Пережить ночь (To Have Outlived the Night)

Перевод
PG-13
Завершён
242
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
55 страниц, 19 256 слов, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
242 Нравится 11 Отзывы 66 В сборник

Часть 1

Настройки
Вариантов у Дерека оставалось не так много. После падения все еще гудела голова, кости под правым коленом были раздроблены настолько, что предстояло практически вырастить их заново; слева в груди что-то мешало вздохнуть, чтобы это чувство ушло, надо встать и распрямиться полностью, тогда сломанные и острые края ребер встанут на место сами. Что-то еще было сломано в районе поясницы, и хотя двигаться ему это не мешало, при каждом движении боль казалась нестерпимой. Телефон в бетонной шахте того, что осталось от лифта, не ловил. Дерек, конечно, мог призвать бет, но не знал до конца, оставались ли еще ловушки и как предупредить бет в случае опасности. Да и вообще вряд ли его легкие выдержат сейчас вой. Так что вариант только один — исцелиться, чтобы хватило сил взобраться на первый этаж. Примерно восемь футов, в обычном состоянии раз плюнуть, сейчас что до Луны. Дерек сомневался, что времени хватит. Просто чудо какое-то, что новые охотники еще не прибыли на место. Дерек не думал, что они настолько осмелеют, чтобы устанавливать засады в городе, а вот как вышло. Ардженты вообще не скрывали, что разругались в пух и прах и часть покинула место, а оставшиеся слишком были заняты собственными разборками и не следили за районом. Чужаки, которые заняли возникший вакуум, особо не переживали о скрытности или сопутствующих потерях. Собственно, так тут он и оказался. Депо уже стало секретом Полишинеля, и на случай серьезных разборок одного места схрона было недостаточно. Заброшенная стройка показалась ему приличным запасным вариантом. Идиот. Наверняка здесь где-то были установлены камеры — подъемный канат лифта оборвался, только когда он зашел внутрь проверить, есть ли в здании электричество, — а значит, о нем уже знали. Его время вышло: вдали послышались звуки подъезжающей машины, а затем шагов в его сторону. Дерек, цепляясь когтями за обломки, выпрямился и встал на ноги. Если ему пришел конец, Дерек встретит его стоя. И он совсем не ожидал, что вверху покажется лицо Стайлза, выражающее всю скорбь мира. — О, — выдохнул Стайлз, — ну конечно. И пропал из виду. Шаги теперь удалялись, но, к большому удивлению Дерека, так же быстро вернулись. Стайлз склонился над краем, протягивая куртку одной рукой. — Ничего подлиннее не нашел. У нас где-то секунд тридцать, так что не тормози. Глупо, конечно, но Дерек не был готов к такому варианту. Понимание, что если он сейчас согласится на предложение Стайлза, то выставит себя слабаком, заставило застыть на месте. Стайлз словно прочитал его мысли и потряс курткой: — Что-то не вижу больше желающих помочь, так что прекрати гадать о моих мотивах, детектив, и хватайся за блядский рукав. Дерек послушался. С чужой помощью у него получилось выбраться наверх, на твердую землю, и не упасть в обморок, хотя был близок к этому. Упав на колени, Дерек пытался проморгаться, избавляясь от темных мушек перед глазами. Стайлз снова заговорил: — … боже мой, из тебя торчит арматура… У меня теперь травма на всю жизнь, и нам очень-очень пора. Он поднырнул под руку Дерека и потащил. Дерек переставлял ноги, как мог. Когда они были у забора, послышались звуки машин на другом конце стройки. Джип был припаркован в тени аллеи. Стайлз затолкал его в салон, бормоча: — Давай, давай. Только когда они проехали десять минут по трассе и за ними не оказалось погони, Дерек решил спросить: — Откуда ты узнал, что я там? — Эти чуваки не особо Эйнштейны, да и любят дешевые радио. Мы вычислили их частоту уже давно. Обычно ничего интересного, но сегодня один и тот же адрес повторяли бешеное количество раз. Я быстро метнулся, а там ты, и вот мы здесь. — Стайлз скосил взгляд на Дерека. — Ты заливаешь кровью мои сидения, правильно я понял? — Смотри, чтобы самому не заливать кровью свои сидения, — угроза вышла кривоватой, наверное, потому что Дерек ослаб от потери крови. Стайлз только глаза закатил, но Дереку сейчас было мало дела до того, что его не боятся. И еще одним знаком, что он до сих пор не оправился, было то, что Дерек даже не обратил внимание, куда они едут, пока машина не остановилась. — Твой дом? Стайлз обошел машину и остановился у двери пассажирского сидения: — Думаю, в мотель тебе сегодня нельзя. Если есть другие предложения, я весь внимание. Ну или… — он открыл машину, когда Дерек согласно кивнул, — Я так и думал. В прежней манере они в обнимку доковыляли до ступенек крыльца. Стайлз аккуратно придерживал ослабшего Дерека за талию. — О боже мой, даже думать не хочу, в чем испачкалась моя рука. Сейчас то самое время, когда стоило бы раздраженно прорычать. Дерек обязательно так и поступит, как только перестанет хотеться упасть в обморок. Зайдя в дом, они замедлились внизу у лестницы. Стайлз утробно прохныкал, словно вытащил короткую палочку в споре, и затем вздохнул: — Ванная наверху, задача предстоит… мда. Я скорее тебя из шланга оболью, чем буду объяснять, откуда кровавые пятна в доме. Он хотя бы посмотрел на Дерека вопросительно. Уже что-то. Подъем все равно предстоял нелегкий, но у Дерека оставалась иллюзия, что он добровольно дал свое согласие. Когда Стайлз наконец привалил его к краю ванной, оба тяжело дышали. Дерек постарался устоять на ногах не падая, пока Стайлз доставал из-под раковины увесистую аптечку первой помощи. — Я в детстве не особо дружил с гравитацией, — перехватив взгляд Дерека, пояснил Стайлз. — Итак, ты расскажешь, что конкретно с тобой произошло, чтобы я применил свой навыки медсестрички правильно? — Я упал. — Ты… упал? И все? Сам Мистер Крутой Зубастик просто споткнулся и, ой-ой, немного упал. А участники шоу «Кто хочет убить создание ночи» просто рядом проходили. Ага. — Я упал с высоты. Стайлз моргнул: — Ух ты. Огонь, вода и воздух… Тебя вот заживо не закапывали только, и ты бы все все четыре стихии собрал. Напомни мне держаться от тебя подальше, когда слякоть начнется. — Легко. — Потому что ты из города уезжаешь? — с надеждой спросил Стайлз. — Потому что буду по-прежнему тебя избегать. Стайлз выразительно показал взглядом на себя, потом на Дерека и окинул взглядом ванную. — Понятно. И как, получается меня избегать? Дерек просто прорычал. Он не будет утруждать себя ответом. — Нет, без шуток. Это у всех оборотней так? Купите наш пакет за $9.95 и в подарок получите когти, уверенность в себе и неспособность думать наперед? Новая мысль вдруг пришла Дереку в голову: — А твой отец дома? — Нет, — Стайлз стиснул челюсти, его лицо заострилось. — Он работает ночным охранником в частной фирме. Шериф всегда был справедлив, по крайней мере, с учетом того, во что был посвящен. Дерек, когда узнал о его увольнении, не радовался. — Во сколько утром мне надо уйти? — Просто не выходи из комнаты. Он не зайдет, — Стайлз сглотнул, — мы особо не общаемся сейчас. Жалость была ему чужда, но Дерек все же кивнул. Стайлз покрутил в руках кусок марли и затем отложил на раковину, показывая на Дерека. — Ты готов приступить к тому, что потом долго будет преследовать меня в кошмарах? Без шуток, кажется, придется доставать что-то, а такое в моем резюме не было. Практически уверен, что на курсах первой помощи говорят оставить посторонний предмет на месте, но у оборотней же все наоборот, так что… Дерек погрузился в себя и приготовился к боли.

___________________________________________

Дерек пришел в себя почти голышом, лежа мокрой кучей на дне ванной. Стайлз без рубашки стоял где-то вверху, повернувшись спиной, вода скатилась по нему, пока он выключал душ. Оба легких теперь дышали нормально, боль в спине из острой превратилась в тупую, но нога все еще не пришла в норму. Бледный, Стайлз вручил Дереку полотенце и помог встать. Ванная выглядела как в фильме ужасов, однако Стайлз никак это не прокомментировал, пока они шли по коридору. Посадив Дерека на край кровати, Стайлз отступил назад. Он молчал, и эта тишина нервировала. — Если у тебя есть подходящая для меня одежда, я лягу на диване, — попытался Дерека. Хотя он до сих пор еле передвигался, успеет сбежать, если кто-то зайдет через главный вход. Стайлз не подыграл. Молча вручил футболку и домашние штаны и повернулся спиной, словно Дереку после всего было чего стесняться. Однако когда Дерек медленно побрел к двери, Стайлз опомнился. Он протестующе выдохнул и встал на пути. У Дерека не осталось на это сил. — Если собираешь удариться в истерику, подожди, пока я спущусь на первый этаж. — Просто… ляг. Засыпай, ладно? — Стайлз окинул Дерека быстрым взглядом, затем кровать. — Не все тут садисты херовы, у которых встает при виде чужих страданий, а ты… На тебя сейчас без слез и не взглянешь. — Ты же уже говорил, что бросишь меня, когда я умирал. — Ну, да, но я был расстроен и вообще пошутил. Признаю, не самое удачное время для шуток выбрал, но кто так вообще поступает? — Почти все, — ответил Дерек. Стайлз распахнул рот, искренне изумившись. — Боже, — наконец произнес он. Помолчав, он махнул рукой за спину. — Я приберусь и затем лягу. На первом этаже. Кричи, если что-то надо будет. Стайлз вышел, а Дерек так и не придумал, как ответить.

