Алый Деспот (часть 2).
25 января 2026 г., 22:06
Примечания:
Извините за большую главу 🙏. Приятного прочтения!
Они приземлились перед зданием, к которому вела дорожка, обрамлённая кустами красных роз, подстриженных в форме сердца. Перед зданием красовался фонтан в виде сердца, а само здание было выполнено в викторианском стиле и имело вход, также выполненный в форме сердца. Всё здание было окрашено в белый и красный цвета, за исключением чёрной крыши. Однако, Маринетт заметила, что на улице и около здания кружит множество призраков, которые оживлённо болтали, летая по всей территории.
Гримм, не в силах сдержать восторг, воскликнул: «Ого! Какая красота! Но у нас в общежитии лучше!»
Маринетт, в свою очередь, подумала, что когда они вернутся, необходимо будет заняться ремонтом фасада здания.
Они направились в лабиринт, откуда доносился чей-то голос.
Голос: «Вот блин. Нужно срочно перекрасить розы в красный». Маринетт услышала, как кто-то произнёс это вслух.
Они свернули за угол и увидели парня с оранжевыми волосами и зелёными глазами, как листва, а также с красной ромбовидной отметиной на правой стороне лица под внешним уголком глаза. В руке у него была кисть с красной краской, которой он красил белую розу, разговаривая сам с собой.
Гримм с любопытством наблюдал за его действиями.
Парень с рыжими волосами: «Упс, аккуратнее. Если останутся непокрашенные — голову с плеч». — сказал он.
Маринетт, казалось, уже видела что-то подобное, но не могла вспомнить, где именно.
Эйс и Дьюс осторожно подошли к парню, стараясь не помешать ему.
Парень с рыжими волосами: «...А? Вам что-то нужно?» — спросил он, заметив их, а затем увидел остальных.
Эйс: «Эмм, а ты что делаешь?» — спросил Эйс, в замешательстве потирая затылок одной рукой.
Парень с рыжими волосами: «А, это?» — он поднял кисть.
Парень с рыжими волосами: «Как видишь, крашу розы в красный». — сказал он, указывая на цветы, которые красил.
Дьюс: «Ого.. Но зачем?» — недоверчиво спросил Дьюс, не пытаясь скрыть, что у всех на лицах было такое же выражение.
Парень с рыжими волосами: «М~м, у новичков такая очаровательная реакция!» — сказал он, явно забавляясь их реакцией.
Парень с рыжими волосами: «О, а вы ведь те новенькие, которые вчера разбили люстру за миллион мадолов и устроили переполох» — сказал он, глядя на Эйса и Дьюса.
Эйс: «Нам до самого выпуска будут припоминать эту люстру...» — пробормотал Эйс, и они с Дьюсом смирились с этим фактом.
Парень с рыжими волосами: «А ты в тот же вечер съел пирог старосты, и окончательно погряз в грехах!» — воскликнул он, указывая на Эйса.
Парень с рыжими волосами: «Большое везение встретить с утра новеньких, которых обсуждает вся академия. ~Эй эй эй, давайте-ка сфоткаемся! Йе-й!» — сказал он, доставая телефон и подходя к ним.
Парень сфотографировал их, не дожидаясь ответа.
Парень с рыжими волосами: «А можно же выложить в МагиКам? Я вас тагну, так что скажите, как вас зовут». Ребята с готовностью откликнулись.
Дьюс: «Я Дьюс Спейд»— сказал Дьюс.
Эйс: «Эйс» — Эйс произнёс более сердито.
Гримм: «Гримм, а это Маринетт» — сказал Гримм, указывая лапой на Маринетт.
В телефоне парня раздался сигнал.
Кейтер: «Всё, загрузил. А, я ваш семпай с третьего курса, Кейтер Даймонд! Зовите меня Кейтер-кун. Или кей-кун. Рад знакомству» — сказал теперь уже названный Кейтер, не заметив, что квами на фото не было.
Похоже, здесь использовали японские прозвища. Маринетт узнала об этом, когда Кагами учила её японскому. Они делали это ради забавы и потому, что Маринетт хотела больше узнать о культуре, в которой выросла её подруга.
Маринетт: «Приятно познакомиться»- говорит ему она. И Кейтер обратил на неё внимание.
Кейтер: «А, ты ведь новенькая, которую назначили старостой обветшалого общежития. Хорошо ты там справляешься! Оно мрачное, и для съёмки в МагиКаме худшего места, кажется, не найти. Мои соболезнования»— сказал ей Кейтер.
Маринетт удивилась, что слухи о том, что она новая староста, распространились меньше чем за день.
Гримм: «Этот парень нам с самого начала всё время грубит» — сказал Гримм с раздражением в голосе и на лице.
Кейтер: «Ох, мне же не до разговоров!» — воскликнул он, взглянув на время на своём телефоне.
Кейтер: «Вечеринка уже послезавтра. Если я не успею, то потеряю голову. Эй, ребятки, не поможете мне перекрасить розы?» — спросил Кейтер у ребят.
Маринетт с подозрением отнеслась к его словам, так как занятия должны были начаться в ближайшее время.
Эйс: «Кстати, зачем ты занимаешься чем-то настолько странным?» — спросил он у Кейтера, который так и не объяснил, зачем красит розы.
Кейтер: «На вечеринке красные розы будут выглядеть фотогеничнее! Разве не так? После этого я займусь покраской фламинго для соревнования по крикету на вечеринке, так что я очень занят» — сказал Кейтер, но в его голосе слышалась неуверенность.
Гримм: «Красить фламинго?! У тебя сплошь причудливые задания» — воскликнул Гримм.
Дьюс: «Так значит, пирог, который съел Эйс, был для вечеринки в честь дня рождения старосты? Вот почему он так разозлился» — сказал Дьюс Кейтеру, но последнюю часть фразы пробормотал про себя.
Кейтер: «Не-а, это не так» — ответил Кейтер, удивив Эйса, Дьюса и Гримма.
Эйс: «Неправильно!? Тогда, чей будет день рождения?» — спросил Эйс у Кейтера.
Кейтер: «Ни у кого нет дня рождения. Послезавтра будет традиционная чайная вечеринка нашего общежития под названием "День нерожденья". Она проводится внезапно в день без дней рождения по желанию старосты» — объяснил Кейтер.
Эйс: «Что за бред!» — воскликнул Эйс, шокированный тем, что это не чей-то день рождения.
Кейтер: «Как бы там ни было, я объясню потом, всё потом!» — сказал им Кейтер.
Кейтер: «А пока просто помогите мне перекрасить розы! Дьюс-тян, Гримм-тян и Маринетт-тян могут использовать для этого магию. Эйс-тян пока не может использовать магию, так что держи краску» — сказал Кейтер и протянул Эйсу кисть и банку с красной краской.
Маринетт пожала плечами, решив, что попрактикуется с магией льда. Её бабушка уже объясняла ей, что с помощью магии льда можно создавать ледяные узоры на любом объекте и менять его цвет. Также бабушка рассказывала, что можно переносить форму любых растений с помощью этой магии также на любой объект. Маринетт уже пробовала это и даже создала несколько нарядов из полупрозрачной ледяной ткани с узорами снежинок и несколько нарядов с узорами цветов.
Дьюс: «Изменять цвет с помощью магии?» — недоверчиво произнёс Дьюс.
Маринетт видела, как магия творила и более безумные вещи, хотя Дьюс, похоже, никогда раньше не сталкивался с магией.
Гримм: «Я такого никогда не делал» — сказал Гримм, которому не хотелось помогать.
Кейтер: «Окей, порядок, расслабьтесь! Мы справимся! Если не хотите лишиться голов, поторопитесь» — сказал Кейтер и начал объяснять, как с помощью магии изменить цвет.
