***
Мрамор пола давил холодом в колени, но эта боль была ничтожна по сравнению с огнем, пылавшим внутри. Оскар склонился перед алтарем, пальцы так крепко сжимали распятие, что металлический крест впивался в ладонь, оставляя багровые отпечатки. Каждый нерв был натянут струной, каждое слово молитвы — борьба. Он искал не утешения, а приказа, хоть какого-то знака, как искупить эту ночную, липкую скверну. — Прекрати насылать на меня эту муку, — вырвалось у него шепотом, больше похожим на стон. Голос сорвался, предав его слабость. — Я не могу выдержать таких испытаний, Господь. Это грех. Это не испытание, а… пытка. Тишина в ответ была гулкой и абсолютной. До того самого мгновения. — Тогда продолжай сидеть на коленях и поклоняйся мне, маленький грешник. Голос. Он прозвучал не с небес, а сзади, из пустоты храма — бархатный, полный тлетворной сладости и насмешки. Он ударил по сознанию Оскара, как раскат грома в безветренный день. Этот голос. Тот самый. Мед, смешанный с ядом, услада, ведущая к саморазрушению. Сердце Оскара бешено заколотилось, ледяная волна страха сменилась адским жаром узнавания. Он медленно, с трудом, словно против чудовищной силы тяжести, повернул голову. На скамье для прихожан, в нескольких шагах от него, полулежал мужчина. Он восседал с небрежной, вызывающей непринужденностью хозяина, которому принадлежит всё, включая священника на коленях. Рука была перекинута через спинку скамьи, а на губах играла довольная, хищная ухмылка. Та самая ухмылка, что мерещилась в кошмарах. Та самая. — Господи… — прошептал Оскар, и голос его предательски дрогнул, выдав весь ужас и… запретное ожидание. — Что вы сказали? Незнакомец засмеялся тихо, и звук этот был подобен шелесту шелковых простыней. В его глазах вспыхнула озорная, дьявольская искра. — Ох, нет, — поправил он, и каждый слог был как ласка, как поглаживание по самому больному месту. — Я не Господи. Я Ландо Норрис. Ландо Норрис. Имя пронзило тишину, застряв в воздухе осколком льда и раскаленным железом одновременно. В горле у Оскара пересохло настолько, что даже попытка сглотнуть превратилась в мучительный спазм. Пустыня. Во рту была выжженная пустыня, а по жилам разливался липкий, сладкий яд. Он не просто узнал голос. Он узнал его. Сущность, дух, соблазнителя из своих снов, обретшего теперь плоть, имя и этот невыносимо порочный взгляд. Оскар Пиастри почувствовал, как почва уходит из-под ног, хотя он всё еще стоял на коленях. Он провалился. Провалился как послушник, как священник, как человек. Всё, что оставалось, — это нарастающая волна желания, обволакивающая его с головы до ног, густая и неотвратимая, как смола. И хуже всего было то, что где-то в глубине, под пластами ужаса и стыда, шевельнулась та самая, предательская часть его души, которая… обрадовалась. Что он наконец-то здесь. Во плоти.***
Ладони Ландо скользили по его коже как во снах, но теперь они были горячее, реальнее, и каждый прикосновение оставляло не фантомный след, а настоящий, пылающий шрам на душе. Еще один стон, низкий и бессильный, вырвался из губ Оскара, когда губы Норриса нашли чувствительное место под ухом. Этот звук, этот жалкий, сдавленный звук предательства — вот что Ландо ждал. Он собирал их, как трофеи, откладывая самый сочный, самый лакомый — полную капитуляцию священника в реальности — на самый сладкий конец. — Так нельзя... — выдохнул Оскар, но его тело говорило на языке полной капитуляции. Оно выгибалось навстречу ладоням, впитывало жар чужих губ, трепетало под прикосновениями. — Я не могу... Это грех. Я даже не знаю, кто вы. Протест был шепотом, уносимым ветром похоти. На полу, в груде темной ткани, бессильно лежали его ряса и подрясник — символы всего, от чего он отрекался в эту минуту. Его тело, лишенное защиты, казалось ослепительно прекрасным и беззащитным под взглядом Норриса. И в этом взгляде была не только голод, но и железная воля. Ландо тоже сдерживался, сопротивляясь буре внутри, оттягивая миг, чтобы получить всё — не просто тело, а душу, сломанную и отданную ему полностью. — Разве? — Его губы растянулись в ухмылке, а пальцы впились в бедра Оскара. — Я тот, кто подбивает на грех в вашем святом понимании. Тот, кто дает вкусить плоды запретного гранатового сока. Не просто откусить, а выпить до дна, пока он не потечет по подбородку. Он прижал Оскара к прохладной каменной стене храма, контраст температур заставил того вздрогнуть. Руки Ландо, наглые и опытные, блуждали по торсу, выискивая каждую реакцию. А потом — укус. Острый, влажный, оставляющий отметину на шее Пиастри. Не просто поцелуй, а клеймо. — Искуситель. Демон, — прошипел Оскар, но это уже не было обвинением. Это было признанием. И пока его губы произносили это слово, его собственные пальцы, дрожащие и неумелые, уже расстегивали пуговицы на рубашке Ландо, жаждали прикоснуться к той силе, что его порабощала. — Ладно, — с наигранным недовольством протянул Ландо, но в его глазах плясали чертики. — Возможно, когда ты называл меня «Господи»... мне нравилось больше, чертенок. Внезапно он остановил движение рук Оскара, сильные пальцы обхватили его запястья, как стальные наручники, и прижали их над головой к холодной стене. Оскар замер, захваченный врасплох, грудь вздымалась частыми, прерывими вздохами. И тогда Ландо погрузил его в поцелуй. Не в тот, что был во снах, а в настоящий — мокрый, грязный, бездонный, полный вкуса греха и власти. И Оскар... Оскар не сопротивлялся. Он ответил. Сдавленным стоном, отчаянным движением губ, всем своим разгоряченным, стыдливым, пылким рвением. Он целовал своего демона в ответ, и в этом поцелуе тонули последние остатки молитвы. Отпущенные руки Оскара беспомощно повисли в воздухе на миг, а затем впились в холодный камень стены, когда губы Ландо начали свой путь вниз. Тот самый, выжженный в памяти маршрут, повторенный в десятках порочных снов. И когда влажный жар коснулся низа живота, тихий, жалобный скулеж вырвался из груди Оскара — звук полной капитуляции, предвкушения мучительной сладости. Оскар Пиастри пропал. Он сдался, капитулировал безоговорочно, проиграл битву, в которой даже не поднял оружия. Всё, что от него осталось — дрожащее тело и волна стыда, тонущая в море животной жажды. Спустившись на колени, Ландо оказался лицом к лицу с его возбуждением — наглым, требовательным, воплощением всего того греха, что так манил и терзал. Оскар метался, его руки хватались то за выступы в стене, то за мощные плечи искусителя, не находя опоры в собственном падении. Но бежать он и не думал. Медленно, с театральным наслаждением, Ландо обхватил пальцами его член, а затем, не сводя с Оскара темных, горящих глаз, провел языком по самой чувствительной верхушке. Долгие, влажные, сладострастные ласки. То ли хрип, то ли стон, то ли рыдание — невыносимый коктейль звуков вырвался из пересохшего горла священника. Ему казалось, что если и сейчас всё прервется, как в кошмарах, он сойдет с ума. Его тело, измученное неделями лихорадочного желания и воздержания, было на грани. И Ландо, будто прочитав его мысли, не стал медлить. Он принял его в рот полностью, поглотил с глубинным, удовлетворенным звуком, и начал двигаться. Ритмично, неумолимо, виртуозно. Это была не просто ласка, а святотатственная месса, мелодия, сочиненная для одного-единственного апокалиптического аккорда. — Боже... — вырвалось у Оскара сквозь стиснутые зубы, голос сорвался в надрывный шепот. — Боже, прости... Но это была молитва не к тому Богу. Его пальцы, уже не ищущие спасения, впились в темные волосы Ландо, притягивая его ближе, глубже, отчаянно следуя за каждым движением. Он молился телу и губам демона, прося не прощения, а завершения. И оно пришло. Волной, взрывом, падением в бездну. Истошный, сдавленный крик, больше похожий на стон агонии, чем на наслаждение, разорвал гулкую тишину храма. Оскар затрясся в конвульсиях, в последнем, бессильном толчке отдавая всё своё естество тому, кто стоял на коленях перед ним. Дьявол во плоти, даже в этот миг полного обладания, не переставал ухмыляться — Оскар почувствовал это по движению его щек. Медленно, с преувеличенной нежностью, Ландо отпустил его, отстранился. Белая капля проступила в уголке его растянутых в усмешке губ. Не отводя взгляда от помутневших, полных ужаса и стыда глаз Оскара, он демонстративно сглотнул, очищая рот. Оскар, всё еще прижатый к стене, дрожа всем телом, снова заскулил — теперь уже от омерзения к самому себе и непостижимой притягательности этого жеста. — Ублюдок, — выдохнул он, в этом слове был весь его раздавленный стыд, гнев и бессилие. Ландо мягко, почти ласково, вытер тыльной стороной ладони подбородок и поднялся с колен, возвышаясь над ним. Его ухмылка стала еще шире, еще более довольной. — Говорю же, я Ландо Норрис. — Он поправил манжет рубашки, его голос был спокоен и полон абсолютной, безраздельной власти. — И ты только что отслужил мне свою первую настоящую мессу, священник. И не последнюю.