Часть 1
1 января 2026 г., 13:44
— С помощью этой штуки можно преодолеть пространственно-временной континуум! — заявил Тодд. В его голосе звучали легкие нотки гордости и самая капелька — бахвальства.
— Это цитата из «Доктора «Кто», пап? — вяло поинтересовалась Мина, сосредоточенно разглядывая свои ногти. — Или что вы там, олды, смотрите?
— Нет, это целиком и полностью авторская разработка. — Тодд прочистил горло. — Ничего-то вы, молодежь, не понимаете в колбасных обрезках. То есть в науке.
Мина тут же возмущенно фыркнула.
— Колбаса? — в комнату зашла Эмбер. — В холодильнике, как обычно. Если, конечно, Фидо опять все не слопал. Потому что кто-то, — она метнула гневный взгляд в сторону дочери, — забыл закрыть дверцу, как полагается.
— Ну маам…
— Не мамкай, — отрезала Эмбер, мысленно отметив, что сейчас она очень похожа на миссис Смит. — И что это за пластиковая фиговина тут валяется? Новая игрушка для Фидо?
— Похоже на волчок из Инсепшена, — заметил Джонни, который уже неделю гостил у Мэдисонов и чей отъезд домой под разными предлогами каждый раз откладывался. — Может, попробуем?
— Полегче, Кобб. — Мина с опаской посмотрела на изобретение Тодда. — Если эта штукенция и впрямь способна перенести нас в другую эпоху, мне нужно быть подготовленной. Не хочу оказаться в древнем Египте без крема с SPF меньше пятидесяти, знаете ли. Риск меланомы и всякое такое.
— Я родила вторую Миранду, — констатировала Эмбер и тут же развернулась к мужу. — Опять путешествия? Серьезно? В прошлый раз после поездки в Индию я весь полисорб в аптеке скупила. Калькутту они, видите ли, хотели посмотреть. Представители дюжины!
С каждой фразой Эмбер все больше распалялась.
— Этой махарани Басу или как там ее не мешало убрать коров с улицы и завезти уже нормальные бургеры в местный МакДак!
— Мам, у них коровы, вообще-то, священные животные! — округлила глаза Мина. — Какой бургер, о чем ты только говоришь?
— Может, вернемся к теме путешествий? — с надеждой произнес Тодд. — Мы с Джонни хотели…
— Отдай! Отдай немедленно!
В комнату влетел пищащий Фидо, весь фиолетовый и в желтую крапинку. За ним следом во всю прыть (насколько прыть вообще возможна в таком почтенном возрасте) несся Дитрих, отчаянно размахивая руками.
— Умм! — заявил зверек и тут же проглотил какой-то тюбик, который до этого держал в зубах.
— Fahr zur Hölle! — простонал Дитрих и рухнул в кресло.
— Что случилось? — с участием осведомилась Эмбер.
— Это был мой лосьон для бритья. — Дитрих страдальчески закатил глаза.- Оригинальное немецкое качество. Мне его друг подарил из…
Он запнулся и сконфуженно замолчал.
— Бзз! — откликнулся Фидо и тут же приобрел малиновый оттенок.
— Ой, нехорошо! — Мина взволнованно воззрилась на зверька. — Он так делает, когда собирается…
— Пфф! — перебил ее Фидо и изрыгнул содержимое своего желудка прямо на ковер.
— Только полы помыла, — вздохнула Эмбер. — Мина, принеси швабру. Дитер, я очень извиняюсь.
— Все в порядке, фройляйн. — Дитер покосился на пожеванный лосьон для бритья. — боюсь, что придется переходить на ваши американские аналоги, но что поделать…
— Урр! — подтвердил Фидо, вновь окрасившийся в нежно-фиолетовый оттенок, и в ту же секунду ткнулся мордочкой в лежащий на столе волчок.
— Нет, стой! — закричали все разом. — Отойди, Фидо!
Но было поздно: гостиная семейства Мэдисон внезапно исчезла, как если бы невидимый высший разум нажал на кнопку «отмена», а вместо нее… Вместо нее вся честная компания приземлилась на не то чтобы твердую поверхность.
— Болото? Серьезно? — с отвращением произнесла Мина. — И вот так всегда, нет, чтобы в каком-нибудь дворце или замке оказаться.
— Ну нет уж, — пропыхтел Джонни, вертя головой по сторонам. — Хватит с нас замков. Ты помнишь, чем все в прошлый раз закончилось?
— Тсс! — Мина скосила глаза на родителей и Дитера. — Только не при взрослых. У старичка сейчас еще давление жахнет, он вечно нервничает, когда с кем-то из нас что-то случается, ну а мама… Сам понимаешь.
— О чем вы там шепчетесь? — Тодд задумчиво рассматривал место, где они оказались. — Кто-то понял, где мы?
— Нет, — пожала плечами Мина. — Какое-то унылое болото. И пахнет здесь отнюдь не розами, хочу заметить.
— Ква! — раздалось прямо над ухом.
— Мм? — Фидо бодро потрусил на звук.
— Вот кто самый коммуникабельный среди нас, — фыркнула Мина. — Не терпится вступить в контакт с местной фауной.
— А где волчок? — осведомилась между тем Эмбер. — Дорогой, эта твоя штука может отправить нас домой? Я, кажется, плиту забыла выключить. И второй вопрос: где Дитер?
— Вон он! — кивнул Джонни. — Идет сюда с какой-то дамочкой. Старикан даром времени не теряет.
— С какой еще дамочкой? — брови Эмбер взлетели до самой прически. — Ой!
Навстречу компании приближалась довольно странная парочка: обвитый водорослями Дитер с крайне страдальческим выражением лица и некая…леди. Костюм леди представлял собой странный гибрид наряда феечки Винкс и платья куртизанки времен королевы Виктории. Сама леди была бледна, стройна аки молодой месяц и лицом походила на Еву Грин в ее лучшие годы.
— О, а она симпатичная, — сказал Джонни, и тут же получил толчок под ребра от возмущенной до глубины души Мины. — Но ни в какое сравнение с тобой не идет, зай.
— То-то же, — буркнула Мина. — Интересно, эта дамочка хоть раз выходила на солнце? Она же совсем белая.
— Фройляйн! — Дитрих делал тщетные попытки освободиться от объятий дамочки. — Фройляйн. Прошу вас! Lasst mich raus!
— Барвинок! — прошипела леди, обвив Дитриха руками. — Барвинка запах чую я! То волки шепчут мне: душа моя!
— Господи, ей что, текст нейросетка писала? — не выдержала Мина. — Ну и стихи. Эй, Ева Грин! А ну, отцепись от нашего старикана!
— Барвинок? — Эмбер в изумлении таращилась на дамочку. — Это какой-то цветок?
— Ниче так мы прилетели. Дитрих сразу склеил леди, — развеселился Джонни. — Мадам, мы туристы из Америки. Туристо Американо, облико морале, все такое. Отдайте нам его, просим вас.
— Werden Sie mal nicht ausfällig! — воскликнул Дитрих, в очередной раз пытаясь отклеиться от надоедливой дамы.
— Его любовь во мне жжет как огонь! — «Ева Грин» грозно сверкнула глазами в сторону Джонни. — Не тронь печать души моей. Не тронь!
— Да больно надо, — не выдержал Джонни, но леди было не остановить:
— Ромео назову его и снова шифр разгадаю, судьбы ответ подвластен мне. Я знаю!
— Сдается, друзья мои, это пьеса! — воскликнул Тодд. — Мы попали во времена Шекспира или что-то такое.
— Драматурга на мыло! — тряхнула кудрями Эмбер. — Мне не нравится. Крути уже волчок, Тодд.
— Фидо нет, — вздохнул Тодд. — Волчок-то вот он.
— В последний раз он побежал за лягушкой, — заметила Мина. — Я могу сходить…
— Ну уж нет! — разъярённо отчеканила Эмбер. — Сиди где сидишь. Боже, ну почему все надо делать самой!
Она подбежала к все еще барахтающемуся в объятиях дамы Доку и сердито ткнула в них пальцем:
— Так, миледи! У Эмбер есть пушка! Если ты его сию же секунду не отпустишь…
— Ро!
Над болотом раздался протяжный крик, хотя, если подумать, он походил скорее на кваканье.
Из кустов выскочил Фидо и юноша в странном зеленом костюме с травой в волосах и почему-то мокрый.
— А он ниче так, — заявила на сей раз Мина, покосившись на Джонни. Тот не преминул нахмуриться.
— Ро, остановись! — юноша обращался к Еве Грин. — Он не из нашей пьесы. Оставь его в покое, пожалуйста, моя прекрасная, грозная, неустрашимая Ро.
— Больше прилагательных, — проворчал Джонни.
Леди моргнула.
— Моргана говорила мне найти следы барвинка ночью у костра, — жалобно пропела она. — Ужель ошиблась я, как и моя сестра? Режина тоже заплутала в хитрых сетях колдуна, как и моя ужасная огромная вина.
— Да-да, мы из другой пьесы, — закивала Эмбер. — Простите, мы тут случайно. Новое переиздание в духе постмодерна. Дитрих, дайте мне уже руку, в конце концов. Тодд, запускай свой агрегат да побыстрее. Поприключались на двадцать минут и хватит. Пора домой, у меня суп на плите греется, и индейка в морозилке ждет, пока я ее достану.
— Слушаюсь и повинуюсь, — отрапортовал Тодд. — Все, встаньте поближе друг к другу. Скажите «чиииз»…Вперед!
Волчок бешено закрутился, и болото тут же исчезло. Спустя мгновение все семейство Мэдисон, Фидо, Джонни и Дитрих рассматривали незнакомые стены гостиной с обоями в цветочек. Весьма страшненький, надо сказать, цветочек.
— Ремонт бы тут сделать, — подумала было Эмбер.
— Барвинок! — бледная леди в наряде феечки Винкс ринулась к обоям и нежно провела пальцем по цветку. — Хоть не в лесу, при свете дня, но я теперь нашла тебя!
— Это конопля, вообще-то! — возразил «Еве Грин» незнакомый рыжеволосый парень в мятой футболке и пижамных штанах, приподняв голову с кушетки. — Соображать надо.
— Саймон, с кем это ты там общаешься? — раздался голос из-за двери.
— А, да ни с кем, — махнул рукой парень. — Джейни, меняем травку, от этой галюны уж больно забористые. Вообще ни разу не круто.
Компания путешественников дружно воззрилась на Тодда в немом вопросе.
— Ну а я что, — развел тот руками. — Это — экспериментальная модель волчка, надо еще поработать. Вот только найдем способ вернуться домой.
— А я бы с тем парнем законтачил, — заметил Джонни. — Ну, с Саймоном. Пошли, наладим коммуникацию.
Продолжение следует ©