Новый год в пути

PG-13
Завершён
3
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 470 слов, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник

🚂🚂🚂

Настройки
Примечания:
      Стэйси впервые праздновала новогоднюю ночь одна. Конечно, в купе были предусмотрены места ещё для троих людей, но опыт подсказывал, что попутчики, чаще всего, не настроены даже на вежливое приветствие, не то что на задушевное застолье. И всё-таки даже в толпе можно почувствовать себя одиноко, а раз так, то лучше пусть совсем никого не будет вместе с ней.       Вечерний вокзал родного города, несмотря на чёрное безлунное небо, радовал необыкновенным сиянием снега и сотен огоньков гирлянд. Стэйси приехала на вокзал заранее, потому у неё ещё было время полюбоваться украшенными ёлочками и согреться горячим шоколадом. В указанное время подъехал поезд, и также не спеша она показала билет, нашла своё купе и принялась раскладывать вещи. Впрочем, всё было так, как и всегда в подобных поездках. Единственное, что девушка отметила — отсутствие соседей. Но вид пустых полок Стэйси только расслабил, потому, переодевшись в тёплую пижаму с мишками в праздничных колпачках, расстелив выданное постельное бельё, она запретила себе думать о том, что ждёт её завтра в новой стране, со сколькими трудностями придётся ей столкнуться. До отбытия поезда было ещё целых десять минут, потому она взяла томик маньхуа и, зачитываясь им, не сразу заметила, что в купе кто-то вошёл. — Здравствуйте, а я к вам. Какая милая соседка у меня, настоящая медведица! — послышался рядом мягкий мужской голос с интересным акцентом. Стэйси подняла взгляд исподлобья, который казался тем, кто её не знал, совсем недружелюбным, но был обусловлен «славянской расслабленностью». Кожаная куртка и волосы парня были припорошены снежинками, и, зависнув от лучезарного вида незнакомца, Стэйси замечала, как те тают прямо на глазах. Волевым решением она отложила маньхуа куда подальше. Видимо, она оказалась не права, и это случай один из ста, когда ей попался экстравертный попутчик. В то же время это случай один на миллион, когда саму Стэйси это не раздражает. — Добрый вечер, если бы знала, что и у меня будет такой сосед, ехала бы на вокзал ещё с большей охотой. Меня зовут Стэйси, а вас? — Читтапон! Какое приятное знакомство. И Новый год будет отмечать веселее, — внимательный взгляд Стэйси подметил, что парень зарделся от её комментария и стал мельком посматривать на неё с интересом в перерывах между поиском места для большой дорожной сумки и прочей подготовкой к комфортному путешествию. — Правда приятно. У вас интересный акцент, вы… — девушка потянула паузу, чтобы дать ему самому ответить. — Я из Таиланда, да. В своё оправдание скажу, что знаю много языков, поэтому мне можно простить погрешности в английском! Но про японский лучше не спрашивайте, а то зелёная сова меня прибьёт… В китайском я чуть лучше барахтаюсь, — тяжесть и опасения в груди, которые появляются при новых знакомствах, постепенно рассасывались. Позитивный тон беседы был задан, и они оба, кажется, чувствовали, что теперь вечер пройдёт гладко. — Ни в коем случае не хотела задеть ваше красивое произношение, только узнать откуда вы. Такое совпадение, я ведь переводчик с китайского языка. Может вам будет удобнее перейти на него? — голос Стэйси стал нарочито деловым, ведь знание китайского было её гордостью. — Вау… Это было неожиданно! И всё-таки остановимся на английском, чтобы я не казался совсем профаном. Великое смешивание языков во время разговора ещё никто не отменял. — Кажется, после смешения всех языков, которые мы знаем, Вавилонская башня и вовсе рухнет от шока… — в их купе стало вдруг до того хорошо и тепло, будто подключили не батареи, а генератор праздничного позитивного настроения. Подумав об этом Стэйси подогнула ноги под себя поудобнее и решила спросить: — Почему же вы решили праздновать Новый год в поезде? Едете к родственникам или вы такой же ненормальный карьерист, как и я? — Да! Именно второе. Я работаю хореографом и меня пригласили в одну хорошую студию, а параллельно преподавать в университете. Боюсь представить, как буду всё это совмещать, но трудности меня не пугают. А вас, как я понимаю, тоже пригласили? Переводчиком? — Вы очень проницательны, Читтапон. — Это мой дар. Знаете что сейчас произойдёт? В наше купе зайдёт проводник и по нашей просьбе принесёт чай, а после я вас угощу шоколадным тортиком. — Неужели вы умеете не только предсказывать, но и читать мои мысли? — Всё возможно, — загадочно улыбнулся он и скрыл лицо тенью от верхней полки, находя спиной опору. Был ли или не был Читтапон провидцем, но через несколько минут действительно на их столике уже стояли гранёные стаканы с горячим чаем и вся еда, которую они только нашли у себя в сумках. За окном до крайности темно, но Стэйси засматривается всем, что только может увидеть в свете мелькающих фонарных столбов. Да, праздник