Смеялись над ней . Склонялись над ним .

G
В процессе
0
Фэндом:
Размер:
планируется Мини, написано 146 страниц, 31 078 слов, 20 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Проданная в белом платье

Настройки
1744–1745 годы. Невис. После смерти отца в доме поселилось нечто тяжёлое и липкое — как влажный воздух перед грозой. Рейчел уже не сидела у окна с книгой. Книги лежали на полке нетронутыми. Все тридцать два тома, подаренных отцом. Она не могла заставить себя открыть ни одну. «Если открою, — думала она, глядя на корешки, — значит, признаю, что его нет». Каждый раз, когда пальцы касались кожаного переплёта Плутарха, внутри поднималась тупая боль. Отец больше никогда не спросит, что она прочитала. Никогда не кивнёт с той своей тихой улыбкой, которая значила: «Я горжусь тобой». Комната, где раньше пахло чернилами и старой бумагой, теперь пахла лекарствами — теми, что отец не успел продать, — и пылью. Мать каждый день вытирала полки. Будто пыталась стереть следы. Но дом становился только пустее. Финансово всё рухнуло почти сразу. Кредиторы приходили раз в неделю. Сначала вежливо — раскланивались, говорили «мы подождём». Потом всё настойчивее. Один из них — толстый торговец из Чарлстауна — вошёл в дом без приглашения. Прошёлся по комнатам, оценивая мебель и серебро взглядом, каким смотрят на товар. Мать стояла рядом. Бледная. Сжатая, как пружина. — Мы заплатим, — повторяла она. — Дайте нам время. Но времени не было. Девять рабов, оставшихся от отца, приносили мало дохода. Плантация была крошечной. Сахарный тростник болел. Рабы часто хворали от той же лихорадки, что забрала хозяина. Деньги таяли. Мать начала продавать серебряные ложки. Потом платья. Потом часть рабов. Каждый раз, когда очередного человека уводили, Рейчел стояла на веранде и смотрела, как он уходит. Не поднимала глаз. «Это наша вина, — думала она. — Но в чём?» Ответа не было. Мэри Аппингтон изменилась. Она стала всё чаще смотреть на дочь как на потенциальную партию для замужества. Не как на дочь — как на товар, который нужно выгодно продать, пока он ещё не испортился. Теперь она говорила только одно. Каждый день. Тихо, но настойчиво — как молитву, которую повторяют, чтобы не сойти с ума: — Рейчел, нам нужно думать о будущем. Ты уже не ребёнок. Без мужа мы потеряем всё. Она не кричала. Не ругала. Просто повторяла. Утром, когда Рейчел пила чай. Днём, когда они вместе перебирали остатки муки в лавке. Вечером, когда гасили лампу. Рейчел чувствовала, как страх матери пропитывает весь дом. Каждую щель. Каждый угол. Это был не страх за дочь. Это был страх за выживание. Страх остаться вдовой без средств на острове, где одинокая женщина без мужского плеча — лёгкая добыча. Страх, что кредиторы заберут землю, рабов, дом. Страх, что они обе окажутся на улице, где лихорадка и голод убивают быстрее, чем нож. Мать начала искать партию почти сразу после похорон. В те времена на маленьких островах это делалось быстро и жёстко. Не было балов и танцев. Были слухи, письма, разговоры после церковной службы, визиты «по делу». Мать писала знакомым в Кристианстед и на Сент-Китс. Говорила с капитанами кораблей. Приглашала в дом торговцев, которые привозили товары. Каждый раз, когда в доме появлялся новый мужчина, Рейчел знала: мать смотрит на него как на спасение. — Он солидный… — У него есть связи… — Он сможет взять на себя долги… Рейчел молчала. «Мне шестнадцать, — думала она. — А меня уже продают». Она ещё помнила, как отец гладил её по голове и говорил: «Ты будешь умной женщиной». А теперь её рассматривали как товар. Однажды вечером мать пришла к ней в комнату. Глаза блестели от волнения — впервые за долгое время. — Рейчел, сегодня в церкви я встретила датчанина. Иоганн Михаэль Лавиен. Он приехал по торговым делам. Выглядит солидно — сюртук из хорошей ткани, манеры европейские. Он сказал, что ищет жену. Я пригласила его на ужин завтра. Рейчел замерла. Сердце стукнуло — один раз, больно. — Мама… я не готова. Он чужой. Я даже не видела его. Мать села рядом. Взяла её за руку — не нежно, а крепко, будто боялась, что Рейчел вырвется и убежит. — Рейчел, мы не можем ждать. Он богат. У него связи в Кристианстеде. Он сможет взять на себя долги. Спасёт нас. Ты красивая, умная — он увидит это. Просто будь вежливой. Рейчел опустила глаза. Внутри всё кричало «нет». Но она знала: мать права. Без мужа они потеряют всё. На следующий день Лавиен пришёл. Он был высоким, широкоплечим, лет тридцати. Светлые волосы зачёсаны назад. Глаза — холодные, светлые, как зимнее небо, которого Рейчел никогда не видела. Сюртук тёмно-синий, с серебряными пуговицами. Сапоги начищены. Он улыбнулся широко, показывая белые зубы. Поцеловал руку матери. Потом — Рейчел. Его губы были сухими, как бумага. — Мисс Фоссетт, — сказал он с датским