_________________________________________

Когда Дерек проснулся, он был уже относительно в норме. С ясной головой пришло отчетливое понимание, как опасно далеко зашли дела. Границы территории надо укреплять. Дерек слышал только одно сердцебиение в доме и был готов предположить, что, судя по лучам раннего солнца, они со Стайлзом по-прежнему вдвоем. Он дошел до ванной, споткнувшись лишь раз, и когда вернулся, на кровати лежали джинсы и футболка. Судя по размеру, отца Стайлза. Дерек натянул футболку. Стайлз вздохнул, стоя на пороге. Он держал одно из многочисленных полотенец, счет которым потерял обессиленный вчера Дерек. — Я забыл, что ты родился в хлеву. Я родился в доме, подумал Дерек. Роды длились шестнадцать часов, Лора потом шутила, что он с утробы матери не любил людей. А мама всегда называла своим застенчивым мальчиком. — Нет, — он оскалил зубы в улыбке, — но меня воспитывали волки. Стайлз открыл было рот, затем закрыл и мрачно прокомментировал: — Невероятно, ты еще больше пугаешь, когда шутишь. — Не хотел, чтобы ты расслаблялся. — Бог ты мой! — Стайлз взмахнул руками, — слушай, ты уже пытался убить и/или покалечить важных для меня людей, так что поверь, я тут не браслеты дружбы собираюсь плести. Дерек спросил, как есть, в лоб: — Ты из-за этого мне помогаешь, Стайлз? Это твоя цель? Стайлз раздраженно выдохнул через зубы: — Я помогаю тебе, чтобы совесть была спокойна, понял? Вот и все. Он сказал правду. — Хорошо, — ответил Дерек, — мне нужно обратно в депо. — Ты возвращаешься в депо? Серьезно? Это же супер-очевидное место? — Мы это предусмотрели. — Он выбрал прежде всего это место из-за числа потенциальных отходов, каждое из которых сработает как сигнализация для правильных ушей. Стаи уже не будет на месте, когда кто-то попытается застать их врасплох. — Ты не думаешь, что они пойдут на штурм? До сих пор у охотников не хватало смелости преследовать альфу в одиночку, даже сейчас они начали действовать, потому что он серьезно ранен. — Им не хватает численности. — Ты уезжал, что ли? Да по улице не пройдешь, чтобы не наткнуться на охотника. — Стайлз нахмурился. — Расплодились как трибблы. Опасные вооруженные трибблы. — Но они из разных отрядов. Это как в мафии — работают малыми группами, обычно семейными подрядами, и почти никогда не создают союзы. — Этой информацией можно было и поделиться. — Если только они не лояльны одной большой главенствующей семье, то с радостью вступят бой не только с нами, и с друг другом. — Ха, — Стайлз уставился на стену, пока минуту обрабатывал новую информацию, затем пожал плечами: — Ну и все равно дважды за сутки я предотвращаю твою безвременную кончину. Твоя одежда в пакете у заднего входа. Удачи в своей подземке. Дерек испытал какое-то неловкое чувство незаконченности. Он стал спускаться по лестнице, Стайлз шел сзади, словно провожал. Дерек подхватил мусорный пакет по дороге к выходу, только сверху лежал бумажный сверток. Пока Дерек заглядывал внутрь, Стайлз прокомментировал: — Там бутерброд, а не граната, — он мялся у кухонной стойки. — Скотт вечно хочет есть, после того как регенерирует. Дерек моргнул, но кроме как кивнуть, ничего не придумалось. Стайлз лениво махнул: — До скорого, Сплинтер. Блин, а смешно. Ты пушистик, живешь под землей в окружении банды подростков… Дерек, уходя, хмыкнул, но желание аккуратно закрыть за собой дверь побороть не смог.

_________________________________________

Когда он вернулся, бет в депо не было. Он и не ожидал их там застать. Они до сих пор приходили по его зову, сражались по его команде. После всего случившегося Дерек не ждал от них слепого повиновения, но он все еще оставался для них понятным меньшим злом. Они учились и оставались живыми. Обычно большего и не требовалось. Скотт на его зов не являлся. Однако приходил, если его попросить, почти в половине случаев. Дерек начинал понимать, что возможно это и есть его максимум, а со второй половиной он разберется. В туннелях было тихо, сырые облицованные плиткой стены хорошо удерживали запахи, и было ясно, что кроме Айзека три дня назад, сюда никто не заходил. С охотниками пора было разобраться. До сих пор они следовали букве Кодекса, но досконально всем правила соблюдали только большие семьи. Эти же только ждали повода, незначительного проступка. Если получится их спровоцировать, охотникам же лучше. Дерек не сомневался, что для инцидента на стройке уже было наготове свое удобное объяснение, почему он это заслужил. Только вот и не было никто, кто бы стал задавать вопросы. Его стая справится с любым прямым нападением охотников. Гораздо важнее не подставиться, не дать повода обвинить себя в нарушении статуса-кво и не попасть под перекрестный огонь. Это было нелегкой задачей. Через какое-то время, если их стая сможет выжить, охотники вне больших семей, которые уже теряли к ним интерес, переключатся на более легкие цели. Если кто-то из влиятельных семей заинтересуется их территорией, то у Дерека, вероятно, появится окно доказать, что его стая стабильна и не доставит хлопот. Если повезет, Ардженты даже придут в себя и снова займутся делом. Вот уж Дерек не думал, что ему когда-то станет не все равно до этой семьи, но они сейчас были меньшее из зол. По крайней мере, так он рассуждал до последнего момента, пока не пролетел шесть этажей вниз. Сейчас Дерек уже не был так уверен, что надо оставаться пассивными. Возможно, стоит нанести решительный удар первыми, постаравшись сделать все тихо. Дерек снова ощущал себя собой прежним. Жаль. Ему нравилось быть кем-то другим последнее время.

___________________________________________

Стайлз позвонил два дня спустя, незадолго до захода солнца: — Срочно приезжай. И постарайся не засветиться. — С чего бы мне это делать, Стайлз? — На противоположной стороне улицы припаркован пикап, в котором сидят двое парней, от которых прямо разит неприятностями. Они явно ведут слежку, и это ты меня впутал. Вероятно, все так и было. — Жди у задней двери. Твое окно просматривается с улицы. Через двадцать минут Дерек, стоя за краем занавесок в темной гостиной Стайлза, наблюдал за двумя охотниками перед домом. Слишком мало времени прошло после случая на стройке, чтобы это было совпадением. — Они появились сразу же, как отец ушел в ночную, словно знали его расписание. Как думаешь, давно они меня пасут? Почему они за мной следят? — Стайлз то нервно ходил, то грыз ногти почти все время, что Дерек тут был. Временами, наверное, разнообразия ради, даже совмещал оба дела. — В смысле, какого черта? Охотники покидать пикап не стремились. Если Дерек правильно понял по обрывкам их разговоров, они кидали камень-ножницы-бумагу за последний пончик. Дерек отошел от окна. — Ты помог мне. Они решили, что это заявление. Стайлз ладонями огладил голову: — Как можно заявить назад? Дерек промолчал. Стайлз уже догадывался об ответе. Он повесил на секунду голову, а затем признал: — Черт. Вот именно, что черт. — Если они следят за мной, то увидят, с кем я общаюсь. Скотта, Джексона, Лидию… И если догадаются, что это не обычные люди… — произнес Стайлз. Продолжит так яростно потирать шею, дотрет до крови, подумалось Дереку. — Что нам теперь делать? — Нам? — вырвалось у Дерека. Стайлз спал с лица: — Ладно, я понял. Мне. И проблемы тоже мои. Да пошел ты, до кучи. Дерек какое-то время наблюдал, как Стайлз мельтешит по комнате: — Ничего. — Что? — переспросил Стайлз, снова обхватив голову руками. — Ничего не делать. Будем держаться по отдельности, и они придут к выводу, что на тебя не стоит тратить время. Когда охотники поймут, что облажались, постарайся больше не попадаться им под ноги. Лицо Стайлза выразило максимальную степень скептицизма: — В прошлой жизни я был тем самым надоедливым комаром, который не дает ночью уснуть и пищит над ухом. Ты правда думаешь, что у меня получится? — Я правда думаю, что скоро от них избавлюсь. — Замечательно. — Стайлз огладил ладонями бедра, уже было совсем что-то неприличное. — Сообщи, как все получится.