Кейтер объяснил им, как изменить цвет роз с помощью магии. Маринетт посмотрела на солнце и поняла, что им нужно поторопиться, если они хотят успеть на занятия. Они разошлись к разным кустам роз.
Тикки: «Маринетт, нам нужно поторопиться на занятия, чтобы не опоздать», — напомнила она.
Маринетт: «Я знаю, Тикки. Как только мы закончим, я открою портал перед академией», — заверила она свою подругу квами.
Подойдя к кусту с белыми розами, Маринетт осмотрелась и заметила банку с красной краской. Она направила на неё свою руку и сосредоточилась на магии льда. Из банки начал появляться небольшой поток красной краски.
Маринетт приподняла руку, и поток краски подлетел к ней в виде небольшого красного водяного шара. Она провела рукой по воздуху, и поток пролетел вокруг всех кустов с белыми розами, которые находились рядом с ней. Капля краски из потока падала на каждый цветок, и роза полностью окрашивалась в красный цвет.
Когда все белые розы на стороне Маринетт были окрашены, она направила поток обратно в банку. Закончив свою работу, она услышала аплодисменты и, обернувшись, увидела, что Кейтер с ухмылкой хлопает в ладоши.
Эйс: «Ух ты! Ты справилась с первой попытки и даже изменила все розы на своём кусте и на соседних!» — взволнованно воскликнул Кейтер.
Дьюс: «Красный, красный... Ну же! Нет! Они стали синими!» — разочарованно произнес Дьюс, поняв, что у него ничего не вышло.
Гримм: «Цвет, изменись! Вот так! Аа! Розы загорелись!» — закричал Гримм, случайно направив огненное заклинание на цветы, с которыми работал.
Кейтер взмахнул ручкой и потушил огонь Гримма с помощью небольшого водного заклинания.
Кейтер: «У вас, ребята, получается намного хуже, чем я представлял.» — с разочарованием произнес Кейтер, глядя на Дьюса и Гримма.
Эйс оторвался от рисования и повернулся к Кейтеру.
Эйс: «Кстати, разве нельзя их просто оставить белыми? Красиво же!» — недоумевал Эйс, не понимая, зачем их красить, если они и так хорошо выглядят.
Маринетт пришлось согласиться с Эйсом. Ей нравились белые розы, потому что они были символом уважения, надежды и памяти. Но и красные ей тоже были по душе.
Кейтер: «Но это же традиция. Розы на вечеринке в честь "Дня нерожденья" должны быть красными! Для крикета вместо клюшек используют фламинго семи цветов, а вместо мячей — ежей. А вот розы на цветочном концерте в весеннем саду будут белыми. Это тоже важная деталь.» — объяснил Кейтер.
Гримм: «Странные у вас правила!» — ответил Гримм.
Маринетт не была из тех, кто осуждает, ведь в её мире было много традиций, которые показались бы странными представителю другой культуры. Если человек ничего не знает о культуре, он может счесть традиции совершенно нелепыми, как, например, Холоя, когда люди осыпают всех подряд цветным порошком, независимо от того, кто ты.
Кейтер: «Это правила, установленные Червовой королевой из Великой Семёрки. А наш Риддл даже среди потомственных старост строже всех следит за соблюдением традиций. Хотя сложно спорить, что иногда он перегибает палку.» — неловко произнёс Кейтер, глядя на ошейник Эйса.
Эйс: «Кстати. У нас же нет времени на всё это. Нужно поговорить со старостой, он ещё здесь?» — спросил Эйс у Кейтера.
Кейтер: «Судя по времени, ещё должен быть...» — Кейтер замолчал и посмотрел на Эйса.
Кейтер: «Кстати, Эйс-тян, ты принёс новый пирог в качестве извинения за тот, что съел?» — спросил Кейтер.
Эйс: «А? Нет, я пришёл сюда первым делом с утра, и пустыми руками...»— сказал Эйс, потирая затылок рукой.
Кейтер: «Ааа, нуу. Так вот в чём дело?» — сказала Кейтер.
Маринетт: «Он хотел спросить, может ли он чем-нибудь загладить свою вину. — Она многозначительно посмотрела на Эйса.
Эйс: «Да! То, что она сказала!» — быстро ответил Эйс.
Кейтер: «Ой-ёй. Правда? Это приказ Червовой Королевы №53 "Украденное надлежит вернуть". И в соответствии с ним тебе даже в общежитие нельзя.»— объяснил Кейтер.
Эйс: «Чего? Что это значит?» — недоверчиво воскликнул Эйс.
Кейтер: «В этом общежитии обязательно нужно следовать правилам. Если закрою на это глаза, с меня тоже голову снимут. Прости, но придётся тебе убраться, пока Риддл не заметил.» — сказал Кейтер Эйсу с серьёзным видом, и в этот момент появилась ещё одна его копия.
Эйс: «С-судя по лицу, он это серьёзно! Эй, ребят, сделайте что-нибудь!» — крикнул Эйс.
Маринетт: «Эйс, просто делай, что он говорит. Если Риддл действительно такой строгий, как он сказал, то он только больше разозлится на тебя за нарушение правил». — рассудила она.
Дьюс: «Она права, Эйс»- сказал Дьюс.
Эйс: «Ладно, мы уходим»- Эйс неохотно ответил.
Кейтер: «Так, в следующий раз приходи уже с пирогом. Пока-пока!» — Кейтер помахал им на прощание.
Они направились обратно ко входу в общежитие.
Эйс: «Да что с ним такое?!» — воскликнул он с негодованием.
Маринетт: «Он просто не хочет оказаться в такой же ситуации, как ты», — сказала она ему, и Эйс с кислой миной посмотрел на неё.
Дьюс: «Это какая-то магическая иллюзия?» — пробормотал он.
Эйс: «Но что важнее, он же не собирался нас впускать без пирога? А у нас изначально ничего не было. Он только заставил нас помогать с его розами!» — Эйс был раздражён сложившейся ситуацией.
Маринетт: «Я не видела, чтобы кто-то ему помогал, так что, скорее всего, он отчаянно нуждался в любой возможной помощи», — сказала она, вспомнив, как в её старой школе ей приходилось всё делать самой, сколько бы она ни просила о помощи.
Гримм: «Вот хитрец», — произнёс Гримм, скрестив руки на груди. Ему не понравилось, что его обманом заставили помочь Кейтеру.
Дьюс: «Значит, нам нужно вернуться с пирогом. Можем после занятий... Ой!! Беда!!!» — закричал он, взглянув на часы.
Маринетт: «Что случилось?» — спросила она.
Дьюс: «Ужас, скоро начнутся занятия! Мы опоздаем!» — обеспокоенно сказал Дьюс.
Гримм: «О нет! Прекрасная студенческая жизнь господина Гримма в самый первый день накроется медным тазом! Вы все, скорее в класс!» — воскликнул Гримм в отчаянии.
Эйс: «Кстати, вам всем в какой класс? Вы же на первом курсе?» — спросил он.
Маринетт: «Да, мы оба первокурсники, учимся в А группе», — сказала она, а Гримм кивнул в знак согласия.
Дьюс: «Так значит, мы одногруппники. Первой у нас магическая фармация», — произнёс Дьюс, подперев подбородок рукой.
Гримм: «Ого-го! Звучит довольно весело!» — взволнованно сказал Гримм.
Маринетт могла с ним согласиться, ведь ей нравилось готовить чудесные зелья. Это было похоже на готовку, только с использованием магии.
Эйс: «А я по-прежнему без магии, справляюсь ли...» — сказал он с ужасом на лице.
Маринетт: «Я могу доставить нас в академию», — произнесла она, и остальные посмотрели на неё с любопытством.
Гримм: «Как?» — спросил он.
Вместо ответа на руке Маринетт появилось пламя, и в воздухе открылся портал, в котором был виден вход в академию.
Маринетт: «В путь!» — воскликнула она и шагнула в портал, ведущий ко входу в академию. Остальные, удивлённые проявлением магии, последовали за ней. Портал закрылся за ними, и они направились на Магическую фармацию.
Пока группа направлялась к классу, где должна была проходить первая пара, Маринетт, оглядевшись по сторонам, заметила, как много призраков обитает в стенах академии. Они летали по всему зданию: кто-то смотрел в окно, кто-то беседовал, а кто-то даже подшучивал над студентами, комментируя их внешний вид и поведение, а иногда даже передразнивая их.
Группа с нетерпением вошла в класс Магической фармации. Маринетт, Эйс и Дьюс быстро облачились в лабораторные халаты и защитные очки, в то время как Гримм и квами заняли свои места за столом и стали ожидать остальных.
Маринетт села рядом с Гриммом и, достав учебник, с облегчением обнаружила, что большинство растений из её мира произрастают и здесь. Некоторые из них она смутно узнавала по семейной книге зелий и книге хранителя талисманов, но никогда раньше не видела, так как в её мире их либо не существовало, либо их было невозможно достать.
Пока Маринетт с увлечением листала учебник, прозвенел звонок, и перед классом встал мужчина с чёрно-белыми волосами. Он был одет в черно-белую шубу и жилет, под которыми виднелась чёрная классическая рубашка с красным галстуком. На его руках были красные кожаные перчатки без пальцев, а ноги были обуты в чёрные классические брюки и черно-белые классические туфли, которые напомнили ей о сапогах для верховой езды из 50-х.
Мужчина оглядел комнату, изучая присутствующих, и его взгляд на мгновение задержался на Маринетт, в нём мелькнул интерес. Однако он быстро вернулся к своему занятию.
Мужчина: «Итак, вы те самые новички, которые с этого дня будут посещать мои занятия», — с удовлетворением произнес мужчина, который должен был стать их учителем. Он с интересом окинул их взглядом.
Мужчина: «Хм, необычный цвет волос. Неплохо. Видимо, вы за ними не ухаживаете», — с легкой иронией отметил он.
Маринетт показалось, что в его словах скрывался тонкий намек на необходимость заботы о себе, и, если не обращать внимания на его подтекст, то никто не заметит скрытого смысла.
Круэл: «Меня зовут Дивус Круэл, но вы можете звать меня просто "Господин Круэл"», — представился мужчина, который теперь был известен как "Господин Круэл".
Теперь, когда Маринетт задумалась об этом, его внешность отчетливо напомнила ей знаменитого модельера Круэллу де Виль из её мира. Круэлла была одним из её кумиров и всегда раздвигала границы моды своими творениями.
Круэл: «Итак, можете садиться. Давайте начнём занятие. Пожалуй, начнём с основ. В ваши маленькие головки необходимо вбить названия и способы распознавания ста видов лекарственных и ядовитых трав», — произнес Круэл, щёлкнув указкой с красным колпачком и прозрачным магическим кристаллом на конце.
Круэл: «Мицелии — это совсем другое дело. Мы научимся их различать, чтобы вы не отравились, если случайно съедите что-то незнакомое на прогулке. Ведь собаки едят всё подряд. Я сделаю всё возможное, чтобы ни один из вас не провалил экзамен». Он с серьёзным видом посмотрел на доску, где был написан список того, что им нужно было запомнить.
Он очень напоминал ей мадам Менделееву, когда та вела уроки естествознания. Она была одной из немногих учителей, которые пытались помочь ей, когда всё это произошло. Маринетт сдала ей свою работу, чтобы закончить учёбу раньше. Она должна была получить аттестат, прежде чем её вырвут из привычного мира.
Дьюс: «Понял... Кстати, что такое мицелии?» — спросил Дьюс, глядя на остальных.
Маринетт уже собиралась ответить на его вопрос, но Эйс громко застонал.
Эйс: «Буэ. Я вообще всё плохо запоминаю» — сказал Эйс, глядя на список на доске так, словно тот был источником его страданий.
Гримм: «Травы-то достаточно делить на вкусные и невкусные» — сказала им Гримм.
Маринетт раздражённо посмотрела на Эйса и Гримма и снова переключила внимание на Дьюса.
Маринетт: «Отвечаю на твой вопрос, Дьюс. Мицелии — это одна из пяти классификаций живых организмов в биологии. Проще говоря, грибы — это эукариотические организмы, состоящие из множества клеток»- она увидела его растерянный взгляд, но не заметила, что привлекла внимание некоторых студентов, в том числе и Круэла, который решил привести простые примеры грибов.
Маринетт: «Хорошо. Некоторые из грибов, которые ты, вероятно, видел, — это шампиньоны, плесень и дрожжи. Все они относятся к семейству грибов»- она объяснила это Дьюсу, и на его лице появилось понимание. Затем Маринетт переключила внимание на Гримма.
Маринетт: «И ты ошибаешься насчёт травы, Гримм. Я знаю одно растение под названием "Стрелковая трава", которое ядовито для таких котов, как ты»- она сказала это Гримму, который, казалось, собирался ответить, но не смог ничего сказать, потому что его опередили.
Круэл:«Что ж, похоже, кто-то здесь знает больше, чем просто основы» — сказал Господин Круэл, глядя на Маринетт.
Она напряглась и попыталась сдержать дрожь, вспомнив, как Бюстье отчитывал её на уроке. На лице Круэла отразилась тревога, но он быстро взял себя в руки.
Круэл: «Мисс Чен, у вас уже есть опыт в приготовлении зелий? Немногие так хорошо разбираются в этом деле, пока не перейдут на второй курс», — сказал Круэл, умолчав о том, что даже на втором курсе многие не знают о зельях так много, как она. Он забеспокоился, когда она вздрогнула, но не был уверен, связано ли это с его словами или с чем-то другим.
Маринетт сделала успокаивающий вдох и напомнила себе, что это не урок Бюстье и что учитель просто хочет узнать, есть ли у неё опыт.
Маринетт: «Да, Господи Круэл. У меня есть опыт в приготовлении зелий»-она ответила, вызвав удивлённые возгласы других студентов и довольный взгляд Круэла.
Круэл: «Отлично» — сказал Круэл и переключил внимание на остальных студентов, заметив, что Маринетт становится неловко от такого внимания, и решив отвлечь его от неё.
Круэл: «Обязательно запомните всё, что написано в этом списке, потому что в будущем вам предстоит пройти по нему экспресс-тест»- Круэл обратился к классу и остался доволен, когда студенты вернулись к своим предыдущим заданиям.
Круэл был обеспокоен реакцией Маринетт и решил в будущем обратить на неё внимание, чтобы понять, не кроется ли за этим что-то большее. Он был очень рад услышать, что в этом году в академии будет учиться девочка, и возлагал на неё большие надежды, но они ничего не знали о её жизни до поступления. Единственное, что им было известно, — это то, что она владеет уникальной магией льда и огня и у неё есть несколько фамильяров, так что им следовало быть осторожными, учитывая, как мало они знали.
Урок продолжался, пока студенты заучивали список. Маринетт знала большинство зелий и большую часть времени помогала Дьюсу. Эйс и Гримм то и дело задавали вопросы, но в основном пытались разобраться сами. Квами читали учебник и помогали ей с Дьюсом. Ну, большинство квами. Плагг решил, что сейчас самое подходящее время вздремнуть в её сумке. Прозвенел звонок, возвещающий об окончании первой пары, и они убрали принадлежности для зельеварения. Когда Маринетт снимала лабораторный халат, из кармана на стол выпал её скетчбук. Круэл заметил его и успел увидеть рисунки внутри, прежде чем Маринетт схватила его и сунула в сумку. Рисунки были прекрасны, и он не мог не думать о том, что в реальности они, вероятно, выглядят ещё лучше. Он воздержался от комментариев и пообещал себе, что поднимет эту тему позже, когда она будет чувствовать себя более комфортно или увереннее в его присутствии. Он наблюдал за тем, как группа Маринетт отправилась на следующее занятие. Если её поведение не изменится, он обсудит свои опасения с остальными преподавателями на следующей неделе.