акцентом. — Ваша мать рассказала мне о вас. Вы выглядите как настоящая леди. Рейчел заставила себя улыбнуться. Его взгляд скользнул по ней — как по товару на рынке. Оценивающе. Без тепла. Она почувствовала, как кожа покрывается мурашками. За ужином мать расспрашивала его — мягко, с любопытством в голосе, подливая ром. — Господин Лавиен, вы какими судьбами на Невисе? Из самой Дании? Что вас привело на наш маленький остров? Лавиен отпил глоток, улыбнулся шире, откинулся на стуле — как будто это был его собственный дом. — Ах, миссис Аппингтон, всё просто. Торговля. Сахарный тростник с Невиса — лучший в Вест-Индии. Я покупаю его партиями для перепродажи в Копенгаген. И, конечно, рабы — крепкие, выносливые работники. Без них сахар не растёт. Вот и приехал присмотреть товар получше. Мать кивнула. Глаза загорелись. «Сахар. Рабы. Деньги. Спасение». — О, как интересно! Вы, наверное, много путешествуете. А ваша семья в Дании? Не скучают по вам? Лавиен усмехнулся. Но глаза остались холодными. — Семья? Они в Копенгагене. Отец — торговец. Мать следит за домом. Братья помогают в делах. Но я здесь, чтобы построить своё будущее. А с такой женой, как ваша дочь, — он кивнул на Рейчел, — это будущее будет светлым. Рейчел сжала руки под столом. «Сахар и рабы, — подумала она. — Он говорит об этом как о товаре. Как о вещах. Его глаза сверкают, когда мать говорит о семье. Но не от тепла. От расчёта». Он ничего не рассказывал толком. Ни имён родителей. Ни имен его сестер или братьев. Абсолютно ничего. «А если он обманщик? А если его "торговля" — пустые слова?» Она посмотрела на мать. Мать расцвела. Буквально сияла — одурманенная дорогим сюртуком и статными манерами. «Она видит спасение. А я вижу только страх». Лавиен говорил много. О торговле между островами. О своих связях в Копенгагене. О том, что «женщина должна быть под защитой сильного мужчины». Мать кивала. Подливала ром. Рейчел сидела молча. — Господин Лавиен, — сказала мать, — наша Рейчел — умная девушка. Она любит читать книги. Может, вы расскажете о Европе? Лавиен усмехнулся. — Книги — это хорошо для развлечения. Но женщина должна думать о доме, о детях, о муже. Я ищу жену, которая будет послушной и плодовитой. Рейчел подняла глаза. Внутри всё кипело. «Послушной. Плодовитой. Как корову выбирают». Мать бросила на неё взгляд. Тот самый: «Молчи». И продолжила: — Господин Лавиен, наша Рейчел у нас не нищенка. Отец, хоть и скончался скоропостижно, оставил ей солидное наследство. Несколько сотен фунтов. Участок земли с акрами сахарного тростника. Девять рабов — в основном женщины и дети, работают на плантации и в доме. Всё это теперь её. В этот момент глаза Лавиена сверкнули. Коротко. Но заметно — как у человека, который увидел золото в грязи. Он выпрямился. Улыбка стала ещё шире. Манеры — ещё обходительнее. Он наклонился вперёд, подлил маме рома сам. — Миссис Аппингтон, вы воспитали настоящую леди. С таким приданым она будет королевой в любом доме. Рейчел видела. Она видела, как он изменился. Стал говорить комплименты. Расспрашивать о плантации, о рабах, о деньгах — как будто это был не ужин, а торг. Мать не замечала. Или не хотела замечать. Она видела только спасение. --- После ужина Лавиен ушёл. Пообещал вернуться. Мать закрыла дверь, повернулась к Рейчел. Глаза сияли. — Видела? Он богат. Сюртук, манеры — всё говорит о деньгах. Он сможет оплатить долги, взять землю в управление. Мы спасены! Рейчел стояла у окна. Обхватила себя руками. — Мама… он старше меня вдвое. Ему за тридцать, мне шестнадцать. Он смотрит на меня как на вещь. Я боюсь его. Мать подошла ближе. Глаза стали жёсткими. — Боишься? А голод ты не боишься? Кредиторов? Улицы? Рейчел, ты уже не девочка. Твой отец оставил тебе наследство, но без мужа оно уйдёт через пальцы. Он — наш шанс. Первый и, может, последний. Рейчел заплакала. Тихо. — Но он не добрый. Он холодный, как камень. Мать обняла её — впервые за месяцы. — Красота пройдёт. Доброта… приучишь его. А безбедная жизнь — это то, что нужно. Терпи, дочка. Все женщины терпят. Рейчел молчала. «Выбора нет. Мать не отступит. Остров не простит. Жизнь не оставит лазейки». Через несколько месяцев, в тысяча семьсот сорок пятом году, когда Рейчел было шестнадцать, её выдали замуж за Иоганна Михаэля Лавиена. Свадьба была скромной. Белое платье — мать сама подшивала ночами. Несколько гостей. Священник, который торопился. Рейчел стояла перед алтарём и чувствовала, что её продают. Не за деньги. За выживание. Лавиен надел ей на палец кольцо. Она не улыбнулась. Просто закрыла глаза. «Прости меня, папенька. Я не смогу оправдать твоих надежд». Она открыла глаза. Посмотрела на мужа. Он улыбался. Холодно. Довольно. Она подумала: «Это только начало». И оказалась права.
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник