Долг и Страсть

R
В процессе
10
автор
Размер:
планируется Макси, написано 26 страниц, 11 664 слова, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
10 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник

4. Долг

Настройки
      Утро в гареме Топкапы пришло мягко, почти ласково, словно дворец решил дать передышку после трёх дней ужаса. Солнечные лучи пробивались сквозь тонкие резные ставни из сандалового дерева, отбрасывая на пол золотистые узоры – полумесяцы, звёзды, переплетённые виноградные лозы. Воздух был свежим, чуть влажным от ночной росы, что оседала на листьях в саду за окном. Он пах гибискусовым чаем, который уже варили на кухнях: лёгкий, розоватый настой с нотками мяты, лимона и сушёной розы.       Мехмед проснулся первым. Его тело, ещё вчера горячее и вялое от жара, теперь двигалось легко, свободно. Он приподнялся на локтях в своей низкой кровати, обитой мягким шёлком цвета слоновой кости. Глаза – чёрные, блестящие, как обсидиан под солнцем – нашли мать. Протянул руки, коснулся её щеки мягкими, детскими ладошками.       — Мама...хочу гранат, – прошептал он сонно, голос ещё слабый, но уже живой, с той детской хрипотцой, что появляется после долгого сна.       Хюррем рассмеялась – звук этот разнёсся по комнате, как звон серебряных браслетов на запястье. Она взяла спелый плод из серебряной миски на низком столике, разломила его пальцами. Красные зёрна брызнули соком – сладким, терпким, чуть вяжущим. Сок потёк по его ладошкам, капая на белую рубашку. Мехмед засмеялся в ответ счастливо, и принялся есть, пачкая щёки, подбородок, даже кончик носа. Хюррем вытерла его краем шёлкового платка.       Айше стояла у двери, сложив руки внизу. Улыбалась уголками губ, но глаза оставались внимательными, настороженными, Она знала дворец лучше многих: здесь даже победа над ядом не означала покоя. Тени интриг не рассеивались – они лишь отступали в углы, ждали удобного момента, чтобы выползти снова.       Хюррем села у окна на мягкую подушку, поджав под себя ноги. Её сын сел около неё. Серебряный полумесяц с крошечной бирюзой теперь висел на тонкой цепочке на шее Мехмеда – под тонкой белой рубашкой из льна, тайна, видимая только ей. Она коснулась его кончиками пальцев сквозь ткань. Метал был тёплым от тела ребёнка, но в памяти Хюррем сохранилось другое тепло – от ладони, что протянула этот амулет в полумраке заброшенного павильона. "Ибрагим", – подумала она, и имя это теперь ложилось на язык иначе: не холодно не как имя союзника или должника, а с лёгкой дрожью, как первый глоток горячего шербета в холодную ночь зимой.       Она закрыла глаза на миг. Воспоминание нахлынуло ярко, почти осязаемо: запах сырости и давно высохших роз в павильоне, шелест плюща на стенах, его голос – низкий, дрогнувший, когда он впервые заговорил о Парге. О маленьком доме у моря. О брате чья рука холодела в его ладони. О клятве никогда больше не позволять себе такую слабость. Хюррем почувствовала, как в груди что-то сжимается – не жалость, нет. Узнавание. Она тоже знала цену слабости. Она тоже прятала трещины под бронёй улыбок, интриг и материнской силы. Но теперь эти трещины начали расходиться – медленно, незаметно, как трещины в мраморе под постоянным давлением воды.       Она открыла глаза, когда услышала шаги. Дверь отворилась без стука. Евнух – высокий, худой, в белоснежном одеянии, с голосом мягким, как бархат, но одновременно твёрдым – вошёл и склонился низко.       — Хюррем-хатун, – произнёс он, не поднимая глаз от ковра. — Наш Повелитель, да продлит Аллах его дни и укрепит его трон, зовёт вас сегодня вечером, в его личные покои. Приготовьтесь должным образом.       Хюррем кивнула – спокойно, без тени волнения на лице. Внутри же сердце сжалось, как кулак в перчатке. Сулейман. Её повелитель, отец Мехмеда и Михримах, мужчина, который поднял её из цепей рабства до положения почти хасеки. Он дал ей детей, власть, безопасность в этом змеином гнезде. Но не дал того, что теперь жило в её мыслях – тихого, запретного тепла, которое она почувствовала в павильоне, когда Ибрагим посмотрел ей в глаза.       Она знала, зачем зовёт именно сегодня. После болезни Мехмеда слухи уже ползли по дворцу, как змеи по нагретым камням: "Яд в отваре", "Слабость ребёнка", "Наложница не может защитить даже собственного сына". Сулейман захочет убедиться, что она всё ещё его – полностью, без сомнений. И она пойдёт. Потому что отказаться – значит потерять всё: детей, статус, жизнь. Долг превыше всего.       — Благодарю за весть, – ответила она тихо, голос ровный. Евнух поклонился ещё ниже и вышел, оставив за собой лёгкий запах ладана.       Айше подошла ближе, её глаза спрашивали без слов.       — Госпожа… вы в порядке?       Хюррем улыбнулась – той улыбкой, что скрывала всё: страх, вину, растущую трещину.       — Конечно. Подготовь хамам и воду с жасминовым маслом. И то платье — цвета ночи с серебряными нитями. И жемчуг. Тот, что он подарил два года назад.       Айше кивнула и вышла, чтобы отдать распоряжения служанкам.

