Мир под колпаком

G
Завершён
3
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 500 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3 Нравится 2 Отзывы 2 В сборник

Часть 1

Настройки
Маленький Гарри всегда ждал Нового года и Рождества. Он вспоминал, как каждый год семья Дурслей накрывала праздничный стол и с размахом отмечала торжество. Мальчик всё ещё верил в чудо, хотя с каждым годом его вера слабела под гнётом жестокой реальности. Гарри наблюдал за своим кузеном, как тот, фыркая, разрывал блестящую упаковку очередного подарка. В один пасмурный зимний день, ничем не отличавшийся от других, если не считать того, что был канун Рождества, дядя Вернон, как всегда, велел Гарри забрать почту, оставленную у двери. Мальчик без энтузиазма пошёл выполнять поручение, мысленно подсчитывая, какой по счёту это подарок для Дадли и что ещё может там быть, — казалось, кузену подарили весь магазин игрушек с соседней улицы. Затащив в дом пять огромных разноцветных коробок, каждая из которых казалась огромной по сравнению с самим мальчишкой, он заметил небольшую непримечательную коробочку, сильно отличавшуюся от остальных. Она была перевязана красной ленточкой и бережно упакована в пёструю бумагу, в некоторых местах промокшую от утреннего снега. Гарри заметил, что этот маленький подарочек был заботливо отставлен чуть дальше остальных. Гарри замер, а затем подошёл к загадочной коробке. К его удивлению, прочитав бирку с именем получателя, он осознал: подарок не для Дадли, а для него самого. Быстро расправившись с остальными коробками, перетащив их в гостиную под огромную ёлку (чем удивил дядю Вернона, надеявшегося занять мальчика не менее чем на час), Гарри с нетерпением пошёл в свою каморку под лестницей распаковывать свой подарок. Осторожно развязав ленточку и открыв коробку, Гарри ахнул от удивления. Это был небольшой хрустальный шар, с виду напоминавший самую обычную ёлочную игрушку, но такой детализированный, словно это маленький мир, спрятанный под стеклом от лишних глаз. Небольшое здание со старинными огромными часами располагалось прямо посередине шара, занимая почти всё пространство. В каждом его окне горел яркий огонёк, а на фасаде красовалась вывеска разноцветными буквами: «Департамент новогодних дел». Рядом с вывеской, на лестнице, стоял маленький человечек, пытавшийся дотянуться до букв, чтобы украсить их гирляндой. Рядом со зданием стояла главная новогодняя ель, украшенная множеством разноцветных игрушек, каждая из которых была словно произведение искусства: маленькие резные снеговички в прелестных шапочках, шарики с изображениями Санты и его оленей, и главная звезда, величественно возвышавшаяся на самой верхушке. Ёлку суетились украшать с десяток маленьких человечков. Это были эльфы. Хотя внешне их можно было спутать с обычными людьми, просто уменьшенными в пару раз, это было ошибочно: у них были заострённые уши и большие, чаще всего зелёные глаза, хорошо сочетавшиеся с их одеждой. Они были одеты в миниатюрные тёмно-зелёные костюмчики с красными пуговицами посередине; на манжетах были аккуратно вышиты маленькие снежинки. Ботиночки с закруглёнными носами и колокольчиками на концах, издававшими звук при каждом шаге, придавали их образу комичности. На заднем плане виднелись крошечные домики, заботливо украшенные другими эльфами. Возле каждого домика стояла совсем маленькая ёлочка, возле которой суетились по паре работников. Время в этом маленьком мире словно застыло: часы стояли на месте, эльфы не двигались, даже падавший снег висел неподвижно в воздухе. Тогда Гарри решил это исправить и потряс шар. В миг весь мир ожил! Маленькие эльфы засуетились, спеша скорее украсить ёлку, а внизу стоял эльф в большом колпаке и размахивал руками, отдавая приказы. Стрелки на часах вновь пошли, размеренно тикая, задавая темп работе. Внезапно шар блеснул, и Гарри оказался в сильном вихре снега, подхватившем его и понёсшем в неизвестность. Он закрыл глаза от страха, а когда открыл их, понял — он уже не в своей каморке под лестницей. Внимательно осмотревшись по сторонам, он окончательно убедился: он внутри того самого волшебного мира в шаре! Как раз мимо него проходил эльф, нёсший длинную гирлянду и напевавший под нос новогоднюю песню. Сзади его окликнул другой эльф в шапочке, украшенной позолотой. «Видимо, по шапочкам различают должности эльфов», — подумал Гарри. Пока мальчик размышлял о том, как он сюда попал и как ему отсюда выбраться, эльф, потеряв контроль, запнулся о его ногу, запутавшись в гирлянде и выглядев при этом очень комично. Отряхнувшись и наконец взглянув на Гарри, эльф с ужасом воскликнул: — Ты кто? Т-ты... ТЫ ОГРОМНЫЙ! — Меня зовут Гарри, мистер эльф. Я не знаю, как я попал сюда, я просто встряхнул шар, а потом... Но эльф перебил его: — Ты встряхнул шар? Так это ты запустил время? Тебе срочно нужно к главному! Он жестом показал идти за ним, и, поднявшись, Гарри поплёлся следом. Лишь теперь он осознал, насколько всё вокруг было маленьким. Эльф оказался ростом примерно вчетверо меньше Гарри, а их новогодние ёлочки были такими невысокими, что ему приходилось их перешагивать. Ещё одной проблемой было ни на что не наступить — ему приходилось вглядываться, чтобы нечаянно не раздавить чью-нибудь тележку или коробку с украшениями. Оказавшись возле здания главного эльфа, Гарри с удивлением понял, что оно выглядело так же, как и остальные домики — ничем не примечательное. Хотя он, конечно, ожидал какого-то величия. Всё-таки главный эльф! К ним вышел эльф чуть повыше предыдущего, но раза в три толще. Шапочка его была расшита маленькими камушками, которые отражали свет и переливались. Увидев Гарри, он открыл рот от изумления. Оказалось, его звали Мастер Полночь, — прошептал предыдущий эльф. Он внимательно осмотрел мальчика, обойдя его со всех сторон, и наконец произнёс: — Интересно... Очень интересно... В этот момент к ним подбежал ещё один эльф, выглядевший крайне испуганным. — Мастер, всё пропало! В этом году слишком мало рабочих! Мы не успеваем украсить город! — О нет! Что же нам делать? Где нам взять ещё рабочих? — вскричал Мастер Полночь, хватаясь за голову и нервно ходя по кругу, пытаясь придумать выход из ситуации. — А что будет, если вы не успеете украсить город? — осторожно поинтересовался Гарри. — Значит, олени Санта-Клауса не увидят наш город сквозь бурю и не приедут за подарками! А это значит, миллионы детей останутся без подарков! — произнёс Мастер и, закатив глаза, упал в обморок прямо в руки рядом стоявшему эльфу. — Может, я вам помогу украсить город? — предложил Гарри. Мастер Полночь моментально пришёл в себя, услышав такое предложение. — Это будет просто прекрасно! Конец света отменяется! Все за работу! Гарри быстро нашли подходящее дело. Ему вручили огромную гирлянду и поручили украсить главную городскую ёлку — она была слишком высока для самих эльфов. Он справился довольно быстро, хотя у маленьких работников это заняло бы целый день. Часы на главном здании пробили ровно полночь. Все эльфы уже закончили работу и в волнении ожидали прибытия Санты. Его повозка мелькнула в небе, и через мгновение изящная тройка оленей остановилась прямо перед Гарри. Мальчик не верил своим глазам. Изящная повозка ярко-красного цвета, с гирляндами по краям и украшенная венками из ели. Из неё вышел Санта-Клаус, дедушка лет восьмидесяти, с румяными от мороза щеками, дававшими понять, что он прибыл прямо с Северного полюса. Санта вышел из саней и осматривал украшенные ёлки и домики. Эльфы почтительно расступались перед ним и отдавали поклон. Гарри только сейчас смог разглядеть его в полной мере. Санта был ростом чуть выше самого мальчика, но гораздо полнее. На его лице лучилась улыбка, почти полностью скрывавшаяся под длинной седой бородой и усами. Он был словно сошёл с праздничной открытки: ярко-красный костюм с пушистыми белыми манжетами, коричневый кожаный ремень с золотой пряжкой, белоснежные перчатки и, конечно же, шапка такого же красного цвета, с окаймлёнными пушистой тканью краями и помпоном на конце. За его плечами виднелся огромный мешок с подарками, к нему были приделаны лямки, позволявшие Санте носить его на спине как рюкзак. Санта ступал прямо к мальчику. Снег под его ногами хрустел, шаги раздавались необычайно громко в царившей вокруг тишине. Гарри вдруг опомнился и сказал: — Здравствуйте, сэр. Я случайно потряс шар и оказался здесь. Извините, я не знал, что всё так получится. На это смелое заявление Санта лишь громко рассмеялся. — В этом году ты спас моих эльфов от провала. Я даже рад подарить тебе такое необычное путешествие. Он подошёл к Гарри, молча вручил ему небольшую коробочку и похлопал по спине. Внезапно мальчик осознал, что снова разразился вихрь, но в этот раз уже не закрывал глаза. Он чувствовал себя отважным путешественником, мчащимся через пространство и время. Когда вихрь растворился, Гарри вновь оказался на кровати в своей каморке. «Неужели это просто сон?» — пробормотал Гарри, озираясь по сторонам. Но на тумбочке он заметил небольшую коробку, на которой лежала записка. Дорогой Гарри! В этом году ты вёл себя хорошо, поэтому я оставил тебе небольшой подарок. Но твой шар мне пришлось забрать, поэтому я оставил тебе другой — ещё лучше прежнего. С любовью, Санта. В коробке лежал вязаный шарф, который пришёлся Гарри точно по размеру, в отличие от его остальной одежды, доношенной от Дадли. К шарфу была добавлена записка. *Спасибо, что помог, Гарри. От всех эльфов хотим тебя поблагодарить и подарить этот шарф. Надеемся, он тебя согреет, когда будет холодно.* На дне коробки и правда лежал хрустальный шар, который ярко засветился, когда Гарри взял его в руки. Он вышел в гостиную и заметил, что Дурсли уже украсили новогоднюю ель. Праздничная красавица выглядела необычайно пышно, заполняя комнату густым еловым ароматом. Кажется, в прошлом году на ней было вдвое меньше гирлянд, — мелькнуло у Гарри в голове. Он аккуратно повесил свой хрустальный шар прямо в центр, на самую видную ветку. И в этот миг ему показалось, что вся ёлка заиграла новым, более глубоким и тёплым блеском. Сердце его было необычайно спокойно. Он больше не завидовал Дадли. Он считал, что получил настоящий подарок, который не сравнится ни с одной безделушкой, которой вечно одаривают его кузена. Теперь он знал: вера — это тихая сила. Самая настоящая магия на свете.
3 Нравится 2 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (2)