Благотворительный бал
9 января 2026 г., 22:56
— Почему-то я уверена, что у тебя ничего не выйдет, — скептически заметила Гермиона.
Поттер завязал на длинной ножке розы алую ленточку с карточкой.
— Ты просто ничего не понимаешь в мужчинах.
— Прости? — возмущенно вздернула нос девушка. — У меня вообще-то есть муж. И сын.
— В таких мужчинах, как он, — уточнил Поттер.
— Гарантирую, что он посчитает, что ты его купил.
Гарри отмахнулся.
— Он слизеринец, для него это удачное стечение обстоятельств. Идем скорее в зал. Аукцион скоро начнется.
Из парка они прошли к украшенной лестнице и оказались в холле замка. Хогвартс светился огнями по случаю бала, что был устроен в этом году министерством. Мероприятие организовали для сбора нужной суммы денег на реставрацию и ремонт некоторых помещений. Не без участия Героя войны.
Гарри поправил бабочку на фраке и пригладил волосы. Гермиона метнула в него хитрый взгляд и взяла под руку.
— Если ты будешь настолько же уверенным в себе, как во время уговоров Кингсли, то все у тебя получится.
Гарри кивнул. Ему стоило большого труда склонить министра реализовать эту затею.
Они вошли в Большой зал вместе. Щелчки колдокамер ослепили. Гарри лишь шире улыбнулся, а Гермиона не обратила внимания, уже привыкшая ко всему. Факультетские столы были убраны, предоставляя место для танцев. Возле стен установлены круглые столики с закусками и выпивкой. Приглашенные гости в основном были состоятельными людьми из министерства или аристократами. Среди них мелькали профессора Хогвартса и члены попечительского совета.
— Дамы и господа, а вот и мистер Поттер, — на весь зал прозвучал голос распорядителя. — Предлагаю начать наш аукцион. Директор, отдаю вам бразды правления. Вы можете назначить минимальную сумму для подогрева интереса наших гостей и объявить о награде.
Последнее замечание заинтересовало многих, в том числе и Гарри.
Северус Снейп вышел в центр Большого зала и все внимание сосредоточилось на его выдающейся персоне. Гарри усмехнулся, видя как тот обводит собравшихся немигающим взглядом, словно гипнотизируя. Люди не выдерживали его давления — опускали глаза и ежились.
— Как вы слышали, школе необходима помощь, и оказать ее — в ваших силах, — глубокий голос директора пленил каждого. — В качестве приза вы получите это. — Он поднял руку, в которой блеснул флакон, наполненный золотой жидкостью. — Это зелье Удачи. Сваренное лично мной.
Гарри услышал, как кто-то рядом охнул. Снейп давно сделал себе имя, как лучший зельевар Великобритании — получить от него нечто подобное — действительно подарок. Пусть даже за него придется отдать кругленькую сумму.
— Предлагаю начать с двух сотен галлеонов. — Снейп поставил флакон на высокий столик в центре зала, затем отступил и, заведя руки за спину, застыл, созерцая людей нечитаемым взглядом.
— Триста! — закричал кто-то за спиной Гарри.
— Триста пятьдесят!
— Четыреста!
Гарри зацепил бокал с шампанским со стола и отпил, лениво прислушиваясь к торгам. Куда больший интерес у него вызывал директор: его скупые повороты и наклоны головы, когда одобрял повышение ставки. Гарри нравилось любоваться им издалека и замечать, как неподвижные плечи вздрагивали, когда их хозяин невольно натыкался взглядом на Поттера.
— Ты не хочешь поучаствовать? Я думала, что мы пришли ради этого, — проговорила Гермиона и помахала стоявшему у окна Рону. Тот пришел с Невиллом и подговаривал его к чему-то. Лонгботтом мялся, но затем поднял руку и крикнул:
— Тысяча галлеонов!
Рон растекся в довольной улыбке.
Гермиона захихикала Гарри в плечо.
— Он что нарочно? — уточнил Гарри, давя в себе гнев. — Вы же не собираетесь меня разорить?
Гермиона подняла брови и многозначительно поинтересовалась:
— Не ты ли хотел, чтобы все выглядело естественно и эффектно?
Мда, Гарри уже начал жалеть, что взял с собой друзей. Тем не менее, это не поколебало его решимость.
— Тысяча сто галлеонов! — скрипнул старческий голос сбоку.
В попечительском совете были те, кто не пожалеет денег на школу. Очень похвально.
Гарри отпил еще шампанского и посмотрел на розу в своей руке.
Предлагать еще ставки больше никто не спешил.
— Полторы тысячи! — сказал Гарри громко.
Люди вокруг загудели-зашептались.
Снейп не смотрел на Гарри, но кивнул его предложению.
— Кто предложит еще? — спросил он.
Волшебники радостно и благодарно улыбались Гарри, но перебивать его ставку не спешили.
Снейп уже открыл рот, чтобы спросить еще раз, как Невилл снова поднял руку и выкрикнул:
— Две тысячи!
Гарри нервно отпил из бокала. Кажется, Рон решил его довести.
— Три тысячи!
— Гарри, не сходи с ума, — шепнула ему в ухо Гермиона.
А Гарри в этот момент упрямо смотрел на директора, который даже не думал удостоить его своим вниманием.
Когда голоса в зале стихли, Снейп произнес:
— Если никто не предложит больше, то…
— Пять тысяч!
Гарри обернулся и увидел Люциуса Малфоя под ручку со своей женой.
«Приспичило же ему деньгами посорить. Внук еще не скоро в школу пойдет. Вообще не факт, что в Хогвартс!»
Ответ он понял, когда взглянул на Снейпа. Его черные глаза смотрели прямо на Гарри и насмехались.
— Он раскусил тебя, как трухлявый орех, — мило прощебетала на ухо Гермиона. — Я даже не сомневалась.
Гарри это так взбесило, что он шагнул вперед.
— Десять тысяч!
Губы Снейпа едва заметно скривились от недовольства.
— Кажется, мистер Поттер серьезно настроен помочь своей старой школе, — без насмешки проговорил позади Люциус.
Гарри повел плечами и сжал розу.
— Что ж, — заговорил Снейп нейтрально, — если это последняя ставка?..
— Не последняя, сэр, — Гарри сделал к нему еще несколько шагов.
— Вы хотите предложить больше? — брови директора поползли вверх, делая его неподдельно озадаченным.
Гарри улыбнулся, и в какой-то момент уголки его губ предательски дрогнули. Тем не менее он завершил то, что планировал.
— Десять тысяч и одна роза, директор.
Снейп глядел на него странным взглядом, пока не отвлекся на улыбки и шепотки гостей.
— Как вам будет угодно, Поттер.
Гарри кивнул.
— Если никто не хочет перебить эту ставку, — продолжил Снейп, оглядывая собравшихся — никто не хотел рисковать, — тогда я объявляю мистера Поттера победителем аукциона!
Раздались аплодисменты.
— Молодец, друг, — похлопал его по плечу пробравшийся через толпу Рон.
— А тебе я все выскажу позже, — многозначительно пообещал Гарри, улыбаясь всем.
Рон хмыкнул и взял под руку жену.
— Мистер Поттер, подойдите, — велел директор.
Гарри сглотнул.
Снейп взял флакон с зельем и протянул ему.
— От лица школы объявляю вам благодарность за пожертвование и вручаю фиал с зельем. Надеюсь, оно сослужит вам верную службу, — говоря это, Снейп изогнул краешек губы, словно старался сдержать презрительную усмешку.
— Благодарю, сэр, — Гарри старался как бы случайно прикоснуться к руке директора, но та выскользнула в последний момент.
Огорчившись в душе, Гарри не показал это ничем, наоборот широко улыбнулся и сказал:
— Возьмите, — роза оказалась прямо перед Снейпом.
И тот наморщил нос, словно Гарри сунул ему протухшую рыбу.
— Чека будет достаточно, Поттер, — процедил он, забыв вежливое «мистер».
— Объявляю бал! — крикнул распорядитель, посчитав, что часть, где Поттер будет вытряхивать свое золото, уже не стоит всеобщего внимания.
Гости быстро разделились на пары, и заиграла музыка.
Поттеру с директором пришлось отойти к стене возле главных дверей, где не было столов и они бы не помешали вальсирующим.
— Я и предлагаю вам чек, сэр, — самодовольно заметил Гарри. Настало самое интересное и долгожданное для него представление. — Возьмите, розу.
Снейп медлил, сначала буравя Гарри взглядом, потом оглядываясь, не привлекают ли они внимания. Затем протянул к нему руку.
Гарри отдал ему цветок, с которого лично срезал все шипы. И улучил-таки момент, когда их пальцы соприкоснулись. Снейп посмотрел на него ТАК! У Гарри дыхание перехватило и сердце забилось испуганной птицей.
— Что за глупости, Поттер? — чуть тише спросил Снейп минутой погодя, просматривая карточку, где помимо чека без суммы было прикреплено поздравление с днем рождения.
— Сумму сами впишете, — подсказал Гарри.
— Разумеется! А остальное?
Гарри сходил с ума от магнетизма потрясающе красивых глаз директора, которые, казалось, затягивают свет, звуки смеха и голосов. Самого Гарри.
— С днем рождения, сэр, — глухо сказал Гарри, улыбнуться отчего-то не получилось, потому что волнение сковало мышцы лица.
Снейп нахмурился.
— Что ж, ясно, — тонкие губы поджались, словно их чем-то оскорбили: — Благодарю.
Больше не взглянув на него, он ушел. Просто ушел.
Гарри смотрел ему вслед и ощущал, как еще недавно колотящееся сердце начинает падать куда-то вниз. И оно остановилось — Снейп отцепил ленту с чеком от розы и бросил ее в мусорное ведро возле выхода из Большого зала.
— Гарри, ну ты молодец! — Поттера похлопали по плечу, и он вынужден был вернуться к реальности.
— Да, спасибо, — Гарри охрип, поэтому мотнул головой, отгоняя от себя слепое бешенство. — Спас твою задницу, Нев. Ты уверен, что был готов расстаться с приличной суммой денег.
— Ради школы, почему нет, — пожал он плечами. — Смотри, там что-то вкусненькое… Я так нервничал, даже проголодался.
К ним подошли Рон с Гермионой, только завершившие танец. Компанией они присоединились к столу с бывшими учителями. Гарри раздобыл себе виски, потому что только оно сейчас могло смягчить его разочарование.
— Что случилось? — спросила Гермиона, видя его вялый вид и дежурную улыбку. — Он тебе что-то сказал?
— А ты не видела?
Гермиона покачала головой.
— Он выкинул розу. Взял только чек, — буркнул Поттер и выпил сразу всю порцию из стакана. — Наверное, ты была права. Я его оскорбил или еще что-то не так сделал.
Подруга погладила его по руке.
— Не грусти, — она осмотрелась и ближе наклонилась к Гарри. — Почему бы тебе просто с ним не поговорить. Извинишься…
Гарри поморщился.
— Скорее всего, он вовсе во мне не заинтересован. Я не так все понял.
— Зато ты в нем — да.
Гермиона с сочувствием молчала, пока он пил, и отвлекала на себя их друзей. А Гарри думал.
В конце вечера, когда виски закончился и его «потанцевали все незамужние дамы», Гарри последовал за Роном и Гермионой. На самостоятельную аппарацию он уже был не способен, поэтому друзья обещали подбросить до дома. На выходе из зала Гарри задержался возле мусорной корзины и бросил грустный взгляд внутрь.
И застыл.
Среди бумажных оберток и шпажек от канапе он не увидел розы.
— Но как же, я же видел, как он ее…
— Гарри, ты чего тормозишь? — окликнул его Рон из холла.
Гарри уже рассматривал вторую корзину и те, что рядом.
— Мистер Поттер, с вами все в порядке? — спросил профессор Флитвик.
— Скажите, сэр, а эти корзины уже очищали? — Гарри резко начал трезветь.
Маленький профессор удивленно захлопал глазами.
— Не думаю, мистер Поттер.
— …
Гарри вышел к Рону с неприлично довольной улыбкой.
— Да что с тобой?
— Рон, все получилось, — сообщил он ему таинственно. — Он ее взял.
— Ты о чем? — после выпитого шампанского Рон немного туго соображал.
— Гермиона! — Гарри побежал на лестницу.
Девушка заметила его и улыбнулась.
— Что…
— Он взял мой подарок!
***
Северус Снейп стоял на балконе директорского кабинета и рассматривал довольно банальный подарок.
— Роза, — он покрутил ее перед собой, подмечая, что шипов нет, а бутон очень юный и только начинает источать аромат. — Почему же синяя?
Наверное, странно искать какую-то логику в выборе Поттера, но все же стоило признать, что цветок был красивым, а поздравление милым.
Взгляд директора устремился на три фигуры, удаляющиеся от замка к воротам.
— Что ж, твой интерес слишком откровенен, чтобы можно было его и дальше игнорировать, — Северус поднес цветок к носу и вдохнул.
Ноздри овеяло тонким нежным запахом, который на морозе показался контрастным и совершенно удивительным.
— Спасибо за подарок, Поттер.