Мародеры и странные книги

G
В процессе
5
-aneka- соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 13 страниц, 5 901 слово, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
5 Нравится 2 Отзывы 3 В сборник

Часть 1 Девочка и книги

Настройки
июль 1974 года       Все началось с того что Алиса наводила порядок в семейный библиотеки и нашла четыре книги о Гарри Поттере, Алисе было четырнадцать лет, осенью она должна была пойти на четвертый курс. Надо сказать, Алиса не первый раз наводила тут порядок но раньше таких книг не видела. И вот переда Алисой лежит четыре книги: "Гарри Поттер и Кубок Огня" , "Гарри Поттер и Орден Феникса", "Гарри Поттер и Принц-Полукрвка" и "Гарри Поттер и Дары Смерти". Поттер ... Нет, Алиса знала, что с ней учится Джеймс Поттер. Ни то чтоб они совсем не общались, но друзьями не были. Алиса спустилась на кухню. За столом сидели родители и её старшая сестра Ева. В девушке в простом летнем платье, смеявшейся над шуткой отца, невозможно было узнать капитана Тайной гвардии. Но Алиса знала: стоит ситуации стать серьёзной, лёгкость с неё слетит, как шелуха. -Мам, пап... Мне нужно пригласить сегодня кое-кого. Ребята с курса. Это очень важно», — сказала Алиса, стараясь говорить твёрдо. Мать удивлённо подняла бровь. Отец отложил газету. -Конечно, милая. Устраивай вечеринку, — улыбнулась мать. -Это не вечеринка», — поправила Алиса. Она посмотрела на сестру. «Ева, тебе лучше тоже быть там. Это... касается государственной безопасности. Нашего государства и, возможно, их». Лёгкость исчезла с лица Евы мгновенно. Её взгляд стал собранным, острым. Она отодвинула чашку. Ева закрыла книгу с тихим, но чётким щелчком. Её поза, взгляд, сам звук — всё говорило о том, что период обсуждений закончен. Наступило время действий. — Его тоже зовём, — подтвердила она, и в её голосе уже не было места для возражений. Она встала, и простая девушка в летнем платье куда-то исчезла. На кухне теперь стоял офицер, оценивающий обстановку. — Пойдём собирать людей. — Но, Ева… — начала Алиса, чувствуя, как её охватывает паника от одной мысли о том, чтобы привести сюда Снейпа вместе с Поттером и Блэком. — «Но» оставим на потом, — Ева перехватила её взгляд. Её глаза были ясными и холодными, как горное озеро. — У нас есть источник информации о потенциальном межгосударственном конфликте с элементами терроризма и пророческой магии. Первое правило — собрать всех ключевых фигурантов. Твой личный конфликт с мальчиком Снейпом — не в счёт. Он часть уравнения. Поняла? Алиса, подавленная её тоном, кивнула. — Хорошо. — Ева повернулась к родителям, которые наблюдали за метаморфозой дочери с растущим беспокойством. — Мама, папа, вам нужно подготовить гостиную. Убрать всё хрупкое и ценные семейные реликвии. Возможно, будет… эмоционально. — Дорогая, может, не стоит… — начала мать. — Стоит, — мягко, но не допуская возражений, сказала Ева. — Если в этой книге есть хоть десять процентов правды, то под угрозой не просто чьё-то будущее. Под угрозой наша страна. Магический Союз не будет долго оставаться в стороне от войны у соседей. Нам нужно понять масштаб угрозы. И начать нужно с этого. Отец, всегда прислушивавшийся к логике дочери, тяжело вздохнул и кивнул. — Идём, — сказала Ева Алисе, Начать решили с Блеков. Семья Фортескью к которой принадлежали Алиса, Ева и их родители считалось чистокровной, хотя к числу священных 28 и не относилась, хотя когда-то представитель этой семьи был даже директором Хогвартса! Дядя девочек держал кафе-мороженное в Косом переулке. Ева была уверена, что Блэки не будут им рады и оказалась права. Дверь дома 12 на площади Гриммо открыла мрачного вида девушка. -Добрый день, я Ева Фортескью.-представилась Ева,-Сириус Блек тут проживает? -Допустим, а зачем он вам? -Я нашла книгу про него!