Драгоценный подарок

PG-13
Завершён
11
автор
Фэндом:
Размер:
4 страницы, 1 044 слова, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
11 Нравится 4 Отзывы 2 В сборник

📓💍🎁

Настройки
Примечания:

***

      За месяц или два до окончания сезона «Кубка поршня» Монтгомери написал Фло сообщение с просьбой о звонке и совете, у неё и тётушки Лиззи.       Женщины были удивлены подобной просьбе, но согласились, всегда готовые прийти на помощь. Договорившись связаться этим же вечером, МакКуин поблагодарил их, после чего поделился забавной историей, случившейся на днях у них с Круз, и вышел из сети.       — Как думаешь, случилось что-то серьёзное? — протирая бокалы, задумчиво спросила Фло у сидящей за стойкой Лиззи.       — Не знаю, — задумчиво протянула старушка. — думаю, не стоит гадать. Вечером Монти сам всё расскажет.       — Ты права. — вздохнула Фло и скрылась на кухне, чтоб принести новые приборы.       Близился обед. Скоро все не уехавшие на гонки жители их небольшого городка придут разделить трапезу всем вместе.

***

      Звонок. Фло принимает вызов и на экране высвечивается лицо Монтгомери. Он выглядел более уставшим, чем обычно. Меж бровей можно было заметить небольшую складку из-за нахмуренно задумчивого выражения лица мужчины.       — Йо, наклейка! Давно не виделись! — здоровается Фло, привлекая внимание МакКуина, явно успевшего упасть в раздумья, пока ждал ответа на звонок.       — Привет! Как вы? — в привычной манере здоровается гонщик, тепло улыбаясь, видя лица, ставшие родными.       — Полно формальностей, Монти. — сразу же отмахивается Лиззи, щурясь. — Рассказывай, что случилось такого, что тебе понадобился совет двух старушек?       Тяжело вздыхая, мужчина тихо смеётся покачивая головой. С одной стороны, звоня, он не знал, как задать вопрос правильно. С другой же, его не меньше нервировала мысль оттягивать это подольше, пытаясь завязать праздный разговор. И данный шаг только что сделали за него.       — Я… Какое, по вашему предложение больше всего понравилось бы Салли? — потирая шею, неловко спросил МакКуин, отводя взгляд в сторону.       Небольшую паузу, повисшую в воздухе, прервала Фло, поставив руки в бока:       — Предложение руки и сердца? Ну точно не публичное!       — Что? Нет, конечно, нет! — всполошился Монтгомери, замотав головой. — Мне и самому подобная возможность никогда не нравилась. У меня есть пару идей, но я совсем в них не уверен…       — Ну-ка, рассказывай. Что ты уже придумал, милый? — заинтересованно придвигается к экрану Лиззи.       — Я… думал сделать ей предложение в «Конусе» пригласив на ужин… Или в кругу наших… в Радиатор-Спрингс… — вздыхают по ту сторону экрана. — Но чем дольше об это размышляю, тем больше эти идеи перестают мне нравиться…       Женщины переглянулись и тихо посмеялись, тепло улыбаясь.       — Кажется, ты переживаешь больше необходимого, милый. — успокаивает мужчину, Фло. — Делай, как чувствуешь! Думаю, Салли будет рада в любом случае.       — Соглашусь с Фло, — кивает Лиззи. — ты уже присмотрел помолвочное колечко?       — Есть несколько на примете, — кивнул МакКуин, соединяя пальцы в замок и ставя на них подбородок. — но ещё не покупал…       — Если хочешь, старушка Лиззи может тебе с этим помочь. — интригующе тянет Элизабет. — У меня как раз есть несколько колец, которые должны подойти малышке Салли и по стилю, и по размеру.       Монтгомери уставился на Лиззи, удивлённо приоткрыв рот.       — Вы…вы это серьёзно? Они ведь… — он замялся, прекрасно помня, что большинство украшений, оставшихся у их долгожительницы, были связаны с памятью о покойном муже.       — Конечно, серьёзно. Не говори глупостей! — фыркает старушка, скрещивая руки на груди. — Нет ничего плохого в желании найти вещам владельца, который будет ими дорожить не меньше твоего, какими бы памятными они не были. Что скажешь? Уважишь старушку?       — Я… принять это предложение будет честью для меня, тётушка Лиззи. — серьёзно отвечает мужчина, сжимая руки в замок чуть крепче.       — Вот и славно, — улыбается женщина, подперев подбородок рукой. — я аккуратно прощупаю почву. Узнаю у малышки Салли, какое ей больше понравится и подготовлю до вашего с Круз возвращения вместе со шкатулкой.       Фло тихо посмеивается, аккуратно похлопывая Элизабет по плечу.       — Не переживай, amigo. Доверься этим старушкам.