Группа вошла в класс, где вдоль стен располагались парты, словно на стадионе, а в центре перед доской стоял преподавательский стол. Они быстро расселись и достали учебники. Маринетт бегло просмотрела учебник по истории, осознавая, что этот предмет будет для неё самым сложным, ведь она почти ничего не знает об истории этого мира, кроме того, что было упомянуто в семейной книге зелий, и то в общих чертах.
В комнату вошёл мужчина с седыми волосами, в которых виднелись несколько белых прядей. Он держал на руках большого чёрного кота с белым брюшком, белой пастью и белыми кончиками ушей и хвоста. Жёлтые глаза кота были прикованы к Плаггу, и он лениво разглядывал чёрного кота квами. Мужчина выглядел очень собранным: его волосы были аккуратно зачёсаны назад, а поверх чёрного костюма он надел бордовую мантию с вышитым воротником и белым жабо. На нём висел кулон из бирюзового магического кристалла.
Трейн:«Я Трейн, преподаю историю магии. Это мой фамильяр Люциус. Я расскажу вам о том, как магия сделала этот мир процветающим». Профессор Трейн говорил строгим, серьёзным тоном. Люциус мяукнул в тон своему хозяину, не сводя глаз с Плагга.
Трейн:«Оценивать вашу работу я буду не только по рефератам, но и по активности на парах. Спать я вам не позволю». Он обвёл взглядом класс, словно проверяя, не сделал ли кто-нибудь этого уже.
Маринетт старалась не заснуть на паре, потому что в противном случае это был бы один из самых сложных предметов.
Трейн:«Итак, для начала откройте учебники на странице 15. Магические камни были впервые обнаружены при разработке гномьих шахт драгоценных камней...» — начал Трейн, и Люциус снова мяукнул. После пары ей нужно будет спросить у Плагга, что имел в виду Люциус.
Трейн: «С этого эпохального открытия о магической энергии стало известно широкой общественности, и эта дата считается годом возникновения магии...» — объяснил Трейн, а Люциус продолжал мяукать в знак согласия.
Эйс: «А-а-а», — зевнул Эйс, пока профессор Трейн продолжал свою лекцию.
Одной рукой Маринетт делала пометки, а другой читала лекцию. Дьюс что-то тихо бормотал себе под нос.
Дьюс: «Хмм... Гномьих шахт... Хмм... Магической энергии...» — пробормотал Дьюс с удивительным интересом.
На лице Гримма было скучающее выражение.
Гримм:«Скука... Когда уже будут пары с магией и взрывами?» — сказал Гримм, явно недовольный тем, что никто не использует магию. Он быстро замолчал, потому что Маринетт и квами шикнули на него.
Лекция продолжалась до конца урока. Они собрались, чтобы отправиться на следующую пару. Пока они собирались, Маринетт не заметила задумчивый взгляд профессора Трейна, устремлённый на неё.
Мозус Трейн не знал, что и думать о единственной студентке в академии. Пока что она казалась серьёзной студенткой, но время покажет. Кроули рассказал преподавателям, что она из другого мира, но не знает, как вернуться обратно. Трейн не мог не думать о своих дочерях, глядя на неё, и о том, как бы он переживал, если бы что-то подобное случилось с его дочерью. Он мог только представлять, что происходит в её родном мире. Его размышления прервал Люциус, который мяукнул, глядя на него.
Трейн: «Да. Думаю, ты прав, Люциус. Присмотри за ней», — ответил Трейн своему фамильяру, готовясь к следующему занятию.
Группа вошла в спортивный зал, и Маринетт заметила, что мальчики сразу же направились в раздевалку. Она огляделась в поисках преподавателя, чтобы узнать, есть ли в академии отдельные туалеты, где она могла бы переодеться.
Её взгляд остановился на высоком мускулистом мужчине в красной спортивной куртке и чёрных спортивных штанах с золотыми деталями. На его шее висел свисток, а каштановые волосы были уложены в стиле помпадур, обрамляя лицо с ярко-синими глазами. Маринетт подошла к нему и откашлялась, чтобы привлечь его внимание.
Мужчина: «Ах, мисс Чен. Кроули упоминал о вас. Рядом с раздевалкой есть общая ванная, где вы можете переодеться», — сказал преподаватель, указывая направление. Маринетт кивнула в знак благодарности и направилась переодеваться в спортивную форму. Она положила обычную одежду в сумку и огляделась. Хотя она и не думала, что кто-то захочет украсть её вещи, но, основываясь на прошлом опыте, решила перестраховаться и вышла с сумкой на улицу.
Группа встретилась на улице и направилась туда, где уже собирались другие ученики. Она поставила сумку на землю, и четыре квами сели на неё, чтобы охранять её вещи. Маринетт улыбнулась квами и повернулась к учителю.
Варгес: «Я Варгес. Мне доверено ваше физическое воспитание, доходяги. Хорошее волшебство идёт от мышц! Взгляните на эти мускулы, ради которых я каждый день пью сырые яйца!» — воскликнул Варгес, выпятив грудь перед классом. Маринетт удивилась, как он не заразился сомалийской лихорадкой от яиц.
Варгес: «Вам не стать волшебниками без выносливости. Так что для начала 20 кругов вокруг поля, а затем 100 отжиманий!» — прокричал Варгес, и в ответ раздалось несколько стонов.
Эйс: «Ну... Я не против физры, но препод из него так себе», — сказал Эйс, почесывая затылок с покорным выражением на лице.
Дьюс: «Уж с этой парой я справлюсь!» — сказал Дьюс, с гордостью ударив кулаком по другой руке.
Гримм: «Что хорошего в беге по кругу!? Я же не хомяк!» — раздражённо сказал Гримм.
Маринетт: «Если ты не можешь справиться с угрозой, то лучший выход — убежать от неё, Гримм», — заметила она, думая о монстре в шахте.
Эйс: «Только не говори мне, что ты этого ждёшь!» — сказал Эйс, словно сомневаясь в её здравомыслии.
Маринетт: «Хотите верьте, хотите нет, но для меня это считается лёгкой пробежкой», — сказала она, не глядя им в глаза. Атаки акум могли длиться часами, и ей приходилось носиться по округе, иногда вместе с целью акумы. Это было обычным делом, и большую часть времени она почти не спала. По сравнению с этим пробежка была лёгкой.
Она также вспомнила свои тренировки по китайским боевым искусствам вместе с Фэй. С которой они познакомились в самую первую поездку Маринетт в Китай. В облике Леди Баг она помогла Фэй схватить человека, который был причастен к тому, что жизнь Фэй стала хуже. И после лжи Фэй и её поступков перед Маринетт она попросила прощения, ведь у неё не было другого выхода из ситуации. После этого они стали друг для друга сёстрами. Но Фэй стала для неё старшей сестрой, и теперь она живёт в ресторане её дяди.
