***
Джордж прибыл на место назначение за пару минут до окончания всех детских активностей. Он вышел из своей машины и оперся на капот, рассматривая здание напротив. Да уж. Ландо и Марго точно не пожалели ни пенни для детей: детский сад был просто огромный, со своей территорией, на которой он приметил «лягушачий» бассейн, детскую площадку и маленькое футбольное поле. Он взял в руки телефон и посмотрел на время: 15:00. Отлично скоротил время, однако. Двери открылись, и из него выбежал поток детей с воспитателями. Джордж практически сразу заприметил двух близнецов: они смотрели на него с неким непониманием, но все же подошли. — Дядя Джордж! — мальчики подошли к нему. — Чарли, Гарри! — мужчина улыбнулся и поднял одного из них на руки. — Как же вы выросли! Мальчики рассмеялись. Гарри начал дергать идеально выглаженные штаны Джорджа. — А где Марта? — У Марты появились некоторые дела, сегодня с вами посидим я и… Макс, — Джордж запнулся на имени Ферстаппена, так как пытался открыть одной свободной рукой задние двери своего автомобиля. Когда, все же, он успешно открыл дверь, он посадил туда Чарли и приказал Гарри залезать тоже. Стоило действовать быстрее, потому что детских сидений у него не было, а кругом стояло множество родителей, камер и воспитателей. Машина плавно тронулась с места. — У вас же есть ключи от дома? Нам нужно заехать за едой и. и все, — Джордж благоразумно промолчал о длинной инструкции, что оставила ему Марго. — Конечно! — хором отозвались мальчики.***
Несмотря на то, что Джордж провел с мальчиками всего каких-то жалких сорок минут, глаз его уже начинал дергаться в такт играющей музыке хаоса, что создавали эти двое сорванцов. Джордж стоял в лифте с двумя демоническими отродьями, держа в обеих руках огромные пакеты с продуктами и вещами детей, игрушки, которые мальчики решили взять с собой и, черт возьми, инструкцию. — Гарри, Чарльз, возьмите, пожалуйста, свои игрушки, мне нужно найти ключи, — стараясь звучать максимально дружелюбно, пропел Джордж мальчикам, которые, впрочем совершенно его не слушали. Еще немного — и терпение Джорджа будет совсем на исходе. Он сделал в голове пометку, что стоит все же принять успокоительные, желательно самые крепкие. — Давай я возьму, — Рассел чуть не вздрогнул, обернувшись. Рядом с его дверью стоял Макс Ферстаппен собственной персоной. — И ты, кстати опоздал. Отбиваешься от графика, родной. — И тебе привет, — Джордж раздраженно отдал почти все пакеты Максу и стал копаться в карманах своих брюк. Через пару секунд ключи были успешно найдены. Он открыл дверь и отступил назад, запуская сначала мальчиков, которые настолько сильно разбушевались, что один сосед приоткрыл дверь и недовольно начал смотреть в сторону мужчин. Джордж обольстительно улыбнулся и, как только Макс вслед за мальчиками зашел в квартиру, забежал внутрь, закрыв дверь на всякий случай на все замки сразу. Макс осмотрелся по сторонам. Он пошел вперед, как только нашел глазами небольшую кухню, что соединялась с гостевым залом, положил все вещи на кухонный островок. Гарри и Чарли, уже бывая в этой квартире не раз, стали бегать и прыгать с дивана на кресло. Джордж сокрушенно вздохнул. — Мальчики, сначала моем руки, — он открыл дверь своей ванной и включил свет. — Макс тоже. Как только все четверо закончили с ванными процедурами, Макс и Джордж уселись на кухне, предварительно отдав все принесенные игрушки детям. — Итак, как ты вообще вошел внутрь? Как ты узнал, на каком этаже я живу? — начал свой поток расспросов Джордж, параллельно делая ромашковый чай. Он решил, что для успокоительных пока что еще рано. — Ну, скажем так, Ландо спалил мне всю информацию о твоем месте проживания, — он взял со стола только что поставленную кружку с чаем и отпил. — Боже, что за гадость. Джордж раздраженно посмотрел на своего «помощника» и забрал из его рук чашку. — Ну а войти. Не составило труда, когда ты известный на весь мир гонщик и