***

      День тянулся медленно, как густой мёд из кувшина. Хюррем провела его в гареме с привычной грацией: учила Михримах читать первые буквы арабского алфавита на маленькой доске, покрытой воском; играла с Мехмедом в "лови перо" – он бегал по ковру, хохоча, когда перо падало ему на нос; слушала отчёты калф о припасах специй, тканей и благовоний. Но мысли её были далеко – в павильоне, в покоях Ибрагима, в словах, что он написал вчера.       После полуденной молитвы Айше принесла чистый лист пергамента – незаметно, под подносом с нарезанными персиками и финиками. Хюррем ушла в свою комнату, закрыла дверь, зажгла свечу и поднесла лист к пламени. Буквы проступили медленно, как всегда – ровные, уверенные, но с той же скрытой дрожью, что и раньше.       "Ахмед-писарь – лишь перо в чужой руке. Истинный голос принадлежит Хатидже-султан. Она не видела нас в саду или павильоне, но подозревает. Её взгляд следует за мной чаще, чем раньше – острый, как кинжал. Будьте осторожны – она не прощает того, что считает своим по праву рождения.       Мехмед поправляется? Смеётся ли он снова?       Я жду вашего слова."       Последние слова – "Я жду вашего слова" – были лишними для дела. Они грели, как угли под пеплом. Хюррем улыбнулась – горько, нежно, почти болезненно. Написала ответ – медленно, обдумывая каждую букву, каждое слово.       "Мехмед смеётся и ест гранат, пачкая щёки соком. Амулет на нём – охраняет его сон. Спасибо… от всего сердца, Ибрагим.       Хатидже – я узнаю больше. Айше уже среди её служанок, под видом поручения от Валиде. Она услышит, что шепчут в её покоях.       Сегодня я иду к повелителю. Не беспокойтесь. Я знаю, как играть эту роль. Но… я думаю о павильоне чаще, чем должна. Это так не правильно, так не должно быть...но всё равно думаю. О вашем голосе, когда вы говорили о Парге. О том, как дрогнула ваша рука. Это пугает меня. И… притягивает. Будьте осторожны с ней."       Она свернула лист, запечатала воском без печати, отдала Айше. Сердце билось сильно, как барабан перед битвой. "Ибрагим". Она снова вспомнила его имя. И слова о павильоне… Они жгли её изнутри.