___________________________________________

Дела пошли так, что сообщать Дереку оказалось нечего. Их упреждающий маневр прошел бы удачнее, не скупи данная группа охотников весь ассортимент электронных сигналок из армейского магазина. Они были расставлены вокруг всего периметра их укрытия на складе. Простая вылазка с целью разведать место превратилась в безумный забег после единственного задетого луча лазера. Сразу стало понятно, как непродуманно было отступление стаи — у охотников было двойное преимущество обзора с крыш и знания местности — и тут джип Стайлза резко затормозил у поворота аллеи. Беты затащили друг друга в кузов без колебаний. — Почему всегда во время моего радио-дежурства? Мы с Дэнни меняемся. Могло же это произойти во время его дежурства? Тогда почему случилось во время моего? — глаза Стайлза метались от зеркала к зеркалу, высматривая охотников. Дерек запрыгнул в кабину и захлопнул дверь: — Едем. — «Едем». Тоже мне командир, — Стайлз злился, но мотор завел. — Мне вообще-то завтра в школу, а я ваши задницы спасаю вместо того, чтобы лечь спать. Еще и от погони уходить. Эрика оторвалась от ушибов Айзека и усмехнулась: — Тогда почему просто Скотта не отправил? Стайлз вздохнул: — A) Ты ранила меня прямо сюда, — он положил ладонь на грудь: — и Б) вроде как мы стараемся не светить Скотта перед парнями, которые составляют тут свой убойный список. Без шуток, вы в Мафию, наверное, все время проигрываете? — Зато отлично играем в твистер, — спокойно ответил Айзек. — А еще хорошо в лакросс, — добавил Бойд из-под Айзека. Стайлз открыл было рот, но сдался и кивнул: — Да, туше. Он не стал спорить с Дереком, который сказал отвезти их к депо, и до конца поездки они ехали в тишине, прерываемой тихими смешками Эрики при попытках парней устроиться поудобнее. Когда они приехали, Стайлз вылез из машины. Дерек встал у него на пути: — Езжай домой. — В смысле? Ты шутишь? — Стайлз посмотрел Дереку в лицо: — Ты не шутишь. — Езжай домой, Стайлз. — И дальше что? Сидеть и послушно ждать, пока тебя с твоей подтанцовкой не нужно будет увозить от очередной смертельной погони? — Стайлз негодующе поджал челюсти. Дереку было все равно. У него достаточно уязвимых мест. Чем больше Стайлз влезал, тем больше становилась мишень у него на спине. Он скрестил руки на груди и подождал. — Ладно, — зло выдохнул Стайлз, но полез назад в джип. Он все еще ворчал что-то про таксистов и чаевые, пока фары наконец не завернули за угол здания. Бойд, стоя на пороге, прочистил горло. Он ничего не сказал, но и так все было понятно. Дерек пошел к лестнице навстречу неприятному решению, что им всем делать дальше.

___________________________________________

В два часа ночи зазвонил телефон. На экране высветился контакт Стайлза. — Чего тебе? — В такую рань у него портился и так уже неприятный характер. В ответ прозвучали неясные звуки где-то вдалеке. Дерек уже был готов повесить трубку и задуматься, как он докатился до того, что теперь его по ночам набирают случайно в кармане подростки, как послышался голос. Не Стайлза. — У нас кое-что твое. Если хочешь вернуть, через час будь у своего старого дома. Мысли помчались вскачь. Надо тянуть время. — Кто это? Голос в трубке рассмеялся. — А он громкий, да? Просто фейерверк. — Думаю, вы ошиблись. Все мое на месте. — Дерек улыбнулся, надеясь, что улыбку это будет слышно в его тоне. В трубке послышался новый звук: шум заряжаемого электричества, а затем заряда. Дерек ненавидел этот звук. Следом раздался приглушенный крик, и Дерек узнал голос Стайлза. — Неа, вы все-таки ошиблись номером, — сладко произнес Дерек и закончил звонок. Он закрыл глаза и глубоко вздохнул, после чего набрал Бойду.

___________________________________________

То, что охотники устроили в доме западню, было ясно как Божий свет. Также было понятно, что они вооружены, опасны и надеются, что Дерек возьмет с собой бет. Изменить ничего из перечисленного не было в его силах. Дерек отправил бет окружить дом через лес, сам подъехал к крыльцу, припарковавшись рядом с тем местом, куда пригнали джип. Охотник — лысеющий, широкоплечий и с дробовиком — дожидался его у открытой двери. Он провел Дерека в гостиную и отошел к противоположной стене. Стайлз сидел на стуле в центре комнаты с зафиксированными сзади руками. Рот был заклеен скотчем, по которому подтекала кровь из носа. Глаза Стайлза были больше злыми, чем испуганными, а это уже хороший знак. Второй охотник, выше ростом и худее первого, стоял у стула. Он целился из пистолета в голову Стайлза и имел вид того, кто упивается от осознания своей власти. Это уже не так хорошо. Охотник ухмыльнулся: — Что-то ты рановато. — Дорога в это время суток пустая, — ответил Дерек. Охотник помычал, забавляясь: — Приехал бы еще раньше, если бы не стал тащить с собой бет. Между прочим, зря ты так сглупил. Стайлз сквозь скотч что-то разочаровано промычал, соглашаясь. Дерек проигнорировал его и наклонил голову, ухмыляясь в ответ: — Это еще почему? — О, так мы готовы к их появлению. Дерек выдержал взгляд, не отвлекаясь на движение в окне напротив. Он не шелохнулся, когда лысеющий охотник, стоящий рядом с окном, начал падать и был подхвачен, тихо спущен на пол рукой, появившейся из-за подоконника. — Уверен? — Дерек наконец сменил позу. Высокий охотник направил пушку на Дерека, хотя инстинкт самосохранения включился уже поздно. Он выстрелил одновременно с тем, как дротик впился ему в шею, но промахнулся и упал, не успев выстрелить снова. Из тени дверей, ведущей на кухню, вышел Айзек. — Мне нравится, — прокомментировал он, вертя духовую трубку в пальцах. Дерек предоставил ему возможность играться в свои игрушки дальше, а сам пошел освободить Стайлза. Как только он оторвал скотч, Стайлз принялся болтать: — Не время играть с палочками, пора уносить ноги. Эти двое не одни. — Мы в курсе, — ответила Эрика, они с Бойдом зашли через главную дверь. Она улыбалась, но они с Бойдом держались напряженно, что привлекло внимание Дерека. — И они выведены из строя, но успели кому-то позвонить. — Черт, — Дерек кинул взгляд на охотников на полу, но у них не оставалось выбора. Если охотников прибавится числом, они рискуют зайти дальше в сегодняшнем противостоянии и начать открытую войну. — Уходим. Стайлз встал и прошел на пробу, пошатываясь, пару шагов. Дерек подхватил его за руку и, положив себе на талию, дотащил до машин. — Ключи, — потребовал он, бросая ключи от камаро Бойду. Стайлз, отдавая ключи, даже не ныл, хотя все же буркнул недовольно, когда Дерек не слишком плавно, по ему мнению, включил вторую передачу. Бойд свернул с главной дороги и поехал в противоположную сторону. Дерек всю дорогу до дома Стилински смотрел в зеркала, но за ними никто не гнался.

___________________________________________

Стайлз зашел в дом без посторонней помощи. Он не стал задавать вопросов, когда Дерек прошел следом, и, казалось, не переживал из-за того, что отец может вернуться в любую минуту. Дерек решил не спрашивать. На втором этаже Стайлз подзавис, рассматривая себя в зеркале ванной. При хорошем освещении синяки не выглядели такими критичными. Оставалась кровь под носом, но она уже успела высохнуть, и когда Стайлз потянулся за тряпкой, Дерек заметил, что у Стайлза еще сбиты костяшки. Он дождался, когда Стайлз вытрет лицо, и аккуратно его оттеснил. Стайлз без возражений уселся на край ванной. Аптечка первой помощи была там же, где он помнил. Стайлз зашипел, когда спирт принялся щипать кожу, но послушно перевернул ладони, чтобы Дерек обработал следы от впившихся ногтей. В повисшей тишине заговоривший Стайлз даже чуть напугал. — В чем были дротики? Дерек взял противобактериальную мазь: — Джексон поспособствовал. — Ха. — Стайлз смотрел, как Дерек большим пальцем водит по его костяшкам, втирая мазь. — Это … вроде как круто. Подход, конечно, сомнительный, но круто. Ну что еще не так? Дерек собирался еще долго с огромным удовольствием вспоминать беспомощное выражение на лице того охотника. — Слушаю. — Копов вызвать было нельзя? — словно само собой разумеющееся Стайлз спросил. Дерек нахмурился: — Ты всегда против копов. — Проигнорируем, откуда ты это знаешь… Я против, если копы это в том числе мой отец, и происходит какая-то сверхъестественная хрень. Вооруженное похищение человека? Определенно дело полиции. Дерек видел с десяток сценариев, как все могло закончится плачевно, ведь в Бикон-Хиллз не было отделения спецназа. К дому не было возможности подъехать на машине незаметно, а пешком незамеченным к дому ни один обычный человек приблизиться бы не смог, так как охотники ожидали нападения. Стайлза убили бы посередине бывшей гостиной Дерека задолго до того, как копы очутились бы у порога дома. От этой мысли стало не по себе. Стайлз, однако, продолжил: — Итак, у тебя уже есть нормальный план или так и будешь импровизировать? — Узнаю, где скрываются остальные, устраню. — Не идеально, но лучше, чем ждать, когда их застанут врасплох первыми. Стайлз ни капельки не впечатлился. Он открыл рот и затем резко закрыл. Было очень похоже, что он разозлился: — А отказаться как-нибудь от твоего Злодейского Плана нельзя? Потому что, честно, не хочу грубить, но план у тебя отстой. — Неправда, — вырвалось у Дерека прежде, чем он успел себя остановить. — Ты превосходно притворяешься, это да. Я купился, Скотт купился, твои зубастые миньончики купились с потрохами. — Движения Стайлза стали резкими и порывистыми, то ли от гнева, то ли усталость и все пережитое за ночь его догнало. — Только вот все сразу стало на свои места, когда я наконец-то понял, что ты почти всегда смертельно перепуган. Плечи Дерека напряглись сами собой. Бояться для него непозволительная роскошь, и тем более он не мог позволить себе доверить кому-то, что ему страшно. Стайлз прочел язык его тела и поджал челюсти еще больше, хотя тон его голоса выровнялся: — Я не жалуюсь. Я просто считаю, что мы избежали бы много ненужного напряжения, если бы сразу приступили к той части, где вырабатываем рациональное, продуманное решение. Мысль вообще-то неплохая, вынужден был признать Дерек. Он выиграл себе время, убирая аптечку под раковину. Когда Дерек выпрямился, Стайлз по-прежнему смотрел на него с решительным выражением лица. — Все… все не так просто, — говорить на эту тему было неудобно, словно ходить по острым камням. — Стая… все преумножает. — О, — настроение Стайлза менялось, как стрелки на железнодорожных путях. Напряжение стало восторгом со скоростью щелчка. — О черт, это цикл обратной связи. — Он закусил губу. — Любая эмоция просто ходит по кругу, пока вы не переключитесь на что-то другое. Дерек осторожно кивнул: — Довольно близко. — Таким образом ты включаешь цикл, ты на взводе — они на взводе, и вот уже все на взводе, — произнес Стайлз. — Вообще это… все объясняет. Я про себя называл это Магическим Эффектом Гавнюка, но даже не подозревал, что был прав. А наоборот работает? — Что? — Если кто-то начнет думать позитивно, остальных попустит? — Бывает, — признался Дерек. — Отчасти я поэтому и хотел Скотта, поэтому выбрал Бойда. Они спокойнее. — Ладно. Ладненько. С этим я могу работать, — Стайлз помрачнел. Подозрительно так. — Дерек, будь тем изменением, которое ты хочешь видеть в мире. — Он пожал плечами. — Или просто в стае. Стаи мне достаточно. Стайлз немного пошатывался на месте. Когда злость ушла, поддерживать Стайлза в прямом состоянии стало, очевидно, нечему. Дерек закатил глаза: — Хватит. Стратегию придумаешь потом, Макиавелли. Дерек не удивился ни на секунду, когда колени Стайлза подогнулись при его первой же попытке подняться. Однако удивился Стайлз, судя по звуку, который издал, когда Дерек не позволил ему упасть, подперев ладонью в центр грудины. Стайлз моргнул: — Пока, адреналин, мой старый приятель. Еще, как мне кажется, удары электрошокером не прошли бесследно. Кто бы мог подумать? Дерек хмыкнул и постарался придать Стайлзу относительно вертикальное положение: — В кровать. Стайлз издал согласный звук и сам еще чуть выпрямился. Дерек следил за ним, чтобы предотвратить следующую попытку завалиться вниз лицом, но по коридору они прошли без происшествий. Однако на край кровати Стайлз упал, словно марионетка, у которой обрезали нитки. Дерек вышел из комнаты на кухню принести кубики льда из холодильника — почему-то он не был удивлен, что в холодильнике хранился целый запас — и вернулся в комнату. Стайлз так и не двинулся, только ссутулился, словно собирался заснуть сидя. Смиренно вдохнув, Дерек сел на корточки и потянулся к ботинку Стайлза. Когда отбросил его в сторону, Стайлз снова заговорил: — Спасибо. Что приехал за мной. Его голос прозвучал мягко, а их головы оказались совсем близко. С такого расстояния Дерек видел, что под глазами Стайлза залегли круги, то ли после побоев, то ли от усталости. Что-то такое было в его тоне, в его запахе, что-то неясное и скрытое, что Дерек не мог распознать. Дерек снял второй ботинок и отступил. Стайлз упал на кровать и подтянул ноги с тихим стоном. — Но про то, что тебе надо научиться справляться с гневом я все-таки не шутил, — пробормотал он в подушку, когда Дерек почти вышел из комнаты. — Что думаешь про йогу? Дерек закрыл за собой входную дверь и направился к деревьям за домом. Вряд ли охотники сегодня что-то предпримут, но отец Стайлза, может, вернется только через несколько часов. Дерек дождется его возвращения.

___________________________________________

В депо его ждал Скотт, когда Дерек вернулся поздно вечером на следующий день. Дерек учуял его, как только подошел к двери. Ждать, пока он спустится по лестнице, не было смысла, Скотт услышит его и отсюда: — Тебя здесь быть не должно. Как обычно, Скотту было все равно: — Ты должен был мне позвонить. — Чтобы что? Мы сами справились. Теперь, когда он спустился на платформу, Дерек чувствовал, как гнев волнами исходит от Скотта. И только когда Скотт поднял голову и пристально посмотрел, Дерек почувствовал сквозь его гнев проступающий страх. — Он мой лучший друг, ты должен был позвонить. Скотт больше не выглядел как тот беззаботный мальчишка, которого он когда-то встретил. Когда Дерек заговорил, его голос прозвучал тише, чем он собирался: — Я знал, что мы справимся без надобности засвечивать тебя. Сейчас мы не можем пренебрегать никаким преимуществом. — В следующий раз… — начал Скотт, но Дерек его прервал: — Следующего раза не будет. Скотт долго изучал его лицо, после чего кивнул. Он молча пошел в один из туннелей, и Дерек решил счесть это за согласие Скотта на время не высовываться.

___________________________________________

Он был должен Стайлзу, и больше, чем за один раз. Дерек это понимал, и он всегда платил по счетам. Сейчас, когда стая была на время в безопасности, дежурить у дома, пока отец Стайлза на смене, казалось разумным решением. Стайлзу об этом знать было вообще не обязательно. Так вроде и было, пока не зазвонил телефон. Стайлз начал с: — Другие места для засады в городе уже заняты? — Просто мимо проходил. — Ага. Проходил мимо со скоростью ледника, верно? Потому что ты там тусуешься уже три часа. На это ответить было нечего. Стайлз тихо рассмеялся: — Просто приходи. Хочешь, выключу свет и сделаю для тебя крепость из одеял, чтобы ты мог похандрить вволю. Задняя дверь, которую Дерек проверил через несколько минут, оказалась открыта. — Очень глупо, — окрикнул он. — Да она пробыла тридцать секунд открытой, и я подумал, что мои новые вервоохранники все держат под контролем, — вернул Стайлз, не потрудившись поднять голову от тетради. Он сидел за столом в столовой, вся поверхность которого была закидана какими-то бумажками и книжками, с серванта раздавался низкий гул работающего радиоприемника. Дерек закатил глаза и выдвинул стул. Через двадцать минут он готов был отгрызть собственную ногу, лишь бы не заснуть. Там, за стенами, целый мир не давал ему спуску, тут, в доме, слышно было только мерное дыхание Стайлза, белый шум сканера и как капает под краном в ванной — все это убаюкивало Дерека. Вдохновение нашло стихийно, когда он вспомнил о книжных полках в гостиной. Дерек пошел за ними, словно за спасением, и схватил первую попавшуюся, которая показалась знакомой. — О, слава Богу. Мне уже становилось невмоготу находиться в тобой в одной комнате, — сказал Стайлз, когда Дерек вернулся. Наклонив голову, он прочитал название: — Правда, что ли? Ты именно эту выбрал? Уж чья бы корова… — Это твоя книга. Лицо Стайлза смягчилось. — Не моя, — тихо ответил он. Его губы дернулись, словно Стайлз передумал и спрятал улыбку, затем он тряхнул головой и прочистил горло. — Я не критиковал… просто… — Он махнул рукой, сворачивая разговор. Дерек без пояснений снова сел за стол, и задний фон дома теперь был идеален. Он на несколько мгновений прервался, когда понял, что Аслан разговаривает в его голове голосом отца. Оторвав взгляд от страниц, Дерек заметил, что Стайлз за ним наблюдает. Однако тот быстро отвел взгляд, и Дерек вернулся к чтению. Он уже прочитал добрую часть книги, когда Стайлз повернулся и сделал радио погромче. Кто-то говорил, что собирается поужинать на Третьей улице. Дерек ждал сигнала Стайлза, что им нужно выдвигаться, но, перехватив его взгляд, Стайлз помотал головой и потянулся к ноутбуку. Он яростно что-то начал напечатать, прикусив язык. Дерек склонился над его плечом и посмотрел: на экране была диаграмма и карта с какими-то бредовыми подписями. Стайлз на его вопросительный хмык кивнул: — У каждой группы охотников свое название печенья девочек-скаутов. Мы отслеживаем, сколько их и где они кучкуются, все такое. — Стайлз ухмыльнулся. — Если кто-то спросит, я отслеживаю распродажи печенья и сравниваю, как близко расположены к ним скаутские центры. Поверь мне, это не самая странная тема, за которой меня замечали. — По радио сейчас «До-си-дос»? — Дерек понял логику, хотя вслух звучало по-идиотски. Стайлз кивнул: — Ага. За ними легче всего шпионить. Они всегда передвигаются парами, безумнее «Печенек с арахисовой начинкой» и, по-видимому, неровно дышат к пикапам. — Стайлз указал на другую линию на диаграмме. — «Тагалонги» с уклоном в военщину, а «Мятные» шныряют туда-сюда в черных спортивках, как ниндзя какие-то. Стоит отдать им должное, их отследить реально сложно. Дерек снова посмотрел на карту. Некоторые отметки совпадали с теми местами, что заметила стая, но некоторые были им неизвестны. Стайлз посмотрел на Дереку, потом на экран: — Хочешь распечатку? Следующую часть вечера они провели, занимаясь каждый своими делами. Дерек запоминал карту, а Стайлз занимался вроде как тригонометрией. Наконец Стайлз сдался и объявил, что ложится спать. Дерек махнул ему, не поднимая головы. Через пару часов маленькие точки на карте начали сливаться вместе, и Дерек передислоцировался на диван, взяв книгу. Где-то около трех утра он немного подремал, уверенный, что услышит, если кто-то попытается проникнуть в дом. Когда внедорожник отца Стайлза вывернул в их район, Дерек вернул книгу на полку и тихо вышел. Грустная, наверное, у него жизнь, если он и не помнил, как давно так же хорошо отдыхал, как сегодня.