даже охранники здания хотят твой автограф, — он улыбнулся, заканчивая свой краткий рассказ-пояснение деталей. — Господи, и за что мы им только платим… — Джордж посмотрел в сторону мальчиков и взял в руки инструкцию. — Серьезно? Марго реально оставила инструкцию аж на три страницы? — Макс хрипло рассмеялся. — Да. Но тут совершенно ничего дельного! — Джордж отбросил ее в сторону Макса. — Написано парочку рецептов для обеда и ужина, любимые напитки мальчиков, во что с ними можно поиграть и обязательная пометка о смузи с питательными витаминами! Макс еще раз посмеялся. Он положил инструкцию на край столешницы и встал со своего места. Совсем недалеко находился его рюкзак. Конечно же, с логотипом Редбулла, черт его дери! Из него он вытащил небольшую трассу Hot Wheels с парочкой красочных машинок. — Господи, откуда они у тебя… — Джордж сам засмеялся от нелепости ситуации: самый серьезный и агрессивный гонщик держит у себя дома детскую игрушечную трассу. Такое захочешь придумать — не придумаешь. Макс проигнорировал вопрос Рассела и направился прямо в гостинную. В центре от кресел и диванов красовался дизайнерский ковер, который, впрочем, мальчики успели снести куда-то в сторону. Мужчина педантично поправил этот ковер и сел на него, начиная спокойно собирать будущую трассу. Конечно же, мальчики заинтересовались. Они прекратили свою беготню и встали по обе стороны от дяди Макса. — Ничего себе! Я давно такую хотел! — сказал Чарли. — Если будешь хорошо себя вести до вечера, я тебе ее отдам, — ответил спокойно Макс. К этому моменту он собрал небольшую трассу и отдал две маленькие машинки мальчикам. Джордж, тем временем, закатив глаза, махнул рукой и начал методично выкладывать на столешницу продукты из пакета. Авокадо, киноа, органический лосось на пару, овощи для смузи. Инструкция Марго предписывала «легкий, питательный ужин, богатый омега-3». — Ладно, пилоты, — сказал Макс, не отрываясь от трассы, где мальчишки уже устроили первые заезды с восторженными криками. — Что по стратегии? Голодные зрители на трибунах начинают бунтовать. — Сейчас будет смузи из шпината, киви и банана. А на ужин — лосось с киноа и авокадо, — перебил его Джордж, который подошел совсем внезапно. Он сел на подлокотник дивана. Макс медленно повернул к нему голову, его лицо выражало неподдельный ужас. — Ты хочешь накормить пятилетних детей… зелёной жижей и рыбой? — Это полезно! — возразил Джордж, с гордостью демонстрируя рецепт, написанный на листе. — В инструкции сказано «сбалансированное питание». Это оно и есть. — Инструкция написана для идеального мира, где дети — это роботы, — флегматично заметил Макс. Он поднялся с ковра и направился к кухне, заглянув в холодильник Джорджа. Там царил стерильный порядок: вода, яичные белки в контейнерах, несколько банок энергетиков. Макс фыркнул. — У тебя даже нормального сыра нет. — Сыр — это источник неполезных жиров, — начал было лекцию Джордж, но Макс его проигнорировал. Он снова открыл свой рюкзак и достал оттуда… пачку сосисок, завернутую в бумагу из мясной лавки, и булку хлеба. — Что это? — глаза Джорджа округлились. — У тебя, что ли, бездонный рюзкак? — Я зашёл в магазин по дороге. Здравый смысл подсказал, что в твоей пищевой пустыне ничего путного не найдётся для людей, у которых ещё есть вкусовые рецепторы, — пояснил Макс, уже ставя на огонь сковороду, которую нашёл в идеально организованном шкафу. — Будем делать хот-доги. Без кетчупа, если это успокоит твою диетологическую душу. — Но инструкция… — Джордж, — Макс повернулся к нему, и в его голубых глазах мелькнула редкая искра не то чтобы тепла, а, скорее, понимания абсурдности ситуации. — Через два часа они будут голодные, уставшие и капризные. Ты хочешь бороться с этим зелёным смузи, киноа и чем-то там еще? Я — нет. Моя задача — минимизировать хаос. А хаос лучше всего минимизируется сосиской в булке. Джордж хотел возразить, но в этот момент из гостиной донесся