***

      Закат окрасил небо над Стамбулом в цвета спелого граната, расплавленного золота и глубокого индиго. Босфор блестел внизу, отражая минареты, паруса галер и первые огни на противоположном берегу. Хюррем готовилась медленно, как к священному ритуалу, который повторяла уже не раз, но сегодня он казался тяжелее.       Айше расчёсывала её волосы – длинные, рыжие, волнами падающие на спину до талии. Каждый проход гребня из слоновой кости сопровождался каплями масла из жасмина – сладкого, тяжёлого, опьяняющего. Кожа блестела в свете масляных светильников, пахла цветами, теплом и чем-то неуловимо женским. Платье – тончайший шёлк цвета полуночи, расшитый серебряными нитями в узоры звёзд и лунных серпов. Оно обнимало фигуру, подчёркивая изгибы талии, бёдер, груди, но не кричаще – скромно, достойно наложницы, знающей своё место и своё оружие. На шее – жемчужное ожерелье в три ряда, подарок Сулеймана два года назад, после рождения Михримах. Под платьем – ничего. Как он всегда любил: кожа к коже, без преград.       Хюррем посмотрела в маленькое бронзовое зеркало с ручкой в форме павлина. Глаза – зелёные, яркие, но в глубине таилась тень. "Ты его, – напомнила она себе мысленно. — Ты всегда была его. Это долг. Это выживание. Это власть". Но в груди уже жило другое – запретное, растущее, как огонь в сухой траве.       Она вышла из покоев, сопровождаемая двумя евнухами. Коридоры дворца были тихими в этот час – только шелест тканей, далёкий плеск фонтанов и редкие шаги стражи. Двери покоев султана закрылись за ней с мягким, окончательным щелчком.       Внутри пахло сандалом, мускусом и лёгким дымом от камина. Масляные светильники горели низко, отбрасывая тёплый золотистый свет на ковры, подушки, низкие столики с фруктами и шербетом в серебряных чашах.       Сулейман стоял у окна, спиной к ней. Высокий, широкоплечий, в белом кафтане с золотой вышивкой по вороту и рукавам. Волосы тёмные, слегка вьющиеся на концах, борода аккуратная, подстриженная. Он повернулся – глаза его были усталыми от дел империи, от бесконечных советов, писем и карт, но при виде её потеплели, как всегда.       — Хюррем, – сказал он просто, без титулов. Просто имя.       Она опустилась на колени – грациозно, привычно, коснувшись губами края его платья.       — Мой Повелитель.       Он поднял её за подбородок. Пальцы тёплые, сильные, с лёгким мозолистым следом от меча, пергаментов и сабли.       — Встань. Посмотри на меня.       Она поднялась. Их взгляды встретились – его тёмные, глубокие, её зелёные, яркие.       — Мехмед? – спросил он тихо, почти шёпотом.       — Поправляется, мой господин. Жар ушёл полностью. Сегодня он ел гранат и смеялся, пачкая щёки соком.       Сулейман улыбнулся – той редкой, искренней улыбкой, что предназначалась только ей и детям.       — Хорошо. Я слышал слухи… о яде в отваре. О том, что кто-то хотел навредить моему сыну.       Хюррем опустила ресницы, голос стал тише.       — Это была ошибка. Уже исправлена. Никто больше не приблизится к нему. Я не позволю.       Он не стал спрашивать деталей – доверял ей в этом, как доверял в многом. Вместо этого шагнул ближе, обнял за талию обеими руками. Запах его окутал её – мускус, сандал, мужская теплота кожи.       — Я скучал по тебе, моя госпожа, – прошептал он, губы коснулись её виска, потом щеки, потом уголка губ.       Хюррем подняла взгляд. В его глазах – нежность и желание. Она знала этот взгляд. Знала, что должна ответить – полностью и без остатка, без тени сомнения.       Они перешли к ложу – широкому, низкому, покрытому шёлковыми покрывалами цвета индиго и подушками с золотыми кистями. Сулейман целовал её медленно: сначала губы – мягко, исследующе, потом шею, ключицы, плечи. Руки скользили по ткани платья, снимая его слой за слоем. Шёлк шуршал, падая на ковёр, как осенние листья в саду. Кожа обнажилась – бледная, чуть золотистая от света ламп, пахнущая жасмином и теплом.       Хюррем отвечала – привычно, умело, с той страстью, которую он всегда ждал от неё. Её пальцы расстёгивали его кафтан, касались тёплой кожи груди, спины, плеч. Тело отзывалось – тепло разливалось по венам, влага собиралась между бёдер, дыхание участилось. Но в голове – другой образ: тёмный павильон, дрожь в голосе Ибрагима. Серебряный полумесяц. Запретное тепло другой ладони. Она знала что это неправильно. Ведь она женщина Султана. Да, она его полюбила когда-то, но у неё и выбора не было. А после всех женщин, которые иногда приходили к нему после неё – она поняла, хоть она и особенная для него, но как и раньше "одна из". Она никогда не хотела такого, но уже слишком поздно.       Сулейман уложил её на подушки, навис сверху. Его губы прильнули к её шее нежно, но требовательно, вызывая тихий стон. Она выгнулась, пальцы зарылись в его волосы. Он спустился ниже – по животу, по внутренней стороне бёдер. Поцеловал каждый сантиметр кожи, не оголяя самого сокровенного места. Хюррем застонала громче, тело напряглось, бёдра раздвинулись шире. Когда волна почти накрыла её, он поднялся, вошёл в неё медленно, осторожно, давая привыкнуть к полноте.       Движения – ритмичные, сильные, как прилив Босфора под луной. Он ускорялся, дыхание стало тяжёлым, низкие стоны срывались с губ. Хюррем обнимала его, ногти впивались в спину, шептала: "Мой султан… мой повелитель…". Он закончил с глубоким, протяжным стоном, прижимаясь к ней всем телом, изливаясь внутри. Хюррем последовала за ним мгновение спустя – тело содрогнулось, волна прошла от живота до кончиков пальцев, мышцы сжались вокруг него. Но оргазм пришёл с воспоминанием: не о нём, а о том, как Ибрагим смотрел на неё в павильоне – равным, уязвимым, живым.       Они лежали потом в тишине. Сулейман гладил её волосы, перебирая рыжие пряди пальцами.       — Ты моя, Хюррем, – сказал он тихо, почти шёпотом, с ноткой собственничества. — Никто не отнимет тебя у меня. Никогда.       — Всегда, мой господин, – ответила она, прижимаясь ближе, кладя голову ему на грудь.       Но в душе – трещина росла. Она чувствовала её каждый раз, когда закрывала глаза. Долг был выполнен. Страсть – тоже. Но сердце… сердце уже принадлежало другому.