Когда Маринетт приехала во второй раз в Китай после того, что сделала Лайла, Фэй была в бешенстве от того, что она сделала с Маринетт. Она сказала Маринетт, что верит ей и не бросит её. А когда огненная сила Маринетт открылась, Фэй помогала ей с боевыми искусствами, чтобы Маринетт умела защищать себя не только магией, но и при помощи боевых приёмов. И в облике Леди Дракона помогала вместе с Мэй Ши нефритовым каменным львом из браслета приёмного отца Фэй и со стражами Дьюя научиться контролировать огненную силу. И они пытались помочь Маринетт принять облик полубога, но никак у неё не получалось. У Маринетт лишь получилось принять только не полную форму. Она ещё боится использовать силу огня на полную, ведь её прабабушка, когда ей было 8 лет, из-за переизбытка эмоций сожгла большую часть города, но никто из людей не пострадал и не умер. Но Маринетт ещё страшно использовать силу на полную, ведь если она не справится с эмоциями, то может сжечь всё дотла вокруг себя.
Маринетт оторвалась от своих воспоминаний, когда группа начала бегать по дорожке, некоторые вырвались вперёд, а некоторые отставали. Маринетт не отставала от лидеров забега, но и не вырывалась вперёд, чтобы не привлекать к себе ещё больше внимания, чем раньше. К тому времени, как они пробежали круги, она была единственной, кто не запыхался. Отжимания давались ей довольно легко по сравнению с тем, как она несла на одной руке Джаггеда или мешки с мукой. К тому времени, как все закончили, Маринетт была единственной, кто не вспотел и не задыхался. К тому моменту, как остальные закончили упражнения, она уже переоделась.
Гримм: «Как ты уже успела всё сделать?!» — воскликнул Гримм.
Эйс: «Я должен согласиться с Гриммом. Что ты вообще сделала такого, что тебе всё так легко даётся?» — недоверчиво спросил её Эйс, не уверенный, хочет ли он знать ответ. От их вопросов её спас Варгес, который встал, чтобы заговорить.
Варгес: «Ну что ж, ростки фасоли! Хорошая работа для первого дня! Может быть, если вы будете продолжать в том же духе, то когда-нибудь у вас появятся такие же мышцы, как у меня. А теперь идите в душ!» — сказала Варгес остальным студентам. Остальные студенты побрели в раздевалку, чтобы переодеться. Маринетт с облегчением вздохнула, когда они ушли, надеясь, что к их возвращению они забудут о своём вопросе.
Варгес не знал, как относиться к этой студентке. Она была в хорошей физической форме, что он мог видеть по её работе на занятии, но её комментарий перед тренировкой вызывал беспокойство. Что такого она делала в прошлом, что ей всё давалось так легко? Кроме того, когда одногруппник задал ей вопрос, она настороженно посмотрела на него. Ему придётся подождать и посмотреть, не будет ли других тревожных сигналов, прежде чем он что-то предпримет.
Маринетт шла по коридору, сопровождаемая Гриммом и квами, которые сидели у неё на плечах, как вдруг услышала крик.
Эйс: «Подожди, Маринетт!» — позвал Эйс, приближаясь к ним вместе с Дьюсом.
Маринетт остановилась и посмотрела на них, когда они подошли ближе. Наконец, они догнали их в коридоре.
Эйс, раздражённо: «Неужели ты не могла подождать пять минут?!» — воскликнул он. Маринетт лишь пожала плечами в ответ на его слова.
Дьюс, задумчиво: «Так, следующая пара у нас...» — пробормотал он, потирая подбородок.
Эйс, с явным разочарованием: «А эта академия волшебства не так уж и отличается от всех обычных. Всё здесь приземленнее, чем я представлял... И отсутствие магии не создаёт никаких проблем...» — произнёс он с явным разочарованием, что академия оказалась не такой, как он ожидал.
Маринетт, фыркнув: «Если ты думаешь, что это плохо, то тебе бы не понравилось в моём родном мире», — сказала она, заметив недоумённые взгляды Эйса и Дьюса. Затем она продолжила своё объяснение.
Маринетт: «Дома почти никто не умеет пользоваться магией, поэтому всё делается без неё. Даже если ты умеешь пользоваться магией, не делай этого на людях, иначе навлечёшь на себя неприятности. Чем меньше людей знают, что ты умеешь пользоваться магией, тем лучше», — объяснила она им, а квами согласно кивнули. Эйс и Дьюс содрогнулись при мысли о том, что им придётся отказаться от магии.
Эйс: «Что скажешь, Гримм? А?» — спросил Эйс, но потом заметил, что Гримма нет рядом. Они все огляделись, но не смогли его найти.
Маринетт, вздохнув: «Лучше бы он снова не попал в неприятности», — произнесла она, представляя, в какие опасности он мог угодить.
Дьюс, указывая на Гримма внизу: «Ой, смотрите в окно! Развевающийся по двору клок шерсти...» — воскликнул он.
Маринетт с раздражённым вздохом: «Он уже в первый день начнёт прогуливать!» — произнесла она, не скрывая своего разочарования.
Дьюс, недоверчиво качая головой: «Сразу бежать. Его жизнь ничему не учит...»
Эйс, не в силах сдержать смех: «Хех, в первый же день пренебрегаешь обязанностями старосты. Хочешь, мы поможем его поймать?»
Маринетт ничего не ответила. Вместо этого на её руке зажёгся огонь, и она открыла портал прямо за спиной Гримма, шагнув туда.
Маринетт, за спиной Гримма: «Гримм, не думаешь, что лучше просто сходить на пару?» — спросила она его.
Гримм, обернувшись и заметив её, сердито спросил: «Чего? Ты зачем пришла меня ловить?».
Маринетт, отвечая: «Гримм нужно вернуться на пары», — сказала она ему.
Гримм в отчаянии: «Ни за что не вернусь на эти скучные занятия!» — воскликнул он и побежал от Маринетт.
Маринетт, вздохнув, подняла руку, на которой появился небольшой свет огня. Она направила руку на убегающего Гримма, и его окутал небольшой пламенный свет. Маринетт приподняла руку, и Гримм оторвался от земли и начал левитировать над землёй.
Гримм в удивлении и раздражении воскликнул: «Что это такое!?» — уставившись на Маринетт.
Маринетт спокойно ответила: «Я разве не сказала, что при помощи огненной магии владею телекинезом? Нет? Вот и хорошо, пора возвращаться на занятия», — с улыбкой сказала она, приподняв руку, и Гримм подлетел к ней, не в силах спуститься на землю. Маринетт шла и держала руку в воздухе, а Гримм левитировал рядом с ней со гневным выражением лица.
Гримм: «Нет, нет! Мне не нравятся эти скучные пары!» — воскликнул он.
Маринетт, словно не слыша его: «Так ты не станешь великим волшебником», — сказала она и другой рукой открыла портал обратно в коридор академии. Они зашли в него.
Гримм, в отчаянии: «Чёрт! Слушай, ты сегодня слишком строгая!» — воскликнул он.
Когда они вернулись к Эйсу и Дьюсу, Маринетт опустила Гримма обратно на землю, и они продолжили свой путь. Эйс и Дьюс в шоке уставились на неё, но ничего не сказали и последовали за ней и Гриммом.
Группа наконец-то добралась до столовой и встала в очередь за едой. Пока они ждали, Маринетт заметила, что здесь тоже полно призраков: они парят над головами студентов, летают над столами и сидят на спинках стульев.
Гримм: «Наконец-то обеденный перерыв! Ого! Сегодня здесь тоже есть много всего вкусного!» — с волнением воскликнул Гримм.
Маринетт: «Выглядит неплохо, но я предпочитаю готовить себе обед сама» — сказала она, глядя на меню. Не поймите её неправильно, Маринетт не была против обеда в академии, но ей больше нравилось готовить его самостоятельно.
Гримм: «Воздушный омлет! Жареная курочка и пирог с яйцом и беконом!!!!!!!» — завопил Гримм, глаза которого заблестели, а по рту потекли слюнки от мысли о еде.
