На самом виду

Перевод
G
Завершён
232
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
3 страницы, 354 слова, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
232 Нравится 1 Отзывы 23 В сборник

Часть 1

Настройки
Подиум замер. В офисе, как всегда, царила оживлённая атмосфера: стук клавиатур, звонки телефонов, тихий гул, сопровождающий чрезвычайные ситуации, разворачивающиеся в режиме реального времени. Андреа Сакс двигалась по офису с непринуждённой уверенностью. Сумка через плечо, расслабленная, но безупречная осанка — всё в её облике говорило о полном владении ситуацией. Она притягивала взгляды, и это не было случайностью. Не потому, что она выглядела неуместно. А потому, что казалось: это место по праву принадлежит ей. Шёпот следовал за ней, словно рябь на воде. — Это... — Энди Сакс? — Я думал, она переехала в… — Она выглядит по‑другому. Андреа вежливо улыбнулась нескольким знакомым лицам. Ответила на быстрое объятие кого-то из отдела аксессуаров. Приняла натянутую улыбку младшего ассистента — тот явно знал её лишь по легендам офиса. Она здесь по делу: внештатный проект, короткая встреча — и все. Таков был план. Дверь офиса Миранды Пристли была открыта. Одно это заставило нескольких сотрудников замедлить шаг. Андреа постучала один раз — уже находясь наполовину в кабинете. Миранда подняла глаза от стола. Её выражение лица изменилось — едва заметно. Глаза слегка смягчились, и в них промелькнула теплота. Та самая, которой, казалось, не было места в этих стенах — но которая, без сомнения, существовала. — Ты опоздала, — произнесла Миранда. Андреа улыбнулась: — Тебе это нравится. Миранда не стала возражать. Их разговор был кратким — чётким, деловым. Любой наблюдатель увидел бы лишь главного редактора и бывшую помощницу, ныне успешную журналистку. Ничего больше. Но когда Андреа повернулась, чтобы уйти, она замерла на полушаге. Сделала шаг назад. Миранда подняла глаза: — Андреа? Андреа наклонилась. И поцеловала её. Не торопливо. Не скрытно. Мягкое, знакомое прикосновение губ — ласковое, уверенное, интимное, не требующее разрешения. — Я позвоню тебе позже, — прошептала Андреа. Миранда на полсекунды затаила дыхание. Затем она кивнула: — Езжай осторожно. Андреа ещё раз улыбнулась и вышла. В офисе воцарилась тишина. Эмили моргнула. Найджел медленно поставил чашку с кофе. — Ну что ж… Кто‑то возле принтера прошептал: — Это что...только что было? — Да, — спокойно ответил Найджел. — Так и было. Эмили открыла рот. Закрыла. Снова открыла. — Миранда Пристли только что получила поцелуй. На работе. От Андреа Сакс. Дверь офиса Миранды закрылась с решительным щелчком. Внутри Миранда откинулась на спинку кресла. Впервые она не потянулась сразу к телефону. Не отрывисто отдала приказ. Не исправила ошибку. Она улыбнулась.
232 Нравится 1 Отзывы 23 В сборник
Отзывы (1)