Second Chances

Перевод
R
В процессе
12
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 33 страницы, 11 507 слов, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
12 Нравится 6 Отзывы 4 В сборник

Глава 10

Настройки
Примечания:
Вид, который предстал перед глазами Гарри, когда он проснулся, был ореолом красного и света, отражающегося от серебряных очков. — Гарри! Лили обняла сына. Джеймс стоял сразу за ней, обнимая их обоих. — Мам? — растерянно спросил Гарри. — Пап? Что вы... ? — Профессор Дамблдор вызвал нас, — сказала Лили. Они с Джеймсом отстранились, садясь обратно в кресла, пока Лили незаметно вытирала глаза, и Гарри заметил профессора Дамблдора, стоявшего в изножье кровати. — Добрый день, Гарри, — сказал Дамблдор. Тут же все воспоминания нахлынули обратно. — Сэр! Камень! Это был Квиррелл! У него камень, скорее! — Нет, не у него, — поспешно прервала его Лили, беря Гарри за руку. — Тогда у кого?— Гарри, пожалуйста, расслабься, — сказал Дамблдор. — Иначе мадам Помфри вышвырнет меня отсюда. Гарри огляделся, сначала на маму, которая улыбнулась ему, затем на отца. Джеймс ухмыльнулся, хотя выглядел очень бледным. — Только не смотри на нас, нас не выгонят. Родительская привилегия. Гарри неуверенно улыбнулся в ответ. Успокоившись и все еще желая узнать, что случилось с камнем, Гарри выслушал объяснения Дамблдора о Квиррелле, камне, Фламелях и Волан-де-Морте, после чего тот рассказал о жертве Лили и уклонился от вопроса, почему Волан-де-Морт вообще хотел убить Гарри. Джеймс и Лили обменялись многозначительными взглядами на этом моменте. Учитывая все, что происходило с момента их пробуждения всего год назад, они еще не решили, когда именно хотят рассказать Гарри о пророчестве, решив пока подождать. — Есть кое-что еще, — сказал Гарри. — Спрашивай, — сказал Дамблдор. — Квиррелл сказал, что Снейп… — Профессор Снейп. — Да, он. Квиррелл сказал, что он ненавидит меня, потому что ненавидел папу. Это правда? Все, кроме Лили, которая закатила глаза к потолку, посмотрели на Джеймса. Джеймс поморщился, провел рукой по волосам, выглядя смущенным. — Ну, да, — сказал он. — Мы доставляли друг другу неприятности. Лили фыркнула на такое преуменьшение. — Что-то вроде тебя и Драко Малфоя, — сказал Джеймс. — А потом твой отец сделал кое-что, чего профессор Снейп никогда не смог простить, — сказал Дамблдор Гарри. — Он спас ему жизнь. — Правда? — сказал Гарри, удивленно глядя на папу. Джеймс кивнул, но не стал вдаваться в подробности. Воспоминание было не из приятных. Дамблдор продолжил объяснять, как Снейп защищал Гарри в качестве оплаты долга, что было далеко не полной историей, но Снейп ясно дал понять, что не хочет, чтобы его истинные мотивы были известны, так что ни Джеймс, ни Лили ничего не сказали. Наконец, после последних объяснений и боба Берти Боттс на любой вкус, Дамблдор ушел, оставив Поттеров одних. Лили снова обняла Гарри. — Мам, я в порядке, — сказал Гарри. — Знаю, — сказала она, снова садясь. — Но мы так волновались. Больше никогда так не делай, молодой человек. Джеймс немного посмеялся над этим. — Что? Думаешь, он и в следующем году один пойдет в подземелья, чтобы остановить возвращение Волан-де-Морта? — Я и в этом году не думала, что он это сделает, а посмотри, что получилось, — возразила Лили, Гарри засмеялся. — Как ты себя чувствуешь, Гарри? — спросил Джеймс. — Я в порядке, — снова заверил их Гарри, заметив, как оба расслабились. — Голова немного болит, но я в порядке. Думаю, вы хотите знать, что произошло? — Ох, Рон и Гермиона рассказали нам все, что знали, — сказал Джеймс. — Вплоть до той комнаты с загадками Снейпа. — Я же говорила тебе, что это не он, — сказала Лили, выглядя самодовольной. — Ты была права, как обычно, — добродушно признал Джеймс. — Где Рон и Гермиона? — спросил Гарри. — Они снаружи, — сказала Лили. — Они хотели зайти, но Дамблдор успел первым тебя навестить. — Мы могли бы убедить мадам Помфри впустить их сейчас, — сказал Джеймс. Мадам Помфри услышала это. — Абсолютно нет. — Вы впускаете Лили и меня: это вряд ли менее волнительно. — Вы его родители, совсем другое дело. Ему нужен отдых. — Я отдыхаю, — присоединился Гарри. — Смотрите, лежу и все такое. Лили и Джеймс изо всех сил старались не засмеяться. — Пожалуйста, мадам Помфри? — Ох, ладно уж. Но ненадолго. Она впустила Гермиону и Рона, и Гарри наконец-то смог рассказать обо всем, что случилось с Квирреллом, камнем, зеркалом и Волан-де-Мортом. Когда он рассказал, что было под тюрбаном Квиррелла, Гермиона громко вскрикнула. Хотя Джеймс и Лили, должно быть, уже знали большую часть событий от Дамблдора, они очень крепко сжали друг другу руки и побледнели. Вскоре после того, как он закончил, мадам Помфри пришла, чтобы выпроводить всех четверых из больничного крыла, настаивая на том, что ему нужен отдых. Лили обняла Гарри на прощание. — Я люблю тебя, — прошептала она. — Я тоже, — прошептал Гарри в ответ. — Поправляйся скорее, сынок, — сказал Джеймс, потрепав Гарри по волосам. — Увидимся через неделю. — Постарайся не ввязаться в неприятности до конца школы, — сказала Лили с улыбкой. — Скоро увидимся. Гарри помахал им, когда родители вышли.
Примечания:
12 Нравится 6 Отзывы 4 В сборник
Отзывы (1)