-воскликнула Алиса. Девушка нахмурилась. -В каком смысле? -Он там упоминается... Женщина (Вальбурга Блэк) медленно обвела взглядом сестёр. Её глаза, холодные как агат, на секунду задержались на форме Евы, затем перешли на Алису и сумку. В её лице не было ни удивления, ни гнева — лишь ледяная, расчётливая оценка. — Нам нужен Сириус Блэк, у нас есть книги, где он упоминается, — спокойно сказала Ева, выдерживая этот взгляд. Женщина молчала, словно взвешивая каждое слово на невидимых весах. Потом её взгляд скользнул к Беллатриссе. — Надолго? — спросила она, и в её голосе прозвучала не простая вежливость, а холодный деловой интерес. — Недели на две, — после секундной паузы ответила Ева. Это было неожиданно. Алиса замерла. Две недели? Они же просто хотели поговорить! Вальбурга кивнула, будто получила исчерпывающую информацию. Её решение было мгновенным и не подлежащим обсуждению. — Белла, — её голос стал отточенным, как лезвие, — скажи Сириусу, пусть соберётся. И сама возьми сменную одежду. Ты поедешь с ними. В воздухе повисло напряжённое молчание. Беллатрисса побледнела, её глаза вспыхнули немой, яростной обидой. Это была не просьба. Это был приказ, который низводил её до роли няньки и надзирательницы при Сириусе — и всё это в компании каких-то Фортескью! — Тётя Вальбурга, но я… — начала она, и в её голосе впервые прозвучала неуверенность. — Ты сделаешь, как сказано, — Вальбурга перебила её, не повышая тона, но от её слов стало ещё холоднее. — Твой кузен не заслуживает доверия. Он может… наговорить лишнего. Ты проследишь, чтобы этого не произошло. И доложишь мне. Подробно. Эти слова содержали скрытый смысл, понятный им обеим. «Доложить» — не только о поведении Сириуса, но и о книгах, и об этих девушках. Беллатрисса была не просто сослана — ей поручили шпионскую миссию. Ярость в её глазах сменилась холодной решимостью. Она кивнула, резко развернулась и исчезла в сумраке коридора, её юбки яростно взметнулись. Вальбурга снова обратилась к сёстрам. — Вы получите то, что хотели. Мой сын будет к вашим услугам. На две недели. — Она сделала паузу, давая вес своим следующим словам. — Убедитесь, что по истечении этого срока он вернётся целым и… не запятнанным глупыми мыслями. И что эти книги не содержат клеветы на нашу семью. Иначе… — она не закончила угрозу, лишь слегка постучала набалдашником своей трости о каменный пол. Звук отозвался эхом по всему дому. — Ждите на улице. Они выйдут к вам. Дверь закрылась перед их лицами, оставив сестёр на мрачных ступенях. — Что… что только что произошло? — выдохнула Алиса, всё ещё в ступоре. — Произошла классическая операция по контролю над угрозой, — тихо сказала Ева, её взгляд был прикован к запертой двери. — Она не стала впускать нас в дом, чтобы не давать нам информации о её интерьере и не допускать нашего влияния на свою территорию. Вместо этого она экстерриториализировала проблему. Она выдворила Сириуса, потому что видит в нём слабое звено, способное наговорить лишнего под влиянием этих книг. И приставила к нему Беллатриссу — одновременно и шпиона, и гаранта его «надлежащего» поведения. — Но зачем ей это? Разве она не хочет знать, что в книгах? — Хочет. Но узнать это через Беллатриссу — безопаснее. А если в книгах есть что-то, что действительно угрожает репутации их семьи… — Ева посмотрела на сестру, — то Беллатрисса, я почти уверена, получила и второй, неозвученный приказ. — Какой? — прошептала Алиса. — Уничтожить книги при первой же возможности. Или убедиться, что их больше никто не увидит. Они стояли в промозглом лондонском тумане, а за стенами особняка бушевали свои бури. Сириус, вероятно, кричал и протестовал. Беллатрисса с холодной яростью складывала вещи. А Вальбурга Блэк, глядя в окно на непрошеных гостей, уже строила в голове следующие ходы. -Куда мы?