we walked the same path without knowing

NC-17
Завершён
14
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
87 страниц, 23 973 слова, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
14 Нравится 8 Отзывы 2 В сборник

chapter 2: pack

Настройки
— ты сказал, что мы выходим на охоту, тео. я собрала всех, а у нас… чаепитие? — язвительно протянула одна из девушек. у неё были длинные каштановые волосы, свободно спадавшие на плечи, и, надо признать, она была довольно красива. самая активная из всех, она старалась держаться уверенно, хотя по голосу легко можно было понять: напугана она сильнее остальных. ещё несколько лет назад она и представить не могла, что сверхъестественное действительно существует в комнате находилось несколько человек, но кроме тео никто из них не имел прямого отношения к охотникам. они были здесь по другой причине: рейкен предлагал крупную сумму за голову оборотня, и этого оказалось достаточно. — слушайте, — тео заговорил спокойно, — я позвал вас не для того, чтобы мы пошли к стае и попытались перебить их всех. да, у нас есть оружие, но это ничто по сравнению с истинным альфой. — и что ты предлагаешь? — спросили из темноты. тео повернулся и только сейчас заметил хейден, которая всё это время молчала. его взгляд задержался на её лице — слишком мягком, почти детском. он так и не мог понять, почему у этой девушки до сих пор щёки, как у младенца. отвернувшись, тео облокотился на стол и уставился в пустоту, словно там были ответы. — я возвращаюсь в старшую школу, — с уверенной ухмылкой произнёс он, не отводя взгляда. — о, господи… — пробормотала трейси. — чувак, мы можем придумать другой план, — подал голос кори. кори — это просто кори. добрый и умный мальчик, который никогда не участвовал в убийствах, но всегда помогал с планированием. он был по-настоящему умён: оставь его в библиотеке тео на неделю — и он прочитал бы всё, что там есть. — мне нужна информация про бету скотта макколла. — бету скотта? — удивились в комнате. — с каких пор у него есть бета? — вот именно. никто ничего не знает о нём, — тео скрестил руки на груди. — я уже подал документы в школу. очень трогательное письмо и толстый конверт сделали своё дело. все знают семью рейкенов как продавцов оружия, но кто вообще знает, что мы когда-то были охотниками? тео осмотрел на всех с лёгкой улыбкой, но тут же заметил недоверие в их взглядах. — Ну что теперь? — тео, мальчику шестнадцать, — трейси резко встала со своего места и подошла к рейкену. — ты собираешься убить ребёнка. — таре не было и шестнадцати.

***

стая больше не собиралась в школе из-за лиама, который был готов сбежать с экзамена по истории, лишь бы присоединиться к ним. он был из тех подростков, у которых мозг отключался сразу же, как только в голове появлялась одна-единственная мысль, и выбить её оттуда было почти невозможно. учителя называли это проблемами с концентрацией, лиам — обычной жизнью. поэтому мейсон был для него буквально суперменом. лучший друг-умник, ходячая энциклопедия и единственный человек, который каким-то чудом умудрялся вытаскивать данбара из учебных катастроф. он объяснял темы, подсказывал ответы, помогал на лабораторных . если бы мейсон был каким-нибудь сверхъестественным существом, он точно оказался бы кем-то вроде японского мерлина , или, на худой конец, друидом, слишком умным для своего возраста. — японский мерлин? — шёпотом протянул лиам, приподняв брови и скосив взгляд на друга. — о друидах я слышал, конечно, но какая ещё мерлин монро? мейс, ты перечитал японской мифологии? — знаешь, по мне так японская мифология самая лучшая из всех, — не поднимая головы, начал мейсон. его голос был тихим, но увлечённым, таким, каким он становился каждый раз, когда речь заходила о книгах. — там даже про киру есть и про о… лиам не стал ждать продолжения и захлопнул книгу прямо перед носом друга. звук получился слишком громким для библиотеки, и несколько учеников обернулись. поймав на себе недовольный взгляд мейсона, лиам примирительно усмехнулся, положил книгу обратно на парту и осторожно открыл её, словно извиняясь. — читай, мерлин — пробормотал он. мейсон тут же ушёл в чтение, будто весь мир вокруг перестал существовать. лиам иногда завидовал этой способности — отключаться от реальности по щелчку. он повернулся к двери, откуда доносился знакомый голос. слова было трудно разобрать, но отдельные фразы цеплялись за слух, заставляя напрячься. мисс мартин. — да, да, конечно. вы хотите приехать и познакомиться сейчас или завтра утром? — её голос звучал радостно, но лиам уловил нотки тревоги и осторожности. — конечно, приходите завтра, класс будет только рад новому ученику! — «новому ученику?» — мысленно повторил лиам, нахмурившись. школа и новые ученики редко означали что-то хорошее. он наклонился вперёд, пытаясь расслышать продолжение, но в этот момент чья-то рука легла ему на плечо. лиам дёрнулся, сердце ухнуло куда-то вниз. — лиам, что там? — мейсон выглядел напуганным, будто сам почувствовал напряжение, но всё ещё держал в руках эту чёртову книгу. лиам повернулся к нему и, заметив книгу, не выдержал и рассмеялся, — серьёзно? если бы на нас сейчас напали, ты бы просто спиздил эту книгу и сбежал? — чувак… — протянул мейсон, прижимая книгу к груди. — она редкая. лиам закатил глаза. — конечно. апокалипсис подождёт, главное — литература.

***

тем временем почти все, кроме скотта, который поехал к ардженту, сидели у дитона, пытаясь разобраться с произошедшим. комната была наполнена напряжённой тишиной, нарушаемой лишь редкими вздохами и шорохом шагов. никто до конца не понимал, что лиам мог сделать охотникам и каким образом он вообще оказался с ними связан. говорить лиаму об этом пока никто не собирался. кто вообще в здравом уме станет сообщать такое выпускнику-оборотню, которого в школе удерживает обычный человек? лиаму только дай повод — и он окажется в центре событий быстрее, чем кто-либо успеет его остановить. дитон выглядел уставшим. он провёл рукой по лицу, будто надеясь стереть с него тревогу, и на мгновение задумался, подбирая слова. — ребят, я правда не знаю, что сказать, — разочарованно выдохнул он. — мы все знаем, что банши — предвестник смерти, и это может означать только одно: охота была объявлена на лиама. — он сделал паузу, давая словам осесть. — но я правда не понимаю, почему именно на лиама. возможно, существует другое объяснение, к которому мы пока просто не можем прийти. в комнате снова повисла тишина, но кто такой стайлз,чтобы не заговорить в таких ситуациях. — отлично, — резко сказал стайлз, хмыкнув. — охота на лиама. потому что, очевидно, если и выбирать цель, то надо брать самого импульсивного, вспыльчивого и плохо поддающегося контролю оборотня в округе. гениальный план. просто блестящий. он обвёл всех взглядом и добавил: — серьёзно, если охотники рассчитывают, что он спокойно подождёт, пока за ним придут, то у меня для них плохие новости. лиам не жертва. лиам — катастрофа с пульсом.

***

— рейкены. — рейкены? — скот сморщился — они охотники? — нет,они продавали оружие нам. я думаю,что их семья знала бы каких то других охотников. скотт стоял на складе арджентов уперевшись в стену,пока крис разбирал оружие. отец скотта был оборотнем. об этом знали немногие, и ещё меньше тех, кто понимал, что это значило на самом деле. в те времена граница между охотниками и оборотнями была куда жёстче, а доверие — почти невозможным. аржент и отец скотта когда-то были приятелями. странная дружба, невозможная на первый взгляд. охотник и оборотень. но именно он помог крису в тот момент, когда тот находился на грани жизни и смерти. после этого крис арджент больше не охотился на оборотней. вместо прицела — защита. вместо ненависти — долг. он не просто перестал убивать, он начал защищать тех, кого раньше считал врагами. после смерти своего отца скотт остался один на один с ответственностью, к которой никто не бывает готов. боль утраты не сделала его жестоким. наоборот — она научила его ценить жизнь ещё сильнее. он стал альфой не через кровь и страх. скотт всегда пытался решать проблемы без убийств. даже тогда, когда это казалось невозможным. даже тогда, когда проще было сломать, чем понять. именно из-за этого его называли истинным альфой. не потому, что он был сильнее. а потому, что он отказывался быть чудовищем. весь склад был заполнен оружием и только в одном углу были стрелы и лук. это были последние воспоминания о ней. эллисон скотт встряхнул голову и повернувшись встретился с взглядом арджента. — где мне найти их? адрес,телефон,хоть что нибудь. — они мертвы,скотт — что? — их убили. остался только сын,но я не думаю,что он вообще в курсе всех этих дел. — крис,мне нужна любая информация,которая поможет мне защитить лиама. — прости,пацан,но у меня правда нет никакой информации об их сыне. тишина между ними тянулась слишком долго. склад будто сжимался, давил со всех сторон запахом металла и пыли. скотт провёл рукой по лицу, пытаясь собраться, но тревога не отпускала. — должен быть хоть кто-то, — упрямо сказал он. — семьи не исчезают просто так. всегда остаётся след. знакомые, партнёры, клиенты. крис посмотрел на него внимательно, оценивающе, будто взвешивал, стоит ли продолжать этот разговор. — рейкены работали аккуратно. никаких записей, никаких лишних имён. оружие продавали через посредников. они знали, как оставаться в тени. скотт сделал шаг вперёд, напряжённый, почти злой. — значит, нам придётся найти этого сына. — его голос стал твёрже. — даже если он ничего не знает, он может быть ключом. крис нахмурился. — или приманкой, — сухо добавил он. эти слова повисли в воздухе, неприятные и тревожные. скотт снова взглянул в сторону лука и стрел. он не позволит истории повториться. — лиам не должен расплачиваться за чужие тайны, — тихо сказал он. — не в этот раз. крис медленно кивнул. — тогда готовься, — произнёс он. — потому что если ты прав, это только начало.
14 Нравится 8 Отзывы 2 В сборник