Эйс: «ААА, какой же он громкий! У него только в перерыв бывает столько энергии...» — раздражённо сказал Эйс. Теперь они были ближе к началу очереди.
Гримм: «Маринетт! Господин Гримм хочет жареную курочку! Остался последний кусочек! А ещё омлет! И булочку с повидлом! Возьми побольше!» — сказал Гримм, подталкивая её к началу очереди. Она взяла себе еду и Гримму то, что он хотел, но тут Гримм случайно столкнулся с другим студентом.
Седовласый студент: «Аййй..!? Эй, ты? Из-за того, что ты в меня врезался, яйцо на моей пасте растеклось!» — в гневе выпалил седовласый студент.
Студент с рыжими волосами: «Эй, эй, эй, а ведь размазать яйцо по карбонаре — это самое весёлое. Вот за это ты заплатишь!» — закрывающими глаза, сердито воскликнул он, обращаясь к Гримму.
Седовласый студент: «Да, но если отдашь нам свою жареную курицу, то можно считать, что мы в расчёте» — угрожающе сказал седовласый студент.
Гримм: «Ня!? Т-так не пойдёт! Это курочка господина Гримма!» — воскликнул Гримм.
Рыжеволосый студент: «Что? Разве новичкам положено так разговаривать со старшими курсами? А ну иди сюда!» — крикнул рыжеволосый студент постарше, и из его ручки вырвалась магия.
Дьюс: «С-семпай. Согласно правилам академии, магию запрещено использовать в личных целях...» — Дьюс не знал, что делать.
Седовласый студент: «В личных? Я просто учу, как уважать старших!» — крикнул седовласый старшеклассник.
Рыжеволосый студент: «Ну держитесь!» — крикнул рыжеволосый старшеклассник, сжав кулак. Дьюс закрыл глаза, готовясь к удару, но его не последовало.
Он открыл глаза и увидел, что Маринетт подняла руку, в которой горел огонь. С помощью магии огня она использовала телекинез, удерживая хулиганов окутаных огненным светом над землёй на небольшой высоте. Её лицо преобразилось: в глазах горел золотистый свет, а в уголках — горело розово-оранжевое пламя. На лбу он заметил небольшой светящийся узкий ромб, обведённый неоново-розовым цветом, по краям которого были три небольшие полоски. На верхнем уголке ромба горело розово-оранжевое пламя (третий глаз). Её волосы начали левитировать, пряди приподнимались и хаотично двигались, как будто она находилась под водой или в поле статического электричества.
Рыжеволосый студент крикнул: «Эй, отпусти нас!»
Маринетт холодно посмотрела на них, но не отпустила.
Она произнесла: «Давайте договоримся: если я вас отпущу, вы оставите нас в покое». Но её голос звучал так, будто говорил кто-то ещё вместе с ней.
Седовласый студент спросил: «А... Е-если нет?»
Маринетт ответила: «То я вас сожгу дотла одним щелчком пальцев». Она сказала это довольно спокойно, пожав плечами.
Хулиганы были напуганы её ответом, и страх на их лицах был неописуем.
Рыжеволосый студент прокричал: «Хорошо, мы оставим вас в покое, только отпусти!!!»
Маринетт ответила: «Хорошо» — и опустила хулиганов на землю.
Когда она их отпустила, седовласый студент сказал, всё ещё напуганно глядя на неё: «А-а, она сильнее, чем я думал».
Рыжеволосый студент крикнул: «У нас паста стынет, так что на сегодня мы вас отпустим!!!» — и они с другом сбежали подальше от них.
Гримм со злорадством рассмеялся: «Кхе!! Эти парни крутые только на словах! Хахаха, но сбежали как трусливые крысы».
Маринетт погасила огонь на своей руке и вернулась в обычное состояние. Она огляделась и увидела устремлённые на неё взгляды. Вспомнила Фрэнсиса Дюпона в столовой и то, как её одноклассники следили за ней, как ястребы, чтобы она ничего не сделала с милой беспомощной Лайлой. Маринетт сделала глубокий вдох и напомнила себе, что она не в своей старой школе. Тишина нарушилась, когда все вернулись к своим делам, но пара любопытных взглядов всё же была устремлена на неё.
Плагг предложил: «Давайте просто сядем и поедим! Я умираю от голода!» — пытаясь отвлечь внимание от Маринетт. Это вывело остальных из ступора, и они направились к столику. Как только они сели за свободный столик, Плагг набросился на сыр на подносе Маринетт.
Тикки отругала его: «Плагг! Где твои манеры!»
Плагг возразил: «Когда ты голоден, разве есть время на манеры?!»
Маринетт с нежностью закатила глаза, наблюдая за спором двух квами.
Дьюс сказал с разочарованием: «Эхх, жуткое дело. Кто бы подумал, что даже в известных академиях волшебства бывают такие типы...» — он ковырял вилкой тарелку с едой.
Гримм: «Давайте забудем о неприятностях! Приятного аппетита! Ням-ням! Как же вкусно! Омлет такой воздушный, а сыр так приятно тянется! Ням-ням!» — воскликнул Гримм с восторгом в глазах. Хотя еда в столовой академии была неплохой, Маринетт всё же предпочитала готовить сама или вместе с дядей. Она протянула Каалки дольку яблока, Лонггу — кусочек дыни, а Тикки — печенье.
Гримм: «Кстати, я видел ваше общежитие сегодня утром. Интересно, как выглядят остальные?» — спросил Гримм, откусывая кусочек. Маринетт тоже было любопытно узнать об этом.
Кейтер: «Ты видел каменные статуи Великой Семёрки, которые стоят вдоль главной улицы? В этой академии семь общежитий, выполненных в стилистике Семёрки». Они вздрогнули, услышав голос позади себя, и, обернувшись, увидели, что это заговорил Кейтер. Он был с другим студентом постарше, у которого были зелёные волосы, очки в чёрной оправе и глаза горчичного цвета.
Эйс: «Аа! Это тебя мы видели утром!» — воскликнул Эйс, снова вздрогнув.
Гримм: «Ты тот самый парень, который обманом заставил господина Гримма и этих ребят помогать ему красить розы!» — сердито сказал Гримм, прищурившись.
Кейтер: «Представь, что люди подумают, если услышат. Думаешь, я сам хочу этим заниматься? Я делаю это только потому, что таковы правила общежития, и с ними не поспоришь» — сказал Кейтер с наглой ухмылкой на лице. Маринетт нахмурилась. Его поведение напомнило ей о Лайле и о том, как она заставляла других делать что-то для неё.
Дьюс: «Тогда ты выглядел на удивление довольным...» — тихо сказал Дьюс.
Кейтер: «Ну, ну, Дьюс-тян. Вне общежития не обязательно подчиняться правилам, так что сейчас Кей-кун просто ваш добрый семпай»— сказала Кейтер дразнящим голосом.
Дьюс: «Прекратите использовать постфикс тян, семпай!» — взволнованно воскликнул Дьюс, смутившись от такого обращения. Его смущение заставило зеленоволосого студента весело усмехнуться, а Маринетт нахмурилась, глядя на Кейтера.
Парень с зелёными волосами: «Хаха. Для Кейтера это вроде выражения приязни» — объяснил он с улыбкой в голосе.
Эйс: «Кстати, а ты кто?» — спросил Эйс у парня с зелёными волосами.
Трей: «Упс, виноват. Я Трей. Трей Кловер. Третьекурсник в общежитии Хартслабьюл, как и Кейтер» — представился Трей, и посмотрел на Маринетт, в его глазах мелькнуло узнавание.
Трей: «А ты новенькая, которую назначили старостой ветх, ихм, не задействованного общежития?» — спросил Трей, явно не зная, как назвать её общежитие, если судить по кашлю.
Трей: «Кейтер мне рассказал. Извини, что кохай вчера доставил тебе неудобства»— сказал Трей, переводя взгляд с Эйса на Дьюса.
Эйс: «Я вообще-то здесь...» — сказал Эйс с явным раздражением, которое было видно и слышно всем, кто говорил о нём так, будто его здесь не было.
Маринетт: «Маринетт Дюпен-Чен»- она в свою очередь представилась Трею.
Кейтер: «Ну же, друзья, мы все из одного общежития, так давайте жить дружно! Давайте для начала обменяемся контактами!» — с энтузиазмом предложил Кейтер, протягивая свой телефон группе.
Маринетт: «Я не уверена, что мой телефон здесь будет работать. Тем более что у него нет никакой связи» — пробормотала Маринетт, которая использовала телефон только для того, чтобы поставить будильник.
Кейтер: «Как жаль! Ты почти такая же редкость, как вымирающее животное! Если он не будет работать, я покажу тебе магазин, где продаются самые последние модели по доступной цене. Как насчёт того, чтобы как-нибудь сходить на свидание и подобрать тебе смартфон?» — сказал Кейтер, кокетливо подмигнув Маринетт, отчего та вздрогнула и смутилась, а в голове пронеслись воспоминания. Плагг зашипел, а остальные квами прищурились, глядя на Кейтера, потому что его слова были очень похожи на то, что сказал бы Супер Кот. Трей толкнул Кейтера локтем, отвлекая его внимание.
Трей: «Кейтер, ты отпугиваешь новенькую, осади», — сказал Трей мягким, но строгим тоном с выражением долгого страдания на лице. Судя по реакции Маринетт, Кейтер начал затрагивать чувствительные темы.
Кейтер: «Ахаха, прости-прости!» — сказал Кейтер, нервно заправляя прядь волос за ухо. Ему казалось, что он едва избежал опасной встречи.
Кейтер: «Так, мы про общежития говорили? Здорово, наконец-то свежая тема для разговора! Семпаи вам всё объяснят», — с ухмылкой сказал Кейтер.
Эйс: «Погоди, прежде чем рассказывать о других общежитиях, расскажи побольше про наше. Что это за странные "Законы Червовой Королевы" или как их там...» — спросил Эйс, ухватившись за возможность узнать больше о том, почему его наказали.
Трей: «Думаю, вы хорошо знаете о Червовой Королеве из легенд? Она ценила дисциплину и правила страной Чудес, полной чудаковатых подданных, издавая суровые законы», — начал он рассказывать им об этой истории. Маринетт смутно помнила эту историю, которую они вскользь упомянули в учебнике по истории. Это было похоже на урок Бюстье, только с тем, кто действительно пытался контролировать ситуацию.
Кейтер: «Отдавая дань уважения Червовой Королеве, студенты нашего общежития Хартслабьюл носят на руках красно-чёрные повязки в цвет её платья. И по традиции соблюдаем изданные ею законы» — продолжил Кейтер и указал на повязку на руке Трея.
Гримм: «Какое строгое общежитие!» — заметил Гримм, радуясь, что он не живёт в таком месте.
Кейтер: «Насколько строго придерживаться традиций — решает староста, и при предыдущем всё было довольно свободно» — сказал Кейтер с лёгкой грустью в голосе.
Трей: «Староста Риддл даже среди потомственных старост считается самым серьёзным. Поэтому он и поставил соблюдать традиции настолько, насколько это только возможно», — продолжил Трей с спокойствием в глазах.
Эйс: «Эхх, вот ведь надоедливый» — пробормотал Эйс, вспомнив о старосте общежития.
Маринетт: «Я могу это понять и уважаю это», — сказала Маринетт, кивнув в сторону Трея, и тот слегка улыбнулся ей.
Гримм: «Эй, а другие общежития?» — с любопытством спросил Гримм, желая узнать больше.
Трей: «Как Кейтер уже говорил, в этой академии семь общежитий, соответствующих Великой Семёрке». Трей поправил очки и убедился, что все внимательно его слушают.
Трей: «Первое — наше общежитие "Хартслабьюл", основанное на строгости Червовой Королевы. Дальше... Основанное на стойкости Царя Зверей "Саванаклоу". Основанное на милосердии Морской Ведьмы "Октавинель". Основанное на расчетливости Пустынного Мага "Скарабия". Основанное на настойчивости Красивейшей из Королев "Помфиор". Основанное на трудолюбии Властителя Царства Мёртвых "Игнихайд". И последнее. Основанное на благородстве Ведьмы Шипов "Диасомния".
Гримм: «Названия длиннющие! Я точно их все не запомню!» — воскликнул Гримм, у которого голова шла кругом от новой информации. Маринетт закончила записывать названия общежитий и имена их основателей в маленький скетчбук и убрала его обратно в сумку, ничего не сказав.
Кейтер: «Ахаха! Всё понемногу. Пока ты здесь, даже если не хочешь, запомнишь»— сказал Кейтер, забавляясь выражением лица Гримма.
Трей: «Независимо от общежития, при поступлении Тёмное Зеркало оценивает качества души студента... Но рано или поздно в характере начинает просматриваться общежитие», — объяснил Трей, на мгновение взглянув на Маринетт, но затем снова сосредоточился на теме.
Кейтер: «О, а правда. Жиза», — согласился Кейтер.
Дьюс: «Характер?» — в замешательстве спросил Дьюс. Трей заметил это и огляделся по сторонам, пока не увидел кое-что.
Трей: «Например... Взгляни на него», — сказал Трей, указывая на студента неподалёку. Студент был высоким, мускулистым, с загорелой кожей, но что действительно выделялось в его торчащих серебристых волосах, так это пара ушей, похожих на волчьи или собачьи, а также хвост того же цвета, что и его волосы.
Трей: «Лишь по внешнему виду уже ясно, что он из "Саванаклоу", — сказал Трей, когда они все посмотрели на студента.
Кейтер: «Ага! У них в общежитии много спортсменов и бойцов. Качки или загорелые ребята в спортивках? Это общежитие Саванаклоу в жёлто-чёрных цветах.»- Кейтер объяснил подробнее.
После его объяснения Маринетт вспомнила о парне с львиными ушами. Она помнила, что у него смуглая кожа и было видно по его телу, что он качается. Это могло означать, что он из общежития Саванаклоу. Из мыслей её вывел Гримм, который спросил.
Гримм: «Ооо. А тогда откуда парень, на котором повязана сера-фиолетовая повязка?» — спросил Гримм, указывая на другого студента. У студента были прямоугольные очки и волнистые серебристо-голубые волосы.
Трей: «Он из общежития Октавинель. Студенты в красном с золотом за столиком перед нами из общежития Скарабия»— сказал Трей, указывая на двух студентов. У одного из них были белые волосы, перевязанные золотисто-белой лентой, и кремовый кардиган. Студент, сидевший рядом с беловолосым, был выше, с длинными каштановыми волосами, собранными в хвост, и в красной толстовке под пиджаком.
Кейтер: «В этих двух общежитиях собрались все ботаны. Они за два дня до экзаменов как будут вымирают на кампусе. А, но староста Скарабии учится всегда не больше, чем необходимо»— задумчиво произнёс Кейтер.
Эйс: «Ага. Кажется, мы отошли от темы» — немного раздражённо сказал Эйс.
Трей: «А ты быстро приспособился. Возвращаясь к нашей теме, те чересчур гламурные студенты из общежития Помфиор. Их повязки фиолетово-синие» — сказал Трей, возвращаясь к исходной теме и указывая на других студентов. У первого студента светло-русые волосы, подстриженные под каре, с прямой чёлкой, и коричневая шляпа с белыми перьями. У второго студента были светло-фиолетовые волосы до плеч, а галстук был завязан бантом.