***

      На рассвете Хюррем вернулась в гарем – тело ещё помнило прикосновения султана, лёгкую ломоту в мышцах, запах его кожи на своей. Но мысли – уже другие. Айше ждала с подносом чая и новым листом пергамента – чистым, но полным скрытых слов.       Хюррем зажгла свечу в своей комнате. Буквы проступили под теплом.       "Я уже слышал от Улуджа – вы были у султана ночью. Всё в порядке? Вы… в безопасности? Не пострадали ли вы душой?"       Последнее слово – "душой" – было лишним. Оно говорило больше, чем нужно. Он беспокоился. Не о политике. О ней. О её сердце.       Хюррем почувствовала, как горло сжимается. Она написала ответ – медленно, обдумывая каждую букву.       "Да. Всё как должно быть. Долг выполнен. Тело и разум в порядке. Но… я думаю о павильоне чаще, чем должна. О вашем голосе, когда вы говорили о брате. О том, как дрогнула ваша рука, когда вы передавали амулет. Это пугает меня. И притягивает сильнее, чем я готова признать.       Хатидже опасна. Айше слышала: она спрашивала о вас у своих калф. С ревностью в голосе. С горечью. Будьте осторожны, Ибрагим. И… напишите мне снова. Скоро."       Она свернула лист, отдала Айше. Сердце билось сильно, как барабан перед битвой.       Долг и страсть сплетались всё туже. Как плющ вокруг старого павильона – красиво, нежно, но смертельно опасно.       А в своих покоях Ибрагим читал ответ при свете утреннего солнца, пробивающегося сквозь решётки. Пальцы сжали пергамент так сильно, что бумага смялась. "Ибрагим". Она снова назвала его так. И слова о павильоне… Они жгли его изнутри. Он почувствовал, как лёд в груди тает окончательно – и это пугало больше, чем любая интрига Хатидже, больше, чем гнев султана, больше, чем смерть.       Он встал, подошёл к окну, посмотрел на Босфор. Город просыпался. А в нём просыпалось что-то новое. Запретное. Необратимое.
10 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (1)