Часть 2. Глава 1.
Сегодня, как и всегда, полицейский участок поглотила рутина. Здесь работала система, в которой слова «порядок и право» имели двоякое значение. Кто-то питал надежды, прятал страхи, а кто-то вершил человеческие судьбы. Расследование по делу убийства в парке поручили инспектору Ли Минхо, который первым делом вызвал Мио как родственника жертвы. Она сидела, чуть ссутулившись, у стола в огромном кабинете. Всю правду знала только она. Эта правда, эта горечь цепко обхватила её со спины, не давая расслабиться и нормально дышать. Мио как будто держала своё тело, судорожно бросая взгляды то на выход, то на окно, прикрытое жалюзи. Они прятали серое небо, которое хмурилось и обещало дождь. — Расскажи, что ты знаешь, или заметила что-то необычное? — пытал её Ли Минхо, стоя у неё за спиной. — Я его видела… Или мне показалось... — начала она. Её тело было так напряжено, что было видно, как дрожали её пересохшие губы. Взгляд же был буквально отсутствующий и в никуда. Она вдруг ровно сложила ладони на коленях и, выпрямив плечи, улыбнулась. В её памяти возник Сынмин, её брат. Он ушёл, не найдя себя, оставив её теперь на этом перепутье. Она тоже хотела его спасти, хотела. Но теперь она понимала, что своим признанием она может погубить не только себя. От неё уже зависела ещё одна жизнь. И вскрикнув, она очнулась, словно ото сна, смахивая капли слёз с ресниц. — Мне кажется я видела его в нашей школе в параллельном классе… — сжав ладони в кулаки, она наклонила голову, отстранённо опуская взгляд. Всё это время Ли Минхо стоял, цепко наблюдая за ней, скрестив руки на груди и с каждой секундой всё сильнее сжимая зубы. Напряглись скулы, крылья носа, и на лице заиграла презрительная улыбка недоверия. Он считывал Мио с каждым поворотом её напряжённого тела, что сжималось в отчаянии. Когда же она опустила голову, Ли Минхо вдруг решительно подошёл к ней и наклонился, пристально взглянув в её в глаза. — Хочешь кофе? — вдруг ровно спросил он, ожидая реакции, спокойно заворачивая рукава на рубашке. Следом с его губ слетела ухмылка, такая милая и обидная, свойственная всем цундэрэ в своей привычной игре. — Может, всё-таки расскажешь, что ты хочешь, что тебе надо, а? — проговорил он голосом на понижение, поставив руки на пояс и выказывая тело, пропитанное властью и вседозволенностью. Мощные бёдра и дерзко расстёгнутые верхние пуговицы у облегающей рубашки довлели, загрязняли и так напряженную атмосферу офиса. На дальнем фоне open space шли глупые грубые разговоры и пошлый смех. И Мио, вдруг взглянув в их сторону, буквально сквозь Ли Минхо, что стоял напротив, произнесла: — Мне нужна помощь. Мне нужна ваша помощь. Она смотрела на него всё это время так проникновенно и с такой долей упрёка, которую он отмерил как ураган, что поглотил его целиком. Он стоял чуть дыша, опуская руки, всё ещё держа её взгляд. — И кофе я такой не хочу. Потому что он дешёвый и из старого автомата, что стоит у вас в коридоре. Она встала, спокойно забрав куртку с кресла, и медленно двинулась на выход. — До свидания, инспектор, — промолвила она тихо, чуть обернувшись, сверкая огромными глазами в слезах и дрожа уголками губ от досады. Ли Минхо вернулся к привычным делам, разбирая напольный сейф с папками, неустанно задаваясь вопросами об этой девушке и её словах. Он перебирал бумаги, загружаясь ещё больше этой темой, останавливаясь на секунду. Чуть позже, он упал в кресло за отчёт, который требовал корректировки и завершения формальными статьями и ссылками на нормативы закона. К столу вдруг подошёл сослуживец, что порой досаждал и был отличной мишенью для очередной выволочки и издевательств как для Ли Минхо, так и для начальства. — Ты приготовил отчёт? — язвительно скалясь, тип противно забарабанил ручкой по столу в надежде найти такое же недоразумение как он сам. — Нет… — считывая его недалёкость и непомерное самомнение, Ли Минхо начал мило смеяться, содрогаясь изнутри от его очевидности и нелепых огромных золотых часов на руке, которые были невозможно дешёвой подделкой. Тип, принимая расположение и смех Ли Минхо за чистую монету, вдруг наклонился над монитором и навёл на него ручку, словно указку: — В общем, скажи начальнику, что меня здесь не было! Понял? Знаешь, что сказать, когда спросит начальник? Скажи: «Его нет»! Давай потренируемся, говори! — Его нет... — проговорил Ли Минхо, всё ещё широко улыбаясь и чуть покачиваясь в кресле, цепко всматриваясь в глаза болвану. — Его нет… — проговорив, как в никуда, Ли Минхо вдруг замер. Его лицо резко изменилось, выражая сосредоточенность и укор. Он приоткрыл рот, играя языком, свисая чуть с кресла и заглядывая на типа, как изнутри. — Тебя нет? Тогда пошёл вон отсюда... — сжав зубы, он выдавил это так зло, как рык, резко двинувшись вперёд, пожирая взглядом свою жертву, ставшую неинтересной вот так сразу. Он не обратил внимания на резко наступившую на минуту тишину в офисе от перепалки между ними двумя. В голове его уже звучал ответ на один из вопросов. Он бросил лишь испытывающий взгляд на окно, что, как и он, грустило мелким дождем. И скопировав из предыдущего отчёта статьи наобум, вставив в свою работу, он пустил её на печать.