громкий спор. — Это моя машинка! Я был первым! — Нет, моя! Дядя Макс дал ее мне! И прежде чем Джордж успел среагировать по протоколу «урегулирования детских конфликтов» (пункт 4.3 в его воображаемой инструкции), Макс уже был в комнате. Он не повысил голос. Он просто сел на пол между ними. — Так. Это гонка. Правила простые: кто сейчас будет драться — тот на пит-стопе. На десять минут в комнате. Без машинок. Понятно? Мальчики, пораженные таким прямолинейным подходом, кивнули. — Хорошо. Давайте ваши машины. — Он взял обе машинки, осмотрел их. — Эта — с плохой аэродинамикой, её нужно настроить. А у этой — слабый старт. Нужно тренировать реакцию. Давайте-ка проведем квалификацию. И он, к изумлению Джорджа, который наблюдал за этим, прижавшись к дверному косяку, начал объяснять мальчишкам основы стартовой позиции и важность плавного прохождения поворотов. Его голос был спокоен, лишен обычной резкости. Джордж не мог отвести глаз. Это было… странно. Непривычно. Макс всегда казался ему холодным и совершенно асоциальным человеком, но смотря, как он легко и просто мог успокоить детей, казалось, что холодный и асоциальный человек здесь именно он. Запах жареных сосисок вывел его из ступора. Он бросился на кухню, чтобы спасти ситуацию. — Макс! Ты что, жаришь их на оливковом масле extra virgin? Оно же для этого не предназначено! У него низкая точка дымления! — Оно горит? — крикнул Макс из гостиной, не прерывая «тренировку». — Нет, но… — Значит, предназначено. Джордж замер, глядя на сковороду. А потом неожиданно для самого себя фыркнул. Уголки его губ дрогнули. Это было так по-максовски. Грубо, прямо, неэлегантно и чертовски эффективно. Когда «вредный» ужин был готов, Джордж начал накрывать на стол, следуя своему идеалу: салфетки, правильные тарелки, стаканы для воды. Макс привел мальчиков, чьи лица теперь светились от восторга после «квалификации». Увидев хот-доги, они издали радостный визг. — Видишь? — сказал Макс тихо, подходя поближе к Джорджу. — Иногда лучшая стратегия — не следовать плану, а адаптироваться под условия трассы. От его близости и этих тихих слов по спине Джорджа пробежал непривычный трепет. Он откашлялся. — Это не стратегия. Это саботаж моего меню. — Называй это как хочешь, — Макс сел за стол напротив мальчиков. — Главное — результат. Спокойные дети, полные желудки. Джордж сел, чувствуя себя немного побеждённым. Но поражение это было каким-то… тёплым. Он наблюдал, как Макс, обычно такой сдержанный, спорит с Гарри о том, чей хот-дог вкуснее, и как ловко ловит падающую с булки сосиску, не делая из этого трагедии. Его собственная стерильная, выверенная реальность дала трещину, и сквозь неё пробивалось что-то живое, неидеальное и удивительно симпатичное. После ужина наступил час тихих игр (пункт 5.1 инструкции). Макс снова уселся на пол, чиня машинку, которую Гарри успела сломать, с помощью скрепки, найденной в ящике Джорджа. Джордж пытался читать им книжку о приключениях милого кролика, но мальчики явно были больше увлечены магией, которую творили руки Макса. — Ты… умеешь ладить с детьми, — не удержался Джордж, откладывая книгу, потому что мальчики все равно успели убежать куда-то вглубь квартиры, видимо, устав от общества Макса и Джорджа. Макс пожал плечами, не поднимая глаз. — У меня есть младшая сестра. И я подхожу ко всему просто. Дети — это просто маленькие люди. С ними надо прямо. Без этих вот… — он сделал неопределенный жест в сторону инструкции и книжки про кролика. — Без «этих вот» что? — Джордж почувствовал, как в голосе прокралась обида. — Без пафоса. Ты всё время пытаешься сделать всё «правильно» и «идеально». А иногда нужно просто сделать. Он закончил с машинкой, встал и потянулся. Его футболка задралась, обнажив полоску загорелой кожи на пояснице. Джордж отвел взгляд, почувствовав, как кровь ударила в щёки. Черт возьми. — Ладно, — сказал Макс, глядя на экран своего телефона. — Час до прибытия блудных родителей. Самое опасное время. Что у нас по плану? Джордж начал вспоминать свой воображаемый план с таймингами. — Принятие ванны. Подготовка ко сну. — Отлично, — кивнул Макс. — Я займусь ванной и пижамами. Ты сделаешь им то самое своё зелёное колдовское зелье, которое они, я уверен, обожают. И снова эта почти неуловимая усмешка в его сторону. Джордж понял, что его дразнят. И самое странное — ему это начало нравиться. Пока Макс руководил морским сражением в ванной, которое, судя по звукам, больше напоминало цунами, Джордж готовил смузи. Он добавил немного мёда, вопреки инструкции. «Чтобы не было так горько», — оправдался он перед самим собой. Позже, когда чистые, пахнущие клубничным шампунем и уже заметно подуставшие близнецы сидели на диване, закутанные в пледы, и сонно пили смузи, в квартире воцарился мир. Макс сидел в кресле, откинув голову, его глаза были закрыты. Джордж начал убираться в квартире. Он поймал себя на том, что краем глаза рассматривает расслабленное лицо Макса. Резкие черты смягчились, ресницы казались слишком длинными, щеки чуть надулись. Он выглядел… моложе. Без своей обычной брони из сарказма и уверенности. — Что? — не открывая глаз, спросил Макс. — Ничего, — быстро ответил Джордж, чувствуя, как горит лицо. — Думал, ты уснул. — Стало как-то слишком тихо, — ответил он, повернув голову в сторону детей. Чарли и Гарри, наконец, сдались и погрузились в сон, обняв подаренные Максом машинки. Тишина была густой и значимой. — Справились, — тихо произнёс Макс. — Да, — выдохнул Джордж. Они тихо отошли в коридор. — Спасибо. За… за хот-доги. И за трассу. И за то, что не дал мне следовать инструкции до конца. Макс повернул голову. Их взгляды встретились в полумраке комнаты, освещенной только слабым светом где-то в углу. — Инструкции переоценены, — так же тихо сказал Макс. Его взгляд скользнул по лицу Джорджа, задержался на губах. — Иногда нужно просто… почувствовать трассу. Расстояние между ними сокращалось не по плану. Никакого плана не было, он пропал еще пять часов назад. Было только это напряжение, это любопытство, эта внезапная, нелепая и непреодолимая тяга. Звонок домофона прозвучал как выстрел. Они вздрогнули и отпрянули друг от друга. — Блудники вернулись, — пробормотал Макс, голос внезапно снова стал грубоватым. — Да, — Джордж кивнул, отводя глаза и поправляя идеально ровный воротник, который вдруг стал его душить. — Пойдем. Ландо и Марго, уставшие, но счастливые, ворвались в квартиру с подарками и благодарностями. Хаос снова воцарился, но теперь это был добрый, семейный хаос. Джордж и Макс стояли немного в стороне, пока родители делились эмоциями от прошедшей свадьбы. — Вы, ребята, просто волшебники! — вдруг воскликнул Ландо, хватая их обоих в объятия. — Я же говорил — dream team! Джордж поймал взгляд Макса над головой Ландо. В голубых глазах мелькнула та же самая искорка — смесь иронии и чего-то ещё, чего Джордж не решался пока определить. Позже, провожая Макса к лифту, Джордж набрался храбрости. — Так… насчёт той трассы… Ты правда отдашь её мальчикам? Макс нажал кнопку вызова и повернулся к нему. — Конечно, я держу свои обещания, — он мягко усмехнулся. Он стояли в полном и долгожданном молчании, пока лифт не прибыл с тихим звонком. — Макс, — Джордж остановил его, прежде чем двери закрылись. — Сегодня было… не так ужасно, как я ожидал. Макс задержал двери рукой. — Ужасно было бы следовать твоей инструкции, Рассел, — он снова ухмыльнулся, но в его глазах не было злобы. Была… мягкость. — В следующий раз, если он будет, они остаются у меня. Приготовься к настоящим хот-догам. С кетчупом. Двери закрылись, увозя его. Джордж остался стоять в длинном коридоре, прикасаясь пальцами к губам, на которых все еще ощущалось эхо несостоявшейся близости и запах жареных сосисок. Его идеальный день был разрушен вдребезги. Но почему-то он не чувствовал грусти или раздражения. Наоборот — ждал следующий внезапный звонок от Ландо.