-спросила Беллатрисса. -К Поттерам. Белла что-то проворчала, помимо Джеймса Ева надеялась застать в Годриковой впадмне ещё одного человека. Джессика Поттер ныне Грюм когда-то как и Ева училась на факультете Тайной Гвардии правда сейчас трудилась не в союзе а в местном аврорате. Дверь открыла женщина, в чьих чертах было что-то от Флимонта Поттера — та же гордая посадка головы, но смягчённая материнской усталостью вокруг глаз. Это была Джессика -Грюм, старшая дочь дома. Увидев Еву, её лицо осветилось удивлённой, но тёплой улыбкой. Дверь открыла Джессика Поттер-Грюм. Увидев Еву, её лицо озарилось удивлённой, но тёплой улыбкой. — Ева? — И тебе привет. Джеймс дома? Прежде чем Джессика успела ответить, Сириус, стоявший сзади, высунулся из-за её плеча и крикнул во весь голос, не стесняясь: — Сохатый, ты дома?! Джессика слегка вздрогнула от неожиданности, а Ева и Алиса удивлённо посмотрели на него. Но эффект был мгновенным. Из глубины дома, из-за поворота лестницы, послышались быстрые шаги, и в прихожую выскочил Джеймс Поттер. Он был , в простой домашней рубашке, слегка растрёпанный. И не один. Рядом с ним, с любопытством выглядывая из-за его плеча, стояла девочка лет двенадцати с тёмными, аккуратно подстриженными волосами и большими карими глазами. В её позе читалась не настороженность, а спокойная наблюдательность. — Бродяга?! — воскликнул Джеймс, его лицо расплылось в широкой ухмылке при виде Сириуса. Но улыбка тут же сменилась изумлением, когда он разглядел остальную компанию. — Мама? — девочка подошла к Джессике, взяв её за руку, но не спуская глаз с гостей, особенно с незнакомой формы Евы. Джессика положила руку на плечо дочери, и этот жест был одновременно защитным и представляющим. — Это моя дочь, Ариэль, — сказала она, и в голосе прозвучала мягкая гордость. — Ариэль, это Ева Фортескью, моя подруга по академии, её сестра Алиса, Сириус Блэк и его кузина Беллатрисса. Девочка — Ариэль — вежливо кивнула, но её внимательный взгляд анализировал каждого. Беллатрисса же, услышав, что перед ней ещё один ребёнок «не чистокровных» Поттеров (ведь Джессика вышла замуж за маглорождённого), лишь холодно скользнула по ней взглядом и отвернулась, будто от ничего не значащего предмета. -А ее зачем привел?-Джеймс окинул Беллатриссу столь же холодным взглядом. -И тебе привет, Поттер. -Успеете поругаться,-прервала их Ева.-Джесс, тут Алиса нашла книги о Гарри Поттер... -О каком ещё Гарри?-удивилась Джессс. -Ну если верить книге это сын Джеймса и Лили Эванс Джеймс покраснел а Ариель показала ему язык за спиной матери. -Я полагаю тащится к ним всей толпой смысла нет.-сказала Ева. В итоге Джессика с братом, дочерью и Сириусом с Беллатрисой отправились к Фотескью, а Алиса и Ева в Кроукворт. Дом Эвансов они нашли быстро, Алиса с Лили переписывались и Лили даже как-то приглашала ее в гости. -Алиса?!-Лили была удивлена столь внезапному визиту. -Привет, помнишь я тебе рассказвала что у меня тоже есть старшая сестра? -И? Ты специально привела ее чтоб познакомить? -Э..э нет, я тут нашла книги о Поттере. -О Поттере?! Об этом индюке пишут книги?? И почему я не удивлена! -Нет, это книги о Гарри Поттере и... судя по книгам ты ты . -Что я? -Ты его мама!-выпалила Алиса на одном дыхание. Лили уставилась на подругу. Потом медленно, с театральным скептицизмом, поднесла ладонь ко лбу Алисы. — Алиса, ты здорова? — её голос был густым от недоверия. — Это же бред. Я и Поттер? Ты, конечно, сплетница, но это слишком даже для тебя. Тебя солнце ударило в библиотеке? Алиса замотала головой, её глаза были круглыми от отчаяния. — Нет! Клянусь, нет! Вот, смотри! — Она снова потянулась к сумке. -Мы предлагаем вам почитать, а там вы сами решите правда это или нет. — Хорошо, дайте мне десять минут, — отрезала Лили и исчезла в глубине дома. Вместо десяти минут она отсутствовала почти час. Когда дверь наконец открылась, стало ясно почему. Перед Алисой и Евой стояла не та Лили, что была раньше. Это была версия Лили, собранная по принципу максимальной психологической защиты. На ней был короткий топик, из-под которого проглядывал лифчик, подчёркивающий её небольшую, но уже оформляющуюся грудь. Волосы, ещё влажные после душа, были убраны назад, обнажая скулы. Под глазами — лёгкие, но заметные тени, делающие взгляд взрослее и резче. Мини-юбка, гольфы и туфли на небольшом