Миссия: Барвинок

G
Завершён
16
1
Размер:
5 страниц, 1 400 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
16 Нравится 8 Отзывы 1 В сборник

Часть 1

Настройки
— С помощью этой штуки можно преодолеть пространственно-временной континуум! — заявил Тодд. В его голосе звучали легкие нотки гордости и самая капелька — бахвальства. — Это цитата из «Доктора «Кто», пап? — вяло поинтересовалась Мина, сосредоточенно разглядывая свои ногти. — Или что вы там, олды, смотрите? — Нет, это целиком и полностью авторская разработка. — Тодд прочистил горло. — Ничего-то вы, молодежь, не понимаете в колбасных обрезках. То есть в науке. Мина тут же возмущенно фыркнула. — Колбаса? — в комнату зашла Эмбер. — В холодильнике, как обычно. Если, конечно, Фидо опять все не слопал. Потому что кто-то, — она метнула гневный взгляд в сторону дочери, — забыл закрыть дверцу, как полагается. — Ну маам… — Не мамкай, — отрезала Эмбер, мысленно отметив, что сейчас она очень похожа на миссис Смит. — И что это за пластиковая фиговина тут валяется? Новая игрушка для Фидо? — Похоже на волчок из Инсепшена, — заметил Джонни, который уже неделю гостил у Мэдисонов и чей отъезд домой под разными предлогами каждый раз откладывался. — Может, попробуем? — Полегче, Кобб. — Мина с опаской посмотрела на изобретение Тодда. — Если эта штукенция и впрямь способна перенести нас в другую эпоху, мне нужно быть подготовленной. Не хочу оказаться в древнем Египте без крема с SPF меньше пятидесяти, знаете ли. Риск меланомы и всякое такое. — Я родила вторую Миранду, — констатировала Эмбер и тут же развернулась к мужу. — Опять путешествия? Серьезно? В прошлый раз после поездки в Индию я весь полисорб в аптеке скупила. Калькутту они, видите ли, хотели посмотреть. Представители дюжины! С каждой фразой Эмбер все больше распалялась. — Этой махарани Басу или как там ее не мешало убрать коров с улицы и завезти уже нормальные бургеры в местный МакДак! — Мам, у них коровы, вообще-то, священные животные! — округлила глаза Мина. — Какой бургер, о чем ты только говоришь? — Может, вернемся к теме путешествий? — с надеждой произнес Тодд. — Мы с Джонни хотели… — Отдай! Отдай немедленно! В комнату влетел пищащий Фидо, весь фиолетовый и в желтую крапинку. За ним следом во всю прыть (насколько прыть вообще возможна в таком почтенном возрасте) несся Дитрих, отчаянно размахивая руками. — Умм! — заявил зверек и тут же проглотил какой-то тюбик, который до этого держал в зубах. — Fahr zur Hölle! — простонал Дитрих и рухнул в кресло. — Что случилось? — с участием осведомилась Эмбер. — Это был мой лосьон для бритья. — Дитрих страдальчески закатил глаза.- Оригинальное немецкое качество. Мне его друг подарил из… Он запнулся и сконфуженно замолчал. — Бзз! — откликнулся Фидо и тут же приобрел малиновый оттенок. — Ой, нехорошо! — Мина взволнованно воззрилась на зверька. — Он так делает, когда собирается… — Пфф! — перебил ее Фидо и изрыгнул содержимое своего желудка прямо на ковер. — Только полы помыла, — вздохнула Эмбер. — Мина, принеси швабру. Дитер, я очень извиняюсь. — Все в порядке, фройляйн. — Дитер покосился на пожеванный лосьон для бритья. — боюсь, что придется переходить на ваши американские аналоги, но что поделать… — Урр! — подтвердил Фидо, вновь окрасившийся в нежно-фиолетовый оттенок, и в ту же секунду ткнулся мордочкой в лежащий на столе волчок. — Нет, стой! — закричали все разом. — Отойди, Фидо! Но было поздно: гостиная семейства Мэдисон внезапно исчезла, как если бы невидимый высший разум нажал на кнопку «отмена», а вместо нее… Вместо нее вся честная компания приземлилась на не то чтобы твердую поверхность. — Болото? Серьезно? — с отвращением произнесла Мина. — И вот так всегда, нет, чтобы в каком-нибудь дворце или замке оказаться. — Ну нет уж, — пропыхтел Джонни, вертя головой по сторонам. — Хватит с нас замков. Ты помнишь, чем все в прошлый раз закончилось? — Тсс! — Мина скосила глаза на родителей и Дитера. — Только не при взрослых. У старичка сейчас еще давление жахнет, он вечно нервничает, когда с кем-то из нас что-то случается, ну а мама… Сам понимаешь. — О чем вы там шепчетесь? — Тодд задумчиво рассматривал место, где они оказались. — Кто-то понял, где мы? — Нет, — пожала плечами Мина. — Какое-то унылое болото. И пахнет здесь отнюдь не розами, хочу заметить. — Ква! — раздалось прямо над ухом. — Мм? — Фидо бодро потрусил на звук. — Вот кто самый коммуникабельный среди нас, — фыркнула Мина. — Не терпится вступить в контакт с местной фауной. — А где волчок? — осведомилась между тем Эмбер. — Дорогой, эта твоя штука может отправить нас домой? Я, кажется, плиту забыла выключить. И второй вопрос: где Дитер? — Вон он! — кивнул Джонни. — Идет сюда с какой-то дамочкой. Старикан даром времени не теряет. — С какой еще дамочкой? — брови Эмбер взлетели до самой прически. — Ой! Навстречу компании приближалась довольно странная парочка: обвитый водорослями Дитер с крайне страдальческим выражением лица и некая…леди. Костюм леди представлял собой странный гибрид наряда феечки Винкс и платья куртизанки времен королевы Виктории. Сама леди была бледна, стройна аки молодой месяц и лицом походила на Еву Грин в ее лучшие годы. — О, а она симпатичная, — сказал Джонни, и тут же получил толчок под ребра от возмущенной до глубины души Мины. — Но ни в какое сравнение с тобой не идет, зай. — То-то же, — буркнула Мина. — Интересно, эта дамочка хоть раз выходила на солнце? Она же совсем белая. — Фройляйн! — Дитрих делал тщетные попытки освободиться от объятий дамочки. — Фройляйн. Прошу вас! Lasst mich raus! — Барвинок! — прошипела леди, обвив Дитриха руками. — Барвинка запах чую я! То волки шепчут мне: душа моя! — Господи, ей что, текст нейросетка писала? — не выдержала Мина. — Ну и стихи. Эй, Ева Грин! А ну, отцепись от нашего старикана! — Барвинок? — Эмбер в изумлении таращилась на дамочку. — Это какой-то цветок? — Ниче так мы прилетели. Дитрих сразу склеил леди, — развеселился Джонни. — Мадам, мы туристы из Америки. Туристо Американо, облико морале, все такое. Отдайте нам его, просим вас. — Werden Sie mal nicht ausfällig! — воскликнул Дитрих, в очередной раз пытаясь отклеиться от надоедливой дамы. — Его любовь во мне жжет как огонь! — «Ева Грин» грозно сверкнула глазами в сторону Джонни. — Не тронь печать души моей. Не тронь! — Да больно надо, — не выдержал Джонни, но леди было не остановить: — Ромео назову его и снова шифр разгадаю, судьбы ответ подвластен мне. Я знаю! — Сдается, друзья мои, это пьеса! — воскликнул Тодд. — Мы попали во времена Шекспира или что-то такое. — Драматурга на мыло! — тряхнула кудрями Эмбер. — Мне не нравится. Крути уже волчок, Тодд. — Фидо нет, — вздохнул Тодд. — Волчок-то вот он. — В последний раз он побежал за лягушкой, — заметила Мина. — Я могу сходить… — Ну уж нет! — разъярённо отчеканила Эмбер. — Сиди где сидишь. Боже, ну почему все надо делать самой! Она подбежала к все еще барахтающемуся в объятиях дамы Доку и сердито ткнула в них пальцем: — Так, миледи! У Эмбер есть пушка! Если ты его сию же секунду не отпустишь… — Ро! Над болотом раздался протяжный крик, хотя, если подумать, он походил скорее на кваканье. Из кустов выскочил Фидо и юноша в странном зеленом костюме с травой в волосах и почему-то мокрый. — А он ниче так, — заявила на сей раз Мина, покосившись на Джонни. Тот не преминул нахмуриться. — Ро, остановись! — юноша обращался к Еве Грин. — Он не из нашей пьесы. Оставь его в покое, пожалуйста, моя прекрасная, грозная, неустрашимая Ро. — Больше прилагательных, — проворчал Джонни. Леди моргнула. — Моргана говорила мне найти следы барвинка ночью у костра, — жалобно пропела она. — Ужель ошиблась я, как и моя сестра? Режина тоже заплутала в хитрых сетях колдуна, как и моя ужасная огромная вина. — Да-да, мы из другой пьесы, — закивала Эмбер. — Простите, мы тут случайно. Новое переиздание в духе постмодерна. Дитрих, дайте мне уже руку, в конце концов. Тодд, запускай свой агрегат да побыстрее. Поприключались на двадцать минут и хватит. Пора домой, у меня суп на плите греется, и индейка в морозилке ждет, пока я ее достану. — Слушаюсь и повинуюсь, — отрапортовал Тодд. — Все, встаньте поближе друг к другу. Скажите «чиииз»…Вперед! Волчок бешено закрутился, и болото тут же исчезло. Спустя мгновение все семейство Мэдисон, Фидо, Джонни и Дитрих рассматривали незнакомые стены гостиной с обоями в цветочек. Весьма страшненький, надо сказать, цветочек. — Ремонт бы тут сделать, — подумала было Эмбер. — Барвинок! — бледная леди в наряде феечки Винкс ринулась к обоям и нежно провела пальцем по цветку. — Хоть не в лесу, при свете дня, но я теперь нашла тебя! — Это конопля, вообще-то! — возразил «Еве Грин» незнакомый рыжеволосый парень в мятой футболке и пижамных штанах, приподняв голову с кушетки. — Соображать надо. — Саймон, с кем это ты там общаешься? — раздался голос из-за двери. — А, да ни с кем, — махнул рукой парень. — Джейни, меняем травку, от этой галюны уж больно забористые. Вообще ни разу не круто. Компания путешественников дружно воззрилась на Тодда в немом вопросе. — Ну а я что, — развел тот руками. — Это — экспериментальная модель волчка, надо еще поработать. Вот только найдем способ вернуться домой. — А я бы с тем парнем законтачил, — заметил Джонни. — Ну, с Саймоном. Пошли, наладим коммуникацию. Продолжение следует ©
16 Нравится 8 Отзывы 1 В сборник
Отзывы (8)