Гримм:«Оххо, какая там милая девочка!» — удивлённо воскликнул Гримм.
Дьюс:«Что!? Я думал, Маринетт — единственная девочка в академии!» — удивлённо и явно взволнованно сказал Дьюс при мысли о том, что здесь может быть ещё одна девочка.
Эйс:« Идиот. До Маринетт в этой академии уже много лет не было ни одной девочки. Мы бы услышали, если бы в академии появилась ещё одна девочка. — сказал Эйс, раздражённый необходимостью объяснять это.
Дьюс и Гримм:«Что?!» — одновременно воскликнули Дьюс и Гримм.
Кейтер:«Кстати о девушках, портрет Розалии-тян в западном здании довольно красивый. Если интересно, я вас познакомлю. Как насчёт свидания вслепую?» — предложил Кейтер Эйсу.
Эйс:«Не нужно!! Ведь кроме красивой внешности у Розалии-тян ничего нет, наверное!?»- Эйс поспешил сказать это.
Кейтер:«А больше ничего и не нужно. Ну, для ребят из Помфиора важнее всего красота и познания о красоте. А у их старосты 5.000.000 подписчиков в МагиКамеграме»— сказал Кейтер, проверяя свой телефон.
Трей:«Эй-эй, не своди их к одной только красоте. В Помфиоре много студентов с талантом к магической фармации и заклинаниям» — напомнил Трей Кейтеру, который смутился, вспомнив об этой важной детали.
Кейтер:«А, точно. Так, следующие у нас Игнихайд, с чёрно-синими повязками, но они сюда обычно не ходят. В том общежитии все довольно замкнутые, и даже у меня там нет друзей. Я бы сказал, что они полная противоположность открытости нашего Хартслабьюла», — сказал Кейтер, размышляя о различиях между двумя общежитиями.
Гримм:«То есть у них все унылые?»— спросил Гримм, но вздрогнул, когда Тикки шлёпнула его по лапе.
Трей:«Эй-эй! Не нужно так грубо! Там все, конечно, замкнутые. Но им нет равных в магической энергоинжинеринге и цифровых технологиях»- Трей вступился за общежития Игнихайд. Чтобы показать что они тоже в чём то хороши.
Дьюс:«Осталось только общежитие Диахомньяла» — спросил Дьюс, коверкая название общежития.
Эйс:«Даже не пытайся с умным видом втиснуть неправильную концовку. Ди-а-сом-ни-я»— сказал Эйс, слегка самодовольно поправляя Дьюса.
Дьюс:«Я оговорился! Просто оговорился!» — сказал Дьюс, смутившись от того, что его поправили.
Кейтер:«У членов Диасомнии есть личная зона внутри столовой. Их можно узнать по зелёно-чёрным повязкам. Это вроде общежития для всяких знаменитостей? От них исходит такая аура, что нам, простым смертным, с ними и заговорить трудно. А к их старосте даже приближаться страшно...» — сказал Кейтер, указывая на студентов. Первый студент был высоким, с прямыми серебристыми волосами, которые обрамляли его лицо, а между глазами была прядь. Второй студент был невысокого роста, с чёрными волосами, под которыми виднелись тёмно-розовые пряди, с чёлкой в полоску и двумя пучками волос по бокам, из которых торчал галстук-бабочка. Третий студент был высоким, со светло-зелёными волосами.
Эйс:«О, там у них ребёнок»— в замешательстве сказал Эйс, а Маринетт закатила глаза в ответ на его комментарий. Неужели при наличии магии стоит задумываться о том, что кто-то выглядит молодо, хотя на самом деле старше?
Трей:«В нашу академию ведь может поступить экстерном. Но он не ребёнок. Он с нами на третьем курсе, и зовут его...» -Трей начал объяснять, но его перебил тот самый студент, который висел над ними вниз головой.
Лилия:«Лилия. Лилия Ванруж.»-Теперь уже Лилия представился, заставив остальных за столом вскрикнуть от неожиданности. Кроме Маринетт которая продолжала спокойно сидеть. После того как она начала видеть призраков многие из них пугали её тем что очень громко говорили прям под ухом поэтому она привыкла к неожиданностям. Лилия молча отметил её реакцию.
Гримм:«О-он телепортировался!» — сказал Гримм, всё ещё не оправившись от шока.
Лилия:«Вас заинтересовал мой возраст? Хе-хе. Может быть, я и выгляжу, как молоденький прекрасный юноша... Но как и сказал ваш очкарик, мои годы не позволяют назвать меня ребёнком» — сказал Лилия, явно забавляясь их реакцией.
Трей:«Молоденький…»- Трей всё ещё был удивлён появлением Лилии и тем, что он смог услышать их разговор через весь зал.
Лилия:«Чем смотреть издалека, могли бы подойти пообщаться. Мы ведь ходим в одну академию. Члены Диасомнии всегда с радостью примут вас» — сказал им Лилия, но, казалось, он обращался скорее к Маринетт. Остальные студенты Диасомнии холодно смотрели на них из-за перегородки.
Дьюс:«Не похоже, чтобы те ребята хотели, чтобы к ним подходили общаться»- Дьюс неловко сказал Лилии, который заглянул ему за плечо.
Лилия:«Хе-хе. Извините, что потревожил во время обеда. Мы с вами ещё встретимся»- сказал Лилия, помахал рукой и пошёл обратно к своему столику.
Эйс:«Между нашими столиками не меньше 20 метров, и он всё равно услышал, что мы говорили? Жуть!» — прошептал Эйс, пока все остальные пребывали в шоке от произошедшего.
Трей:«Н-ну... Именно поэтому Диасомния и кажется настолько особенной многие студенты оттуда преуспевают во всех областях магии. Их староста Маллеус Дракония возможно входит в пятёрку лучших волшебников в мире» — сказал Трей, наконец справившись с потрясением и закончив объяснение.
Кейтер:«На самом деле Маллеус-кун ужасный - преужасный. Кстати об этом, наш староста тоже довольно ужасный»- Кейтер сказал это своему обычному "я'. Эйс кивнул в знак согласия.
Эйс:«Вот именно! Я взял один кусочек пирога, и он мне на шею вот это повесил! Его жадность - вот что ужасно»- Эйс сказал это довольно громко, не заметив, что кто-то подошёл к нему сзади.
Риддл:«Хмм? Это я ужасный?» — сказал Риддл с недовольным выражением лица, и все, кроме Эйса, с тревогой посмотрели на него. Маринетт толкнула Эйса в бок, но он продолжал говорить.
Эйс:«Именно. Он уже перешёл от простой строгости к тирании»- Эйс сказал это, не подозревая, что человек, о котором он говорит, стоит прямо за его спиной.
Дьюс:«Эйс! Сзади!»- Дьюс в страхе прошептал Эйсу на ухо.
Эйс:«Аа! Староста!»- Эйс удивлённо вскрикнул, обернувшись и увидев Риддла, стоявшего прямо за его спиной с сердитым выражением лица. Маринетт не могла отделаться от мысли, что ситуация вот-вот станет ещё хуже.
Примечания:
Надеюсь вам понравилась эта глава. Я хотела углубить прошлое Маринетт в Китае и поэтому добавила Фэй и стражей Диюя с Мэй Ши. И скажу спойлер Мэй Ши появится в этом мире и в этой арке в одной из экстр и будет защищать Маринетт. И стражи тоже появятся в этой работе но в арке Октавинеля. И я хотела углубиться в огненную силу Маринетт по лору Jentry Chau vs The Underworld. И Маринетт сможет принять форму полубога во время Оверблота Риддла. И ещё Маринетт больше не будет использовать талисман Леди Баг отныне она хранитель талисманов а не супер герой (но будет носить нефритовый браслет с Мэй Ши).