***

      Люди, собиравшиеся за годы в Радиатор-Спрингс, давно стали для Элизабет второй семьёй. Особенно после смерти мужа. Старушка часто могла составлять компанию каждому жителю маленького городка, когда не была занята своими делами, потому почти уверенно могла заявить, что была довольно близка с каждым жителем, по своему.       Поэтому желание подарить Салли одну из своих самых дорогих сердцу заколок, узнав о том, что Монти хотел сделать ей предложение, не было удивительным.       Старушка чистила давно спрятанные в шкатулку украшения с особой бережностью и усердием, желая придать им как можно более свежий вид. И тихонько переговаривалась сама с собой, уже представляя, каким могло бы быть свадебное торжество этих двоих.       В день, когда Лиззи аккуратно убрала заколку и кольцо в специально подготовленную шкатулку, она, как и всегда, пришла к статуе Стэнли, но была ещё более молчаливей обычного.       — Стэнли… Как бы я хотела, чтобы ты тоже мог увидеть Монти и Салли. Они такая чудесная пара. — улыбаясь, прошептала старушка на прощание.

***

      Это должен был быть один из первых спокойных дней после возвращения Монтгомери и Круз с закончившегося сезона «Кубка Поршня». Но утром, после общего завтрака у Фло, когда почти все уже разбрелись по своим делам, Лиззи украдкой поглядывала на МакКуина и Рамирес, взявших на себя ответственность помочь сегодня с уборкой посуды, не желая мешать, и ждала, когда они закончат.       — Монти, дорогуша, можно тебя на минутку? — робко спросила женщина, подходя к уже почти пустому столу.       — Конечно, тётушка, что-то случилось? — кивая Круз, мужчина отходит с Лиззи немного в сторону, чтобы не мешаться.       — Ничего серьёзного, милый. Зайдешь сегодня за шкатулкой с кольцом?       — Обязательно! Вы очень сильно меня выручили. Огромное вам спасибо. — аккуратно взяв руки старушки в свои, благодарит мужчина.       — Мне только в радость. — улыбается Элизабет, после чего немного хмурится, слега поджимая губы. — Можно попросить тебя помочь ещё кое с чем?       — Что-то всё же случилось, тётушка. — аккуратно сжимая чужие руки в своих, констатирует Монтгомери, тепло улыбаясь. — В чем конкретно вам нужна помощь?       — Понимаешь, я… уже несколько дней не могу найти свою любимую заколку… последнюю, которую дарил мне Стэнли… — устало вздыхает женщина, неловко отводя взгляд. — Может, просто старость сказывается… поможешь её найти?       — Я тоже хочу вам помочь! — неожиданно оказываясь рядом, восклицает Круз, заставляя старших вздрогнуть от неожиданности.       — Ох, деточка, нельзя же так пугать. — сетует старушка, прворачиваясь к девушке, качая головой.       — Согласен. Но чем больше глаз и рук, тем лучше, верно? — вздыхая, кивает МакКуин. — Вы же не против, тётушка?       — Нет, конечно, я буду только рада, — соглашается Лиззи. — но постарайся так больше не пугать, ладно?       — Кончено! Извините, я не специально. — неловко потирая затылок, извиняется Рамирес.       В течении для к поиску присоединились Фло и Мэтр, узнав о пропаже. Заколка нашлась ближе к вечеру. В той самой шкатулке с кольцом. Лиззи долго пыталась извиняться за потраченное время, но никто и не собирался на неё за это злиться. Зато помогли прибрать случайно накопившийся беспорядок.       А с Мэтра было взято обещание молчать в тряпочку о событии, которое должно будет случиться буквально на днях.
11 Нравится 4 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (4)