каблуке завершали образ. Она выглядела старше своих лет. Опаснее. Не как девочка, которой сообщают пугающую новость, а как девушка, идущая на переговоры с позиции силы. Алиса открыла рот, но не нашла слов. Ева же одним взглядом оценила картину и едва заметно кивнула — не с одобрением, а с пониманием. Она видела подобное раньше. Это была тактика. — Что? — вызывающе спросила Лили, ловя их взгляды. — Вы сказали, мы едем к Поттерам. К Джеймсу Поттеру. Я не собираюсь появляться там в своём обычном виде, чтобы он думал, что я… что я испугалась или поверила в эту ерунду. Пусть смотрит и путается. — В её голосе звучала сталь, но под ней — тончайшая дрожь. Вся эта броня из ткани и косметики была нужна, чтобы скрыть панику. — Разумно, — нейтрально констатировала Ева. — Вы создаёте контролируемый образ, чтобы диктовать восприятие. Понятная тактика. — Она сделала паузу. — Но учтите, судя по книге, вам предстоит читать не о школьных разборках, а о войне и смерти. Ваш внешний вид будет последним, о чём кто-то вспомнит через пять минут после начала чтения. — Это мой вид, и это моё дело, — отбилась Лили, поправляя ремешок сумки, которую взяла с собой. — Я готова. Ведите меня к вашим пророческим книгам. -Но нам ещё нужен Северус Снейп.-сказала Ева. Лили смутилась, нарядилась она точно не для друга. — Сев… — она поправилась, — Северус не ладит с Поттером. Вообще. Он туда не пойдёт. И… зачем он нам? — В её голосе прозвучала лёгкая, почти незаметная паника. Ева наблюдала за этой реакцией с холодной аналитичностью офицера. — Согласно структуре книги, он ключевая фигура. Его мотивация, его действия — возможно, решающие. Игнорировать его — значит получить неполную картину угрозы. А я не могу себе этого позволить. — Но он… он ни за что не согласится прийти в дом Поттеров! — Тогда мы поговорим с ним здесь, — Ева была непреклонна. — Вы приведёте нас к нему. Как к старому другу, который просит выслушать нечто важное. Это самый эффективный способ. Алиса робко вмешалась, видя, как Лили буквально съёживается: — Может, мы без него… Он такой… колючий. И он меня терпеть не может. — Его личные симпатии — наименее важный фактор в данном уравнении, — отрезала Ева. — Мисс Эванс, решайте. Мы можем потратить время на уговоры, или вы дадите нам адрес, и мы пойдём сами. Но тогда мы не сможем гарантировать, как он отреагирует на двух незнакомок, одна из которых в советской военной форме. Ваше присутствие — фактор снижения напряжения. Лили закусила губу. Она оказалась в ловушке. С одной стороны — перспектива явиться к Северусу в этом вызывающем виде, который теперь казался ей глупым и уязвимым. С другой — страх, что без неё всё пойдёт наперекосяк, и Сев… Сев что-нибудь натворит или скажет что-то ужасное. — Ладно, — выдохнула она, смирившись. — Но только я с ним поговорю первая. И… — она нервно провела рукой по юбке, — вы подождёте на улице. Пока я не объясню. — Приемлемо, — кивнула Ева. Их маленькая процессия изменила маршрут. Теперь Лили шла впереди, но её походка была уже не такой уверенной. Каждый шаг к дому Снейпа будто отнимал часть её брони. Она шла не на триумфальное противостояние, а на сложное, стыдливое объяснение со старым другом, для которого её нынешний вид мог быть расценен как предательство самого себя. А Ева мысленно ставила галочку. Ещё один стратегически важный актив — Северус Снейп — был на пути к тому, чтобы быть доставленным в зону сбора информации. Ей было всё равно, как они одеты и что чувствуют. Важна была миссия: собрать пазл будущего, пока оно не собрало их. Дом Снейпов находился в трех кварталах от дома Лили, но ощущение было что он находится в другой стране. Это был квартал унылых кирпичных зданий. Поплутав по нему Лили привила их к кирпичной стане дома приютившегося в самом тупике. -Я сама поговорю. Она постучала в дверь, и когда ее пустили вошла в дом через десять минут вышла с хмурого вида мальчиком. И они отправлись к Фортескью.
5 Нравится 2 Отзывы 3 В сборник
Отзывы (2)