___________________________________________

Следующим вечером дверь была не заперта, и принц Каспиан уже ждал Дерека с его стороны стола. Стайлз продержался час без того, чтобы попытаться вовлечь его в беседу. Дерек даже развеселился немного от того, что предсказал грядущие попытки минут за десять до начала по рваным тикам Стайлза в его сторону приблизительно каждые тридцать секунд. — Ладно, — заговорил Стайлз, — у нас в помощь есть магический бестиарий, но мне кажется, не помешал бы и учебник по охотниками. А такого нет. Нигде. Он чуть мотнул головой в сторону Дерека, приподняв брови и с таким открытым выражением лица, словно Дерек и правда должен ему что-то рассказать. Так Дерек себя чувствовал в школе, когда его вызывали к доске. И он абсолютно точно сейчас не заерзал нервно на стуле. — Ты хочешь, чтобы я просветил тебя? Стайлз пожал плечами. — Больше добровольцев не вижу. Эллисон выдают информацию порционно и в стиле «историю пишут победители». Мне нужен кто-то менее лояльный. Звучало, по крайней мере, логично. Сообразить, с чего начать, по-прежнему было не просто. — Есть большие семьи — старинные фамилии, которые контролируют все. Они по большей мере следуют Кодексу и стараются не пересекаться. Молодые охотники пытаются привлечь к себе внимание и попасть под покровительство кого-то из старинных семей. Это похоже… на политику. — И наш набор печенек герлскаутов все новенькие и пытаются занять свое место под солнцем, загнав стаю? Дерек кивнул: — Старинные семьи воздержатся и будут играть по правилам на тот случай, если Ардженты снова станут собой прежними, но неофициально… убрать нас для них билет в первый класс. — Мы имеем дело с амбициозными киллерами-ушлепками. Замечательно. Что еще? — Это все, — ответил Дерек. Стайлз не поверил: — Да ладно? Любимое оружие, стандартная тактика, содержание этого чертового Кодекса, который никто толком не соблюдает… — Не знаю. — Если он и написан где-то, Дерек его не видел. — Нельзя охотиться на тех, кто не пролил человеческую кровь. Еще что-то точно, но что… — Дерек пожал плечами. — Да как же ты можешь не знать? Это же твоя история! Первой реакцией была злость, однако Дерек в последнее время старался быть более конструктивным: — Что ты знаешь о войне 1812 года? Стайлз казался дезориентированным целые три секунды. — Мы, британцы, национальный гимн и в общем все. А что? Существует огромный оборотничий заговор, связанный с появлением нашей страны? Если задуматься, то Бен Франклин реально похож на мохнатика… Дерек подождал, пока Стайлз выберется из кроличьей норы, в которую провалился, и вернется к сути их разговора. Стайлз вскинул голову, показав, что готов продолжать: — Война 1812 года. Ты о чем? — Да как же ты можешь не знать? Это же твоя история! — передразнил Дерек. Возможно, он все еще злился. — Честно говоря, когда мы это проходили в четвертом классе, я увлекался комиксами по Спайдермену. У нас были маленькие парты с крышкой впереди, так что можно было спокойно читать, а миссис Дженкинс не было видно… я успел дочитал до «Непобедимого», пока она меня не поймала. И вообще, в обычной жизни такие знания особо не нужны, — ответил Стайлз, затем его лицо просветлело: — А. Начинаю понимать, к чему ты ведешь. — Охотники, Кодекс… Обычно нас это не касалось. Мы жили тихо, зла не делали… Мы думали, что в безопасности. — Последняя фраза прозвучало горько. — Тебя никогда не учили, как сражаться, — произнес Стайлз, словно складывал в голове паззлы, — ты учишься по ходу. — Наши родители учили нас, как быть людьми. — И в самые сложные дни он все еще сожалел об этом.

___________________________________________

На третий вечер Стайлз зашел в гостиную и сел с серьезным видом. — Ничего не получится, — сказал он нервно. Дерек вскинул бровь. — Слушай, хочешь помереть — твое дело, но в следующий раз я за тобой не поеду. Это была удручающе плохая ложь. — Нет, но… — боль на минуту исказила лицо Стайлза, но он продолжил. — Мой папа профессиональный детектив, он рано или поздно заметит, что рядом со мной ошивается какой-то парень, и точно будет не рад, что этого парня он пару раз арестовывал. А уродам, которые за мной следят, нужно объяснение, почему мы знаем друг друга, помимо того, что я магнит для каждой сверхъестественной твари в городе. Нам нужно прикрытие. — Ну так скажи, что мы друзья. — Простая, в принципе, ложь. Лицо Стайлза выразило крайнюю степень сомнения. — Я знаю, что нормальность и ты не особо уживаются, но серьезно? Друзья, которые шляются по заброшкам и устраивают совместные ночевки и — о, черт! — а вот это уже мысль. — Дерек первый раз видел, как вдохновение рождалось в муках отчаяния. — Ненавижу свою жизнь. Дерек вскинул вторую бровь и подождал. Стайлз спрятал лицо в ладонях: — Любовь толкает нас на безумства. — Что? — лучшее слово, которое выручало его рядом со Стайлом в любой непонятной ситуации. — Цитата из телешоу. О боже, я объясняю это парню, который живет как амиш с нездоровой тягой к кожанкам. Смысл? — Телевизор… такая волшебная коробка с людьми внутри, да? — сухо спросил Дерек. Стайлз поднял голову, подозрительно прищурив глаза: — Ты же просто нас дуришь, да? Даже если губы Дерека слегка дернулись в улыбке, никто Стайлзу не поверит. — Так что там с твоим планом? Стайлз принялся тараторить: — Так. Слушай, просто… я понимаю, как это прозвучит, и поверь мне, я сам бы с радостью удавился, чем это, но попытайся сдержать себя в своих мохнатых руках. Вот что: я считаю, мы должны начать встречаться. — Правда. — Дерек не спрашивал. — Ну, ты… похожий типаж, а от меня вечно чего-нибудь такого ожидают, и тебя не настолько знают в городе, чтобы знать твой уровень отбитости, так что… Думаю, может прокатить? Какое-то время? — Стайлз поморщился. — По крайней мере, среди тех, кто знает нас с точки зрения неудачного родительства и через стекла биноклей? Аргументов против было настолько много, что Дерек не знал с какого начать. К несчастью, из всего вороха мыслей первой прорвалась: — И ты думаешь, твой отец нормально это воспримет? — Неа. — Стайлз горько рассмеялся. — Думаю, он воспримет это как мой очередной проеб в качестве сына, но также я думаю, что он захочет, чтобы мы были максимально под его наблюдением, что потенциально помешает охотникам. — Ты несовершеннолетний, — предпринял попытку Дерек. — Чувак, ты даже не заплатил за мой ужин, — хмыкнул Стайлз. — Уверен, до такого уровня правдоподобности нам доходить не придется. Тебя не смогут арестовать за то, что ты не делал. — Дереку даже не пришлось что-то говорить, мозг Стайлза сам озвучил его предполагаемые слова. — … и я не должен был говорить это тому, кого раньше уже арестовывали. Понял. Дерек почти готов был сдаться, когда Стайлз медленно выдохнул и совершенно серьезно сказал: — Слушай, я открыт к любым предложениям, но у меня идей больше нет. Дерек скрестил руки на груди: — Ужасный план. — Так и есть, так и есть, — согласился Стайлз.

___________________________________________

«Сегодня можно заходить через переднюю дверь», — пришло от Стайлза днем. На стук Дерека дверь открыл бывший шериф Бикон-Хиллс. — Давай проясним, я даже отдаленно не одобряю это все. Ты здесь, потому что из всех бед, которые он может сейчас наворотить, за тобой проще всего уследить. Дерек кивнул, уверенный, что шериф еще не закончил. Тот и не закончил: — Хорошо. Вот правила: когда вы вместе, вы у меня дома. Я себя не обманываю, помешать приходить сюда, когда меня дома нет, я вряд ли тебе смогу, а так хотя бы разрушения, которые он может произвести, минимальны. Если у него ухудшатся оценки, между вами все кончено. Если он еще раз нарушит закон, между вами все кончено. Понятно? — Да, сэр, — Дерек изо всех сил старался не веселиться. Стилински вгляделся в его лицо и затем резко кивнул. Когда он направился в кухню, его плечи были расслаблены. — Я собираюсь приготовить яйца перед выходом. Присоединяйся. Фраза прозвучала если не как приглашение, то хотя бы не враждебно. Дерек пошел следом больше из интереса, чем по какой другой причине. На плите уже разогревалась сковорода, рядом стояла картонная упаковка. Стилински выглядел по-домашнему в джинсах и с лопаткой в руке. — Омлет пойдет? — Дерек кивнул в ответ, и Стилински повернулся к плите. — Кстати, ты убил Кейт Арджент? Дерек замер на месте. Даже фырчание сковородки не скрыло того, как он перестал дышать. Стилински наверняка все заметил. — Нет. Стилински кивнул и помешал сковородку. — Но ты знал, что это она устроила поджог? — Да. — У меня больше нет значка, и не так много друзей осталось в департаменте. — Стилински развернулся и прямо посмотрел в лицо Дереку. — Если что-то случится с моим сыном из-за тебя, в тюрьму ты не попадешь. Это была самая искренняя, самая простая угроза, которую он только слышал. Дерек мог убить этого человека еще до того, как его тело упало бы на пол. Губы непроизвольно дрогнули. — Я что-то смешное сказал? — спокойно поинтересовался Стилински. — Вы только что напомнили мне его, — ответил Дерек, и странно, но это был такой комплимент. Стилински сел и посмотрел на него. Дерек дал себя рассмотреть. — Ладно, — наконец произнес Стилински и потянулся за тарелками. Когда закончилась эта самая молчаливая и некомфортная из трапез в его жизни, — вообще странно, что их в его жизни таких было несколько — Стилински перед уходом на работу поставил накрытую тарелку с остатками в холодильник. Жест был красноречивый, как и то, как он нахмурился и бросил взгляд в сторону лестницы, поправляя посуду на полке. Дерек подождал еще несколько минут после его ухода и поднялся к Стайлу наверх. Тот лежал на спине на своей кровати, вытянув руки по бокам и уставившись в потолок. — Не хочу это обсуждать, — сказал Стайлз, не двинувшись. — Хорошо, — ответил Дерек, не обращая внимание на побелевшие костяшки его пальцев.

___________________________________________

Машина Стилински на следующий вечер не стояла на месте. Дерек был только рад избежать неловкого общения, хотя еда ему понравилась. Проигнорировав двери, он влез в открытое окно спальни Стайлза. Сколько уже раз он говорил про это окно, но, если быть честным, когда охотники будут уже на крыше дома, преграда в виде стекла особой роли не сыграет. Стайлз махнул ему, когда Дерек перелез через подоконник, но не оторвался от экрана компьютера. Дерек взглянул в монитор: — Я думал, Лидия уже перевела бестиарий. Стайлз кивнул, по-прежнему изучая текст и хмурясь: — Ага. И теперь это уже моя головная боль. Было бы гораздо проще, если он был зарифмован. «С лепреконом не шути, деньги есть — от них беги». Как-то так. — Ты учишь… наизусть? Всю книгу? — Ну идея именно такая. Идет туго, но я подумаю, лишним не будет, особенно когда при появлении следующего монстра я правильно выкрикну его название, пока он меня жрет. Расположиться удобнее всего показалось на кровати, так что Дерек расстелил карты и наработки на охотников и стал искать закономерности. Например, «Тагалонги» и «Досидос» никогда не оказывались в одной части города. Может, они враждуют. Дерек пытался сообразить, что ему не нравится в этой версии, когда почувствовал на себе взгляд. Стайлз сидел, развернувшись к нему всем телом и смотрел в упор, видимо, уже какое-то время с выражением то ли надежды, то ли азарта на лице. Дерек приготовился. — Ладно, вот в чем дело. Я тут думал о вашей зацикленности на негативных эмоциях, и у меня родился план. — Петь «Кумбайя» придется? — уточнил Дерек с долей здорового скептицизма. — Вот оно! Вот оно самое! — Стайлз указал на всего Дерека. — Иногда ты мне почти нравишься, а мне не могут нравиться злые мудаки. Так что либо перестань себя так вести либо перестать вести себя как последний мудак. И хотя шансы на первое выше, второй вариант выигрышнее в долгосрочной перспективе. Стайлз взмахнул руками, словно артист на арене цирка: — Считай это твоей интервенцией Злого Мудака. Вот, в чем была проблема со Стайлзом. Угрозы насилием работали только в 10% случаев, и Дерек никогда точно не знал, что сказать в 90% остальных. А молчание Стайлза только поощряло. Именно как сейчас. — Тебе нужно хобби, — сказал Стайлз. У Дерека внезапно дернулся левый глаз, что Стайлз заметил и кивнул. — Угу, дослушай. Я почти погибаю каждый раз, когда в этом городе происходит какая-то чертовщина. В моих же интересах, если вы все немного выпустите пар, ладно? — широко распахнутые глаза Стайлза горели надеждой. Дерек позже пожалеет, что поддался, он знал это, но происходящее затягивало словно наблюдение за крушением поезда. Стайлз, не отвлекаясь, продолжил: — Как я это вижу. Ты сам не стопроцентно виноват, что ты такой разрушительный и грубый. — Он отмахнулся от недовольного взгляда Дерека. — У тебя куча причин, я понимаю, и всем же только лучше, если ты найдешь экологичные способы самовыражения. Ты менее напряжен, стая менее напряжена, возможно, охотники менее напряжены, возможно, я доживу до тридцати. — У тебя где-то тут графики на эту тему, да? — спросил Дерек из-за нездорового азарта. — Эксель моя сучка, — согласился тот, — а мы с тобой будем отучать тебя от жажды крови. Как от сигарет. — Я не курю. — Дерек носил зажигалку по практическим соображениям, а не потому что хотел пахнуть пепельницей. — И это тем более удивительно, учитывая, как ты старательно выполняешь все остальные пункты из списка Обязательного Кодекса Засранца. И похвально. Твое тело храм. — Стайлз при этих словах неловко окинул Дерека взглядом, нигде особо не задерживаясь. — Но я выражался более символично, конечно. Пластырей для подавления тяги к насилию не продается, так что нам нужен иной заменитель. Дерек отследил беседу к началу: — Хобби. — Хобби, — кивнул Стайлз, — например, макраме или гонки на мотоциклах, или монополия. И это только на «М»! Тебя ждет целый алфавит веселых и не требующих убийств занятий! — Сейчас все брошу. — Что, совсем нет времени в расписании между кровавыми разборками и эффектным позированием перед зеркалом? — Он посмотрел на выражение лица Дерека и вздохнул. — Я только говорю, это может сработать. Хуже точно не будет ведь? Когда Дерек не изменился в лице, Стайлз снова вздохнул и отвернулся назад на стуле: — Вариант Б: оставайся дальше мудаком. Но не думай, что мы закончили. Стайлз снова погрузился в изучение бестиария, ссутулив плечи и щурясь от чего-то. Через какое-то время он о Дереке, очевидно, позабыл. Стайлз что-то бормотал, кусая карандаш, об ужасах латинских склонений, наконец совсем затих. — Музыка, — сказал Дерек в тишину, сам не понимая зачем. Стайлз рассеянно промычал согласие: — Ага, сейчас поставлю. Предложения? — Музыка это хобби. Еще одно мычание, резко прерванное, когда Стайлз повернул голову, изумленно улыбаясь. — Да! Да, оно. Необязательно подбирать на «М», но ого. Прогресс. Хочешь, купим билеты? — Нет, — выдавил Дерек. — Мы играли. Стайлз подбадривающе помахал и еще шире заулыбался: — Типа в гараже? Потому что твоя тяга к кожанкам становится понятной в таком случае … — он замолчал, уставившись куда-то вдаль. — Типа в школе. Родители нас записали в первом классе. Стайлз моргнул один раз, медленно. — Ты… был в группе. Школьной группе. С другими гиками… о мой бог, ты, что, был музыкальным гиком? Дерек не намерен был это терпеть. — Я был в оркестре. Музыка хорошо помогает вырабатывать дисциплину. Мы и спортом тоже занимались, когда подросли и научились не выдавать себя в процессе. Стайлза было не унять: — Уверен, ты играл на барабанах, — вдруг выражение на его лице стало неописуемым, — о нет. Флюгельгорн. Скажи мне, что ты выбрал флюгельгорн. Против воли Дерек хмыкнул: — Никто не стремился приучать нас бить по вещам. Или травмировать на всю жизнь. Улыбка Стайлза поугасла, но не исчезла. — Итак, что же это было? Какой инструмент усмирил дикого зверя? Дерек открыл рот ответить, но в горле словно гравий насыпали вместо слов. Наверное, у него на лице все было написано, потому что лицо Стайлза было серьезным, когда Дерек наконец выдавил: — Скрипка. Он ждал шутку, что-нибудь про неженок, может быть, но Стайлз просто откинулся на стуле. — Ага, — произнес он в конце концов. Когда Дерек посмотрел в его сторону, то увидел, что Стайлз разглядывает его руки. У Стайлза была редкая способность без слов заставлять Дерека нервничать. — Лора играла на виолончели. Когда нам нужны были деньги и рядом не было охотников, играли для прохожих. — Думаю, в Нью-Йорке было, где играть, — Стайлз не дразнил, просто поддерживал разговор. Дерек не знал, как объяснить, что Нью-Йорк должен был стать конечной точкой их путешествия, а фамилия «Хейл» осталась на его водительском удостоверении только потому, что он не согласился с приказом. — Нет, — сказал он наконец, — оставаться вместе надолго в одном месте было небезопасно. Слабым утешением стало знание, что в итоге он оказался прав и что им следовало держаться вдвоем и не останавливаться. Оглядываясь назад, наверное, это была самая первая его битва, где он не должен был отступать. Стайлз наклонил голову: — Она серьезно к этому относилась, защищала тебя, — тон его голоса был задумчив. Дерек все равно воспринял это как критику. — Может быть, была бы попроще, до сих пор оставалась бы жива. Он уставился в пол, а Стайлз вернулся к чтению.

___________________________________________

Когда знаешь, что ищешь, ловушки по городу оказалось найти проще. На парковке в подвале в восточной части города внезапно обнаружилась рабочая система видеонаблюдения вместо прежних обманок; на дверях старого центра досуга, заброшенного после открытия нового, установлены растяжки; на трех складах на юге города, где обычно совсем не бывает людей, вдруг стало появляться значительно больше народа, судя по следам на земле. Охотники умели маскировать свой запах, но с пылью поделать ничего не могли. Дерек делал записи с обратной стороны на карте Стайлза, дописывал наблюдения бет после встреч с ними и наблюдения Скотта после созвона. Он старался, чтобы все они как можно реже пересекались. Не стоило сейчас высовываться, пока идет слежка. Может, у охотников уже и были объективки на Эрику, Айзека, Бойда или Скотта, но Дерек все равно не собирался облегчать им задачу. Теперь у него стало больше, чем обычно, свободного времени днем и его надо было чем-то занимать. Дерек тренировался, строил планы, которые воплотить, не спровоцировав нападение, было нереально, купил пару книг по тактике… Когда Дерек понял, что пытается распрямить вагон, стало понятно, что ему не повредит смена обстановки. Пустующий дом Стилински так и манил покинуть тесное сидение камаро. Дерек еще час провел за «Руководством малым подразделением: здравый подход», которое читал, положив на руль, но потом сдался. В дом было по-прежнему до смешного легко попасть, а в гостиной стоял удобный стул. Стайлз даже не моргнул, когда наконец вернулся с тренировки. Бросил рюкзак у порога и протопал мимо Дерека с недовольным ворчанием. — Лидия в восторге от этого плана. Она специально, когда вокруг много народа, начинает интересоваться нашей сексуальной жизнью. Которая, если кто спросит, отсутствует, потому что я жду до свадьбы. — Стайлз упал на диван с трагическим «бам». — Блядь. Дереку было его жаль. Честно. — Бедняжка. Стайлз поднял голову от подушки: — Я манерный лучший друг-би Лидии Мартин. Как моя жизнь в это превратилась? — Он снова уронил голову. — И еще раз блядь. — Мне казалось, тебе нравится проводить с ней время? — поддержал беседу Дерек, но без особого рвения. — Из-за тебя у меня никогда не будет секса в этой жизни, так что можно без нотаций, ладно? Дерек закатил глаза: — Избавимся от охотников, шумно расстанемся и кто-нибудь над тобой сжалится. Лидия тоже в конце концов обо всем забудет. Стайлз застонал: — Ты вообще встречал Лидию? — Он склонил голову набок. — Подожди, а ты встречал Лидию? В смысле, помимо пары жутких смертельных квестов вас формально знакомили? Дерек открыл рот для ответа, но Стайлз его перебил: — Боже, что я несу? Это как свести порох и спички — выживших не будет. Стайлз содрогнулся. Дерек лениво подумал, он порох или спички. — Зато от такого шоу скучно не будет, — сказал он, просто чтобы у Стайлза мозг вскипел. Дерек дождался, когда Стайлз уйдет на кухню, и вытянулся на диване. Стайлз поворчал, вернувшись, но пересел на стул без особых возражений. «Руководство малым подразделением» было на удивление сухим. Дерек третий раз перечитал одну и ту же страницу, не улавливая сути и смирившись, что толку нет. Перед ним стоял выбор либо оставить украденное место и немного подвигаться, чтобы не уснуть, либо прикрыть глаза на минутку. Соблазн оказался велик: вечерний медовый свет, проникающий через занавески, уютное тепло дома. Он услышит, если надо будет; в последний раз он спал беспробудным сном, только когда Лора была в соседней комнате. Дерек отложил книгу на журнальный столик и закрыл глаза. Он проснулся от запаха дыма во сне. Давно уже не было такого. Дерек прислушался к дому, чтобы проверить наверняка, но все было в порядке. Он не знал, как его дом пах после пожара, пока не вернулся в город, но во снах почти правильно воссоздал это ощущение. По опыту Дерек знал, что эффективнее всего перебить его, задействовав все органы чувств в том месте, где он находится в данный момент. Запах было сложнее всего обмануть, так что он оставил его последним. Во сне Дерек свернулся в позе младенца, подложив одну руку под голову. Так лежать было удобнее, потому что диван под ним был кожаный. Кожа несовершенный и непростой материал, в отличие от хлопка. Дерек провел кончиками пальцев по шершаво-гладкой поверхности. Стайлз дышал медленно, глубоко вдыхая и выдыхая через рот. Это был самый четкий звук в комнате, и Дерек повернул голову на подушке посмотреть на него. Стайлз спал, щекой вжимаясь в спинку стула, и длинная вытянутая линия шеи подсвечивалась приглушенным светом из окна. Стайлз нелепо распластался, опустив плечи и свесив одну руку через край кресла, другую положив на животе. Пальцы поддергивались, отказываясь успокаиваться. Такая поза не должна выглядеть удобно, но почему-то именно такой казалось. Дерек еще полежал, выжидая, когда обивка дивана, бытовая пыль и тепло спящего тела рядом вытеснят дым, потом встал и пошел на кухню в поисках еды. Но постарался быть потише. Не хотелось беспокоить Стайлза.

___________________________________________

Дерек проводил в доме не все время. Иногда Стайлз оставался у Скотта, и отец работал только половину недели. Дежурить в такие вечера не было смысла. Отец Стайлза вроде бы оттаял по отношению к Дереку, хотя оставалось загадкой почему. Последние несколько раз он, казалось, был даже рад его видеть, что в одинаковой мере смущало и было в новинку. Отец Стайлза махнул Дереку, выходя из дома, затем постоял какое-то время у дома, прежде чем уйти. Дерек повел плечами, стряхивая беспокойство, и поднялся на второй этаж, ориентируясь, где Стайлз, по свету и звуку из открытой в спальню двери. Стайлз сидел на полу в позе лотоса среди бумажек и книг, разбросанных вокруг. Он задумался о чем-то, закусив губу и указательным пальцем дирижируя под музыку из компа. Играла классика, сокровенно-дорогая для Дерека мелодия, хотя он не слышал ее несколько лет. «Размышления» Массне. У Дерека сперло дыхание, когда он понял. Стайлз вздернул голову и открыл рот, словно его застали врасплох. — Я нашел записи в школьной библиотеке, — сказал он тихо после паузы. Дерек смутно понимал, что Стайлз внимательно следит за ним, пока он ходил по комнате, напряжение искрило в нем, словно он подключен к проводам, но Дереку музыка была важнее. Качество записи оставляло желать лучшего, но все равно дыхание замирало в каждую паузу мелодии. — Ты хорошо играл, — удивленно сказал притихший Стайлз. Дерек слушал и вспоминал жесткость струн под пальцами. В небольшом городке Айовы была снята ячейка на другую фамилию, не Хейл. Его скрипка спрятана подальше, и на какую-то долю секунды он захотел вернуться за ней. Выступление закончилось, и раздались немногочисленные аплодисменты маленького города. При вспоминании о том, кто был среди зрителей на том концерте, Дерек закрыл глаза и постарался расслышать именно их в толпе. Репетиции проходили после школы по четвергам, у него и Лоры. Дерек не был уверен, знала ли это Кейт или просто удачно подгадала момент. Это была последняя запись. После запел низкий мягкий голос что-то современное, и тиски вокруг груди немного отпустили. — Если выгорит, запишу тебе копию, — пообещал Стайлз, и сам содрогнулся тому, что произнес. Дерек кивнул, не доверяя пока своему голосу. Наконец он присел у бумажек, разбросанных по полу, в попытках снять возникшую неловкость. Это в большинстве своем оказались домашние задания, но рядом с учебником по испанскому лежала открытая папка с прикрепленным на скрепку фото с места преступления. — У кого-то из охотников был привод? — Такое случалось редко. Если охотник недостаточно аккуратен, что попадается, или не обладает связями в полиции, в бизнесе он долго не задерживался. Может, будут хорошие новости. Стайлз рассеянно помычал, но, когда заметил, куда смотрит Дерек, беспечность с него слетела. Он быстро закрыл папку, не стараясь казаться вежливым. — Нет. Нет, это… вообще другое. Такая скрытность вывела из себя, учитывая, что нервы и так были на пределе после всего. — Ты же сам хотел, чтобы мы все рассказывали друг другу. Если еще что-то происходит… — Нет… Это не имеет отношения к волчьим делам, понятно? — Стайлз посмотрел на папку, потом на Дерека. Повисла долгая, выдержанная минута, затем он наконец принял решение: — Это одно из старых дел отца. Дерек наклонил голову и вопросительно посмотрел. — Один из помощников, когда отец только перевелся, Салливан… Он влез в какие-то реально темные дела, задолжал многим плохим людям, и отец его посадил. Он вышел по УДО. Ничего такого, конечно, но он угрожал тогда отцу, несколько недель у нашего дома дежурила машина. Приятного было мало. Мама, — эта особая интонация в голосе была до боли знакома — чуть с ума не сошла, когда я пошел к Скотту и ничего ей не сказал. Меня потом месяц только на машине возили. Дерек отвел взгляд от его лица: — Ты думаешь, он вернется? — Отец так считает. Он сделал копию дела Салливана — что, конечно, не разрешено, — и я нашел ее вчера у него на столе. Дальше сложить два плюс два было несложно. Это было не его дело, но Дерек все равно потянулся к папке. Стайлз не стал спорить. Салливан оказался еще тем куском дерьма, и чего Дерек до сих пор удивляется, какими мерзавцами иногда бывают обычные люди. — Он мне не сказал, — Стайлз смотрел в пол. — В смысле, он и раньше не рассказывал, но теперь…. Может, он боится, что его непутевый сын, из-за которого его уже уволили, сделает все только хуже? Как вариант. Дерек не любил врать, чтобы щадить чьи-то чувства. — Он беспокоится о тебе, — вместо этого произнес он, потому что это и была правда. Стайлза это не утешило. — Было бы проще, если бы он не переживал, — тихо сказал он. На это Дереку ответить было нечего. Он неосознанно потянулся к плечу Стайлза, и, удивившись самому себе, остановил движение, не понимая, убрать ли руку обратно. Через секунду, однако, Стайлз отогнал свое настроение. Он расправил плечи, и лицо выразило решительность. — Ладно, к черту. На кухню, — скомандовал он, вставая. Дерек спустился с ним из чистого любопытства. Стайлз включил на кухне свет и устремился вперед, словно боец на задании: — И будут печенья. Как «И будет кровь», только больше шоколадной крошки и меньше ужасных монологов про молочные коктейли. — Он говорил куда-то внутрь холодильника. — Без шуток, я потом несколько месяцев смотреть не мог на шоколадные коктейли, до чего отвратительно это было. Дерек рассмеялся себе под нос и включил авторазогрев плиты. Когда он обернулся, Стайлз смотрел на него, словно он провернул крутой трюк. — Я вырос в доме так-то, — сухо произнес Дерек. Выражение на лице Стайлза сменилось на труднораспознаваемое: — Ну да. Я начинаю это понимать. Долгое время они оставались на своих местах. Стайлз пошел за противнем, отмерев первым. Он довольно разложил ложкой тесто, засунув ее в рот по пути к плите. — Подхватишь сальмонеллез, — предупредил Дерек. — Да ладно, ты правда думаешь, что кто-то из нас загнется от чего-то настолько обыденного? — Стайлз протянул ложку. — Живи и рискуй. Дерек закатил глаза и взял ложку. Детство, конечно, какое-то, но он не будет бояться какого-то теста. Стайлз улыбнулся, словно прочел его мысли. Дерек мог бы сказать, что ел сырыми гораздо более странные вещи, но не хотел подставляться под шутку, за которую потом пришлось бы надавать Стайлзу по ушам. Дерек назло облизал ложку дочиста и специально положил ее на стол. Стайлз резко отвернулся проверить духовку. На секунду настроение в воздухе сменилось на какое-то другое, но запах печенья из духовки развеял все напряжение. Шоколад и сахар таяли во рту, и Дерек вдруг осознал, как ему все это нравится. Он замер, потому что впервые увидел в Стайлзе угрозу.

___________________________________________

Когда в пятницу вечером на Скотта напали охотники, Дерек почувствовал что-то сродни облегчению. Домашнее задание Стайлза по биологии каким-то образом перетекло в обсуждение мелких подробностей обращения в оборотня, и как-то Стайлз убедил Дерека показывать превращение клыков туда и обратно много раз во имя науки. Челюсть уже начинала болеть, когда на телефон Стайлза пришла эсэмэска. Стайлз, взглянув на нее, замер, и Дерек насторожился: — Что случилось? Стайлз молча протянул ему телефон и принялся искать ключи. у качелей с Э. нас преследуют. Дерек направился к двери, но его остановил непонимающий звук от Стайлза. — Ты куда? Отрицать не было смысла: — На подмогу. — Ни в коем случае. — Стайлз натянул куртку. — Послушай, стрижка «бокс», камуфляж? Похоже больше на «Тагалонгов», чем на нашу ореховую ночную братию. Нельзя пересекаться, чувак. У меня имеется логичное объяснения, зачем я поеду к Скотту, которое не подразумевает секрет в виде клыков, у тебя нет. Если охотники еще его не подозревают, я ничем его не выдам. Как обычно, Стайлз был раздражающе прав. — Хорошо. Звони, если что-то случится. — Да я заору как бешеная гиена, ты точно меня услышишь и так, — поклялся Стайлз и затем вышел из дома. В доме стало заметно тихо. Дерек хотел почитать на диване, пока дожидается возвращения Стайлза, но никак не мог устроиться. Три раза он менял книгу, ходил на кухню за питьем, потом за едой. Неприятный, подкрадывающийся зуд под кожей не давал расслабиться. В какой-то момент Дерек осознал, что рыщет по дому, как животное в клетке, и решил действовать. Привычный пикап очень полезно исчез со своего места у дома. Дерек подошел к камаро, когда зуд превратился в узел где-то в животе, и это ощущение было уже не от простых нервов. Скотт оказался в настоящей опасности. Если повезло, Стайлза пока еще нет. Любая надежда на это умерла в ту секунду, когда у здания начальной школы Дерек увидел джип на парковке и знакомый пикап, его заблокировавший. В обеих машинах никого не было, как и в пределах видимости. Дерек припарковался на приличном расстоянии, если постараться, возможно, у него будет элемент неожиданности. Однако едва он вышел из машины, как из теней появилась Эрика. — Ты почувствовала? — спросил он, и она кивнула. Она явно нервничала, но держалась уверенно, последние несколько месяцев пошли ей на пользу. — Бойд и Айзек на разведке, — сказал она. По сигналу они появились из-за здания школы и направились прямиком к Дереку. Лица обоих были угрюмыми. Бойд не медлил. — Они засели в одном из классов. По крайней мере, десять человек, кто-то из пикапа, кто-то армейский. Вооружены до зубов и точно знают, что Скотт один из нас. Не похоже, что кто-то пока ранен, но Скотта приковали лучше, чем Эллисон или Стайлза. Дерьмо. — Чего они ждут, знаете? Айзек кивнул: — Подкрепление. И нас. В этом присутствовала некая извращенная логика. Ни в одной группе не было достаточно бойцов, чтобы преследовать альфу или всю стаю самостоятельно, но вместе… Очевидно, ради такого весомого приза они готовы были объединиться. Как и почему сейчас были не важны. Им придется туго, если Дерек не придумает план до того, как тут появятся остальные охотники. Единственный план, который шел на ум, был идти напролом прямо здесь и сейчас. Дерек знал, что Эрика, Айзек и Бойд пойдут за ним, но и понимал: шансы, что все они вернутся оттуда живыми, ничтожны. Шансы тех троих, что сейчас связаны и уязвимы, еще хуже. Звук приближающегося мотора вернул в осознание того, что у них истекает время, пока он его не узнал. Охотники точно не водили порше. С передних мест вышли Джексон и Лидия, их лица выражали общую решимость. Денни вылез с заднего сидения. — Была моя смена по радио, — сдержанно пояснил он. И вот теперь у них появился шанс.

___________________________________________

При помощи духовой трубки Айзека с ядом канимы и непосредственно когтями Джексона большинство охотников были устранены почти без боя. Им оказалось на руку, что охотники были рассредоточены по школе в патрулях и друг друга остерегались не меньше их стаи. Последнее навело Дерека на мысль. Был еще один сложный момент, когда в классе с заложниками оставалось трое охотников, но импровизированная версия световой гранаты от Лидии показала себя великолепно в качестве отвлекающего маневра. Стайлз и Эллисон освободились от наручников до того, как последний охотник упал на пол в школьную клетку. Видимо, выжидали подходящий случай. Скотт был закован в цепи на стульчике для пятилетнего ребенка, Эллисон тут же принялась за его замки. Остальные стали сваливать парализованных охотников в центре класса: стрижка «бокс» слева, остальных направо. Эрика принесла мотки скотча, и они принялись усаживать связанных охотников в наиболее убедительных для заложников позах. Стайлз потер запястья: — Думаю, перфомансы не сильная наша сторона. Дерек хмыкнул: — Мы спешим. Его команда четко понимала, что делает, на все ушло пару минут. Стайлз окинул взглядом общую картину: трое охотников в камуфляже связывать не стали и оставили им зараженное оружие, у всех «заложников» были длиннее волосы — и понимание осветило его лицо. — О. О, понимаю, что вы задумали. — Он радостно потер руки. — Классика шпионских подстав. На телефон Дерека пришло сообщение от Денни. — Пора. Когда в школу прибыло подкрепление к охотникам, они собрались каждый у своих машин. Раздались злые выкрики и хаотичные выстрелы. — На долго их это не удержит, — обеспокоенно произнесла Эллисон. Дерек ухмыльнулся. — Это еще не все. Дерек заметил, как Стайлз услышал сирены. Тот собирался засыпать своими вопросами, но вдруг застыл с раскрытым ртом, а затем губы расплылись в широкую, ехидную улыбку. Скотт рядом с ним повернул голову набок. — Ты вызвал копов? — пораженно спросил он. Дерек пожал плечами. — Кое-кто мне сказал, что это их специализация. Стайлз рассмеялся, сначала тихо, затем так громко, что его плечи заходили ходуном. — О, это… это прекрасно. — Он поднялся на цыпочки, и у Дерека было полсекунды подготовиться к тому, как в его пространство вторгаются. Стайлз обнял его, быстро и незатейливо, и затем метнулся обниматься со Скоттом. — Как же мне все нравится прямо сейчас. Эллисон по другую сторону от Скотта встретилась с Дереком взглядом. Она застенчиво улыбнулась, но в ее глазах читалась задумчивость. Дерек сегодня даже голову ломать не будет. — На какое-то время всем затаиться, — приказал он, просто на всякий