без салатов, караоке и прочих атрибутов, но по-особенному уютный и прекрасный. Глядя в окно, они продолжали беседу, всё больше узнавая друг друга. Она рассказала про студенческие годы в Китае. Он ей про его детство в Таиланде. Она, что её любимый цвет голубой, а он, что у него чёрный. В ходе разговора узнали как много общего между ними и в любви к танцам, пению, рисованию, изучению языков… Выпив по меньшей мере по три стакана чая, начали учить друг друга премудростям правильного китайского чаепития. А также с помощью гугл-карты они пришли к тому, что по прибытию они поселятся не так уж и далеко друг от друга, буквально в одном районе, где работодатели сняли жильё. От сладкого предвкушения такой удачи, они уже спланировали, что могут ходить друг к другу в гости и на разные мероприятия, по магазинам, кататься на сноубордах, рисовать на природе и готовить шоколадные торты. Они могут что угодно, и теперь этот переезд не в полную неизвестность, ведь в новой стране будет хоть кто-то знакомый. Встреча с родственной душой всегда внезапная, и от того радостнее. Вдруг Стэйси услышала какой-то скрежет. — Не могу понять, это мыши или что? — Хах, нет, это не мыши, Стэйси. Я хочу тебя познакомить с одним интересным джентльменом, — Тэн выглядел загадочно и потянулся к коробке на своей полке, которую раньше Стэйси совсем не замечала во время насыщенного разговора. В мгновение на его руках появилась черепаха. Милая такая, зелёная, но с красными щёчками. От неожиданности Стэйси подавилась чаем, но быстро пришла в себя и прильнула ближе, чтобы рассмотреть чудо природы. Ну и Читтапона заодно. — Это Рунг, с тайского «сияние» или же «восход», «нить радуги», всё про него. Держи, его можно гладить, только осторожно, — с этими словами он протянул черепашку ей, и, конечно, Стэйси не отказалась погладить милое создание, которое будто для приличия поджималось в панцирь, а так вовсе не боялось её. — Они хрупкие, да? Поэтому надо быть осторожной? — Хах, нет, конечно! Лучше их не ронять, но, знаешь, скорее тебе нужно быть осторожной с этой ниндзей-черепашкой. Мне его подарили в детстве и, поверь, он ещё всех нас переживёт. — Какая прелесть! Может его нужно покормить? — Нет-нет, я уже кормил сегодня, послезавтра только следующий приём пищи. Я хороший хозяин, и контейнер ему по всем правилам перевозки подготовил, и корм у нас по режиму, так что не переживай, это под контролем, — Читтапон говорил гордо, как настоящий отец про своего маленького зелёненького сынишку. Стэйси посмотрела на «коробку», из которой появился Рунг, и действительно заметила подстилку из сена, грелку и что-то ещё. Разговор перешёл плавно на красноухих черепах и новую добавку чая. — Слушай, а ведь скоро полночь! Мы так заговорились, что забыли об этом, — беспокойно, но с каким-то особым наслаждением сказала Стэйси. Рунг уже, обёрнутый в специальную тряпочку, спал в кармашке Читтапона, во сне коготками щекоча хозяина. Стэйси посматривала на часы, чтобы не прозевать Новый год, но вот какая странность — 23:59 казалось длились слишком долго, что не характерно для одной минуты, когда ты не стоишь в планке. — Ничего не понимаю! Что за бред? Почему полночь не наступает?       Как только она сказала это вслух, на их окне купе вывелась морозным узором надпись «Расскажите свои смешные истории из жизни и запустите время снова!». — Это… очень странно, — неуверенно сказал Читтапон, вглядываясь в окно. Конечно, там он никого не увидел. — На моих часах тоже 23:59. Ну… если это не шутка, давай расскажем истории? — Хорошо… Давай начнём с тебя! — Кхм… Однажды мой друг захотел, чтобы мы праздновали его день рождения в стиле диснеевских принцесс. Абсолютно цисгендерная, но очень весёлая вечеринка, где мы много танцевали, ели канапе с шампанским и смеялись над образами друга друга. Я был Алисой из страны чудес… — Стэйси правда было забавно от такого внезапного факта, но, кажется, Читтапон почти не смущался, даже сам полез в галерею, чтобы показать фотографии того дня. А Стэйси про себя отметила, что ему очень уж идёт этот образ. — А мы как-то с подругой не рассчитали по времени и пошли в противоположную от дома сторону и заблудились. Но мы успели добежать до 9 вечера и родители так не узнали об этом случае.       Посмотрев на циферблаты, они облегчённо вздохнули. Время вновь шло своим ходом, а Новый год наконец наступил. Они ещё долго болтали шёпотом в темноте, пока желание спать не пересилило. Хотя, как это бывает, сонливость сразу проходит, как только человек правда укладывается в постель. От того, что у Стэйси уже появился в этой стране такой друг и от количества планов долго не могла уснуть. Она предвкушала, как завтра они вместе поедут на такси по домам, чтобы завезти вещи, а потом в строительный магазин, где купят всё недостающее в новые дома, а дальше у них будет ещё завтра, послезавтра и….
3 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник
Отзывы (2)