие на лопухи. Штук пять. — Зачем? — простонал Усопп, вытирая со лба пот, смешанный с дождевой водой, — Мы не можем сейчас готовить! — Не для готовки, — ответил Санджи. — Разомни гриб в ладони и натри им лямки, где руки Луффи. Это снимет часть трения, предотвратит волдыри. Листья — подложи под свои сапоги, Усопп. Хуже не будет. Они сделали, что он сказал. Лямки действительно стали менее жгучими. Листья дали крошечный, но ощутимый просвет между ногой Усоппа и вечной грязью. Это была не победа. Это была пятиминутная передышка, добытая знанием. Тяжелее всего приходилось Фрэнки. Его органические ткани под бинтами, несмотря на все старания Чоппера, протестовали против постоянной вибрации и напряжения. Каждый неловкий толчок саней отзывался в нём глухой, разлитой болью. Он молчал, стиснув зубы, но его металлические части начали издавать лёгкий, тревожный скрежет — признак перегрузки стыков и гидравлики. Чоппер, шагавший рядом, ловил каждый этот звук, как сейсмограф. Его уши нервно подрагивали. —Ещё немного, Фрэнки, — бормотал он, больше для себя, — держись. Их маленькая колонна поднималась по каменной «лестнице» — естественным уступам, когда случилось неизбежное. Правый полоз импровизированных саней, уже измочаленный камнями и корнями, со скрежетом зацепился за острый выступ. Луффи, почувствовав рывок, инстинктивно потянул сильнее. Раздался сухой, чёткий треск. Крепление, связывавшее полоз с рамой, лопнуло. Сани накренились. Санджи внутри кокона негромко выругался. Весь груз, почти триста килограммов, пришёлся на левую сторону и на плечи Луффи. Он устоял, упёршись ногами в камень, но трос из лиан натянулся, как струна, и вонзился ему в плечо. — Стой! — крикнула Робин, но было поздно. Фрэнки, пытаясь поддержать накренившуюся конструкцию, сделал неловкий шаг и наступил на осыпающийся край тропы. Камень ушёл из-под ноги. Он не упал, но резко перенёс вес, и по его лицу промелькнула гримаса чистой, оголённой боли. Из-под бинта на боку проступило алое пятно. Наступила тишина, нарушаемая лишь тяжёлым дыханием Луффи и прерывистым шипением Фрэнки. — Всё, — хрипло сказал Фрэнки, прислонившись к скале. Его лицо было пепельно-серым. — Супер-поломка. И у меня, и у саней. Робин быстро оценила ситуацию. Они на полпути к скалам, где находится Нами. Спуститься назад так же долго, как и подняться вперёс. Санджи невозможно нести без конструкции. Фрэнки на грани срыва. Луффи измотан. Чоппер уже рылся в своей сумке, но в его глазах читалась беспомощность — травма была серьёзной, а условий для лечения не было. — Ладно, — сказал Луффи. Он не выглядел раздражённым. Он выглядел сосредоточенным. — Значит, чиним. Обед был жалким: мокрые ягоды, горсть орехов, которые Чоппер нашёл в дупле, и тёплая вода в бутылке из под колы, которую Фрэнки сумел немного подогреть, укрыв её своим телом от дождя. Они ели молча, сидя под самым густым деревом, но вода всё равно находила их, капая с ветвей за шиворот. Никто не говорил о Нами. Никто не говорил о Зоро. Говорить было не о чем. Был только дождь, грязь, вес и следующий шаг. Фрэнки, стиснув зубы, кивнул на свою правую, механическую руку. —Там, в отсеке предплечья... есть аварийный набор. Проволока, заклёпки, мини-паяльник на одной зарядке... Супер-никогда-не-пригодится. Пригодилось. Чоппер уже возился у его бока, снимая пропитанный кровью бинт. Ранение было глубоким, края воспалёнными. —Инфекция, — коротко констатировал он. — Нужны антибиотики, покой и стерильные условия. Ничего из этого у нас нет. Робин закрыла глаза. Пульсация в висках вернулась. Её ум лихорадочно перебирал варианты, и все они были плохими. Именно в этот момент, когда моральный дух утонул в грязи вместе с их сапогами, Чоппер, отчаянно копошившийся у подножия дерева в поисках хоть чего-то сухого, вдруг пискнул: — Э-э… ребята? Все, кроме Луффи, который продолжал методично жевать, повернули к нему головы. Чоппер стоял, раздвинув влажную подстилку из листьев у корней огромного, древнего дерева. Под ней, в углублении, лежало нечто, явно рукотворное. Не ловушка. Не механизм. Небольшая, герметично запечатанная жестяная коробка. Старая, потрёпанная, но без следов ржавчины. А рядом — аккуратно сложенный прорезиненный брезентовый плащ-палатка, достаточно большой, чтобы укрыть всех. И свёрток, в котором, судя по запаху, пробивавшемуся сквозь ткань, были сухие крекеры, вяленое мясо и… настоящий чай в пакетиках. На коробке, выцарапанной аккуратным почерком, было одно слово: «Резерв». Они замерли, уставившись на это немыслимое в лесу богатство. Это была не случайность. Это был расчёт. — Она… — Усопп сглотнул. — Она знала? Что будет дождь? Или… она его устроила? Фрэнки медленно поднял коробку. Она была лёгкой. Он осторожно открыл её. Внутри, на сухой ватной подкладке, лежали: ножик, маленькая, но отличная лупа, моток прочный, вощёной нити, иголки, маленький флакон с йодом и несколько таблеток какого-то препарата в герметичной упаковке с надписью «От лихорадки» и антисептическое. — Инструкция по выживанию, — хрипло сказал Фрэнки. — Супер-запас. Для… для самых тёмных дней. Робин взяла в руки брезент. Материал был качественным, лёгким. Идеальным для их ситуации. В её груди что-то сжалось от чего-то более сложного, чем обычная благорарность. От понимания, что Ева не просто мучает их. Она ведёт. Создаёт условия предельного дискомфорта, но всегда оставляет ровно один шанс — если они будут достаточно внимательны, чтобы его найти, и достаточно умны, чтобы им воспользоваться. Дождь не прекратился. Но мир вокруг будто изменился. Они разбили крошечный лагерь под растянутым брезентом, впервые за сутки оказавшись в относительной сухости. Фрэнки, используя иглу и вощёную нить, быстро починил самые протёртые участки их одежды. Чоппер, изучив таблетки, с облегчением подтвердил, что это обычное жаропонижающее, и отложил их про запас. И наложил на рану антисептическую мазь, сверху прикрыл мхом и перевязал новыми, пропаренными над крохотным костром бинтами из своих запасов. Они выпили горячего чая, согревая ладони о металлические кружки. Еда была скудной, но она была сухой. Когда на рану Фрэнки была наложена повязка, а сломанные сани скреплены так, что могли выдержать ещё несколько километров, наступила новая, более глубокая тишина. Луффи, сидевший под другим краем брезента и глядевший в стену дождя, наконец перестал жевать. — Она странная, — произнёс он вслух. Не осуждающе. Констатирующе. Он обвёл взглядом свою команду — мокрую, уставшую, но собравшуюся вместе под одним куском ткани, с горячим чаем в руках и запасом медикаментов в коробке. — Но мы пока не умерли. Значит, идём дальше. И в его простых словах не было ни бравады, ни отчаяния. Была только констатация факта, столь же неопровержимого, как и дождь за пределами их временного укрытия. Испытание продолжалось. Но теперь у них был брезент, чай и крошечное, твёрдое знание: даже в самом отчаянном положении, если смотреть под ноги и не терять головы, можно найти «резерв».
9 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник