Мо Жань
Мэн-Мэн?
Ответ не заставил себя ждать. Сюэ Мэн (・Θ・) Сколько раз я просил тебя, безмозглая псина? Как ни в чём не бывало Мо Жань отправил уже заготовленное сообщение.Мо Жань
Ты дома?
Сюэ Мэн (・Θ・) Где ж мне ещё шататься? Я же не ты.Мо Жань
Скоро буду.
Перейти через дорогу, спуститься в метро и зайти в душный вагон. Школьники, студенты и трудящиеся во благо партии возвращались домой, поэтому Мо Жаню с его широкими плечами пришлось компактно устроиться в углу. Дом семьи Сюэ находился не так далеко от общежития Мо Жаня, к слову, это было одно из условий, которые выставил дядя перед тем, как отправить приёмного сына в самостоятельное плавание. Спустя восемь минут поезд остановился на нужной станции. Ещё пять минут уходит на то, чтобы добежать до дома Сюэ Мэна и подняться на лифте. Ключи Мо Жань из сумки предусмотрительно не вытаскивал. Мороз уже успел въесться в каждую клеточку тела, поэтому Мо Жаня захлестнуло облегчение, когда дверь перед ним открылась и его втянуло в тёплое нутро некогда родного дома. Всё то время, что парень провёл один, в его голове роилась куча слов. Слова, которые ему сегодня сказал Ши Мэй. Слова, которые он хотел бы сказать в ответ, но почему-то язык будто присох к нёбу. Слова, которые въелись в глубину его сердца ядовитым цветком и не давали открыто вздохнуть. Но как только Мо Жань перешагнул порог дома и увидел тётушку, чьи глаза были наполнены спокойствием и любовью, вся его злость выветрилась. Осталась там, снаружи, где гуляют одинокие, печальные призраки в обличии людей. — Жань-эр, — тётушка Ван задержала взгляд на его покрасневших глазах. Перед ней стоял высокий широкоплечий парень, но выглядел он как побитая собачонка, которую выкинули за ненадобностью: взгляд поникший, чёрные глаза потеряли свой блеск, не хватало только опущенных ушек и жалобного скуления, — что-то случилось?. — Привет, тётя, — Мо Жань на секунду замешкался. — Я... знаешь, да, случилось, на самом деле, но не стоит сейчас об этом говорить. За что Мо Жань и любил свою семью, так это за полное принятие его чувств. Этот раз исключением не стал. Тётушка Ван лишь понимающе поджала губы и сказала: — Как знаешь, дорогой, но не забывай о том, что ты всегда можешь на нас положиться. Пока Мо Жань снимал обувь и пытался отыскать вешалку, чтобы повесить куртку, тётушка продолжила: — Очень здорово, что ты к нам сегодня заглянул. Мы устроили небольшие посиделки в честь возвращения нашего друга. Ты слышал о Чу Ваньнине от дяди. О да, Мо Жань слышал. Не столько от дяди, сколько от Сюэ Мэна, который, казалось, спит и видит этого дорогого господина Чу. — Вчера он вернулся из Америки, там он получил магистерскую степень. Вполуха слушая тётушку, Мо Жань бросил попытки быть приличным гостем и запихал куртку в шкаф. Места было катастрофически мало. Тётя повела его в гостиную, откуда он уже слышал раскатывающийся смех дяди и тихий голос, который явно принадлежал не Сюэ Мэну. Спиной к нему сидел мужчина, чьи длинные волосы доходили до лопаток и были сплетены в свободную косу. Чёрные пряди резко контрастировали с выглаженной белой рубашкой и резкими чертами плеч. Сбоку, потирая бороду рукой, пытался отдышаться. — Привет, дядя. Голос затих, и Мо Жань поймал на себе взгляд феникса — слишком прямой, слишком холодный.