Чёрная орхидея

NC-17
В процессе
8
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 8 страниц, 2 989 слов, 2 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
8 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник

Время перемен

Настройки

«Существует предел напряжения, после которого нервы сдают и человек ведёт себя вопреки приличиям и здравому смыслу»

***

       В Дрессрозе, благословленном ласковыми лучами солнца и пышным цветением, жила юная Мелоди. Она купалась в любви и заботе родителей, что делало ее безмерно счастливой. Мать, искусный лекарь, не только лечила недуги, но и согревала сердца своей добротой, принося облегчение страждущим. Отец, доблестный страж королевства, защищал земли от опасностей. В их доме всегда звенел веселый смех, царила атмосфера безмятежного счастья, и Мелоди чувствовала себя под надежной защитой.       Рассвет неизменно приносил нежные солнечные блики и благоухание свежезаваренного чая, любовно приготовленного матерью. Мелоди с увлечением смотрела, как мама проявляет заботу о больных, кропотливо разъясняя ключевые моменты поддержания здоровья. Отец же, возвращаясь домой, рассказывал захватывающие истории о службе и защите королевства. Мелоди, восхищенно слушая его, мечтала обрести такую же отвагу.       Но однажды, когда казалось, что ничто не предвещает беды, в королевстве случилась трагедия. Ночной пожар охватил их дом. Пламя распространилось стремительно, и родители не смогли спастись. Мелоди осталась совсем одна, лишившись всего, что ей было дорого. Её идеальный мир мгновенно рухнул.       С тех пор дни Мелоди наполнились горем и слезами. Она тяжело переживала утрату, её сердце было разбито. Каждым вечером, глядя на закат на месте, где раньше играла с родителями, она вспоминала их улыбки, смех и объятия. Слезы лились рекой, словно бесконечные дожди. Она чувствовала себя потерянной, как корабль без руля, плывущий в океане одиночества.       Король Рику, узнав о случившемся, не остался в стороне. Он помнил, как мать Мелоди спасала жизни его подданных, и её доброта была примером для всех. В благодарность за её труд, король взял Мелоди во дворец, чтобы она не осталась без дома и пропитания. Он понимал, что девочка нуждается в поддержке и заботе.       Поначалу Мелоди чувствовала себя неуверенно и испуганно во дворце. Но Рику оказался добрым и участливым. Он старался окружить её теплом и заботой, предоставил уютную комнату и относился к ней, как к родной дочери.       Со временем Мелоди начала оттаивать. Она осознала, что любовь родителей всегда останется с ней. Она начала помогать во дворце, находя утешение в заботе о других. Каждый раз, когда её действия приносили радость, её сердце постепенно исцелялось.       Несмотря на редкие отголоски печали, Мелоди вновь обрела способность улыбаться. Она осознала неизбежность движения вперед и вечную связь с родителями, запечатленную в её душе. Король Рико стал для неё опорой и близким человеком, поддерживая в преодолении скорби и помогая видеть светлые моменты в каждом наступающем дне.       Так, несмотря на все испытания, Мелоди вступила в новую главу своей жизни, полную надежды и любви, навсегда сохранив в памяти своих родителей. Да, маленькая девочка смогла справиться с горем и хотела помогать людям, как это всегда делали её мама и папа.       Сейчас Мелоди 18 лет. У девушки тёмно-карие глаза, она шатенка, волосы непослушные и кудрявые. Мелоди — личная служанка принцессы Виолы. Служанка и принцесса проводят всё время вместе, и Мелоди обязана полностью слушаться Виолу.       Когда всё-таки у Мелоди было свободное время, она любила играть с самым юным членом королевской семьи — Ребеккой. Юная принцесса была новорождённой дочкой принцессы Скарлетт и отважного война — Кироса.       Мелоди вышла из замка вместе с Виолой, чтобы провести время на свежем воздухе. Они решили прогуляться по живописным улочкам королевства, а Мелоди собиралась купить фрукты для пикника, который Скарлетт и Ребекка планировали устроить для всей королевской семьи. Это был особенный день, и девочки были полны надежд на то, что пикник станет настоящим праздником.       Когда они покинули замок, Мелоди почувствовала, как ветер нежно касается её лица, принося с собой ароматы цветов и свежести. Виола, всегда полная энергии, весело болтала о планах на день, о том, как они будут веселиться и смеяться, наслаждаясь обществом друг друга. Мелоди улыбалась, но в глубине души её терзали мысли о том, что происходит в королевстве.       По пути к рынку они проходили мимо лавок, где торговцы громко кричали, предлагая свои товары. Яркие фрукты, свежие овощи и ароматные специи привлекали внимание прохожих. Мелоди остановилась у одной из лавок, где продавали сочные персики и сладкие груши. Она выбрала несколько фруктов, представляя, как они будут вкусно смотреться на пикнике.       Однако, пока она выбирала фрукты, её уши уловили разговоры прохожих. Люди шептались о Дофламинго, пирате, который, по слухам, собирался прибыть на Дрессрозу со своей командой. Мелоди замерла, прислушиваясь к их словам. Говорили, что цель его визита была неизвестна, но многие опасались, что он принесет с собой беды и разрушения. «Дофламинго снова в пути? Это не может быть хорошей новостью», — подумала она, чувствуя, как холодок пробегает по её спине. Слухи о его жестокости и безжалостности были известны всем, и Мелоди не могла избавиться от чувства тревоги. Она вспомнила, как её жизнь изменилась после трагедии с родителями, и как важно было оставаться настороже.       Виола заметила, что Мелоди задумалась, и спросила: «Что случилось? Ты выглядишь обеспокоенной»       Мелоди, стараясь скрыть свои страхи, ответила: «Просто думаю о том, как важно, чтобы наш пикник прошел хорошо. Мы должны сделать его особенным для всех».       Девушки продолжили свой путь, но мысли о Дофламинго не покидали Мелоди. Она знала, что в королевстве царит напряжение, и что её жизнь, как и жизнь всех вокруг, может измениться в любой момент, если слухи правдивы.       На следующий день Виола и Мелоди вышли на поляну, чтобы приготовить её к пикнику до прибытия всех остальных членов семьи. «Ваше Высочество, всё пройдёт прекрасно, я уверена в этом» «Надеюсь, Мелли, надеюсь... Ты ж знаешь, я так долго уговаривала всех прийти сегодня сюда»       Мелоди аккуратно расстелила огромное покрывало, которое Виола нашла в своём шкафу, и чихнула от пыли, попавшей ей в нос. «Значит правда. Будь здорова!» «Спасибо... Госпожа, Скарлетт и её семья поднимаются» «Ну наконец-то!»       Виола сразу побежала обнимать сестру и её дочку, а Киросу лишь кивнула в знак приветствия. Скарлетт сказала всем, что в замок должны приехать новые гвардейцы, и поэтому король Дрессрозы — Рику — задержится, чтобы поприветствовать их. Виола нахмурилась, ведь она сразу сказала всей семье простое, но строгое: «Не опаздывать!»       Мелоди с Ребеккой на руках отошла на соседнюю поляну, потому что Скарлетт попросила служанку уложить юную принцессу спать, пока все остальные поболтают. Мелоди всегда любила детей и в будущем несомненно собиралась их иметь. «Легкий ветер присмирел, Вечер бледный догорел, С неба звездные огни Говорят тебе: «Усни!» Не страшись перед судьбой, Я, как няня, здесь с тобой, Я, как няня, здесь пою: «Баю-баюшки-баю». Тот, кто знает скорби гнёт, Темной ночью отдохнёт. Все, что дышит на земле, Сладко спит в полночной мгле. Дремлют птички и цветы; Отдохни, усни и ты, Я всю ночь здесь пропою: «Баю-баюшки-баю»»       Мелоди пела колыбельную малютке, качая медленно на своих руках, и смотрела на Ребекку с нежностью и любовью. Потом девушка решила вернуться на поляну, чтобы отдать Скарлетт её дочку.       Как только девушка аккуратно, чтобы не потревожить дитя, пролезла сквозь кусты на поляну для пикника, Мелоди замерла. Там была та же компания, что и отправила её баюкать ребёнка, но к ним присоединился Рику и... Он.

Донкихот Дофламинго

«Что он здесь делает?» — подумала Мелоди, нахмурившись — «Слухи не врали. Дофламинго в нашем королевстве, но... Почему он именно здесь и сидит с королём Рику?»       Дофламинго будто почувствовал взгляд Мелоди на себе и обернулся, посмотрев сквозь свои солнечные очки на девушку. Мужчина хмыкнул и произнёс: «Вы заблудились?»       Мелоди покачала головой и решила проигнорировать его, пока не разберётся, что тут творится. Служанка подошла к Скарлетт и протянула ей Ребекку, немного поклонившись. «Ребекка спит, как вы и просили, Ваше Высочество» «Ого, спасибо, Мелоди! Я не понимаю, как у тебя так легко это получается... Кирос может подтвердить, что мы с ним укладываем нашу дочку по 3, а то и 4 часа»       Кирос кивнул. А Рику встал и, взяв Мелоди за руку, усадил между собой и Виолой. Прямо напротив Дофламинго. «Мелоди, ты как раз вовремя. Мой новый командир гвардии, пока Кирос, конечно, в отпуске по семейным обстоятельствам, хотел рассказать нам о своём приключении в Ист Блю» «Ваше Величество, Вы назначали командиром гвардии...пирата?» «Мелоди, невежливо так говорить, даже если это и правда. Господин Дофламинго хочет стать шичибукаем, поэтому с радостью предложил себя в роли командира»       Мелоди ещё больше нахмурилась, но не смела возразить королю. Теперь она смотрела на Дофламинго ещё более подозрительно, чем до этого. Донкихот лишь спрятал насмешливую улыбку в бокале красного вина, а потом начал рассказ, которого все так долго ждали.       На следующей недели Мелоди снова направилась на шумный городской рынок, но на этот раз с особой миссией. Приближался день рождения Виолы, и Мелоди хотела найти для неё особенный подарок. Кроме того, она планировала купить свежих яблок, чтобы испечь любимый пирог для королевской семьи. Пока она шла по улицам, солнечные лучи играли на мостовой, но в воздухе витало нечто большее, чем просто ароматы свежей выпечки и цветов – напряжение.       На рынке, среди гама торговцев и покупателей, Мелоди старалась прислушаться к разговорам. Недавно она уже слышала тревожные слухи о приближении Дофламинго, и ей не давал покоя вопрос, что это значит для королевства. Сегодня шепот и открытые беседы стали ещё более откровенными. Люди выражали глубокие сомнения в способности короля Рику управлять страной. «Слаб он, наш король,» — говорил один торговец, взвешивая фрукты. «Не может он нас защитить, когда беда придёт.»       Другие кивали, их лица были омрачены. «Пора бы уже что-то менять," — вторил ему покупатель. «Нам нужен сильный правитель, способный дать отпор. А иначе нас ждёт разруха.»       Мелоди чувствовала, как внутри всё сжимается. Она услышала слова о бунте, о необходимости свергнуть Рику и его семью. Атмосфера была наэлектризована, и даже обычно жизнерадостный рынок казался мрачным и зловещим. Её взгляд упал на маленькую лавку, где продавались изящные заколки. Одна из них, украшенная нежными фиолетовыми цветами, идеально подходила для Виолы. Мелоди быстро купила её, спрятав покупку в рукав плаща.       В этот момент, отвлечённая тревожными разговорами, она не заметила, как наткнулась на спешащего прохожего. Её корзина с только что купленными румяными яблоками, которые она собиралась использовать для пирога, выпала из рук и покатилась по земле. Яблоки рассыпались, некоторые из них были безвозвратно испорчены. Но Мелоди не обратила на это внимания. Её сердце бешено колотилось от услышанного.       Не теряя ни секунды, Мелоди подхватила заколку, которую она только что купила для принцессы, и крепко зажала её в кармане своего плаща, убедившись, что та не выпадет. С бьющимся сердцем и лицом, искажённым тревогой, она, не оглядываясь на рассыпанные яблоки, бросилась бежать прочь с рынка. Ей нужно было как можно скорее добраться до дворца и предупредить всех о растущем недовольстве и опасных слухах, которые могли подорвать основы их мира. Она знала, что времени осталось очень мало.
8 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник