***
Её внимание притягивал Джордан. Не сам по себе, а как объект своеобразного детского исследования. Она садилась на свободный стул, подпирала подбородок кулачком и наблюдала за ним с серьезным видом учёного, рассматривающего интересный экспонат. — Пап, — как-то раз сказала она задумчиво, пока Джордан допивал кофе, — у тебя на работе все помощники такие… аккуратные? Роден хмыкнул: «Это что, проверка кадров?» — Нет, — отозвалась Лидия, её взгляд скользнул по безупречно застёгнутой форме Джордана, по его собранным, спокойным движениям, — просто интересно. Он похож на того солдатика из исторической книжки. Того, что всегда в строю. Джордан, смущённый таким пристальным вниманием, лишь перевёл взгляд на шефа. Роден скрыл улыбку, потягивая кофе. В следующий раз её замечание было ещё прямее. Войдя в кабинет и увидев, как Джордан, наклонившись над картой, что-то объясняет её отцу, Лидия прошептала, но так, что оба мужчины услышали: — Ну конечно. У папы на работе все мальчики должны быть красивыми. Чтобы на плакаты можно было поместить: «Белфастский участок: строгость и эстетика». В воздухе повисла неловкая пауза. Джордан покраснел бы, если бы долгие годы выучки не приучили его самообладанию. Роден же откашлялся, пытаясь скрыть смех. — Лидия, это непрофессионально, — сказал он, но в его голосе не было ни капли строгости. — А что? — Пожала плечами девочка, с победоносным видом раскладывая перед отцом контейнер с овощной нарезкой вместо ожидаемого бургера. — Я просто констатирую факт. У вас хороший вкус на помощников, отец. Мама одобрила бы. С этого момента невинные, но меткие комментарии Лидии стали частью их обеденного ритуала. Она могла, принеся отцу забытые очки, мимоходом заметить: «Джордан, а у вас, наверное, даже галстук никогда не развязывался просто так, а? Только по приказу». Или, увидев, как он терпеливо объясняет что-то потерявшейся туристке в коридоре, шепнуть отцу: «Смотри, пап. Он как рыцарь; только вместо коня — патрульная машина, а вместо лат — эта вот форма».***
Для Джордана эти визиты и шутливые оценки стали неожиданным, тёплым лучом в служебных буднях. Он видел в Лидии не просто ребёнка, а маленького, невероятно умного человека, который каким-то своим, детским радаром уловил саму суть его натуры: стремление к порядку, добросовестность, верность долгу. И облекла это в форму незатейливого комплимента «красивому мальчику в форме». Это было одновременно и смешно, и трогательно. Для Ноа Родена эти сцены стали чем-то большим, чем просто семейными моментами. Видя, как его дочь — строгая, ироничная, не терпящая фальши — одобряет Джордана, он стал смотреть на помощника иначе. Это было высшее испытание на профпригодность, которого нет ни в одном уставе. Если Лидия, этот маленький, беспощадный критик, принимает человека, значит, в нём есть настоящая, непоказная надёжность. Шутки дочери незаметно стёрли последние формальные границы. Джордан перестал быть просто «хорошим сотрудником Пэрришем». Он стал «Джорданом» — тем, кого Лидия дразнит за излишнюю аккуратность, кому она может принести лишнюю шоколадку из пайка отца, и к кому Роден-старший теперь мог обратиться не только по служебному вопросу, но и спросить вскользь: «Как там твой дядя Джордж? Держится?»***
Так, среди запаха старого кофе, бумажных пакетов и тихого щебетания рации, проросло новое, нежданное семя. Семя не просто служебного товарищества, а почти семейной близости. Выращенное на почве взаимного уважения двух офицеров и политое водой детской, искренней симпатии рыжеволосой девочки, которая разглядела в строгом помощнике шерифа того самого «красивого мальчика» — не с обложки, а из той реальности, где честь, долг и доброта ещё могли быть воплощены в одном человеке в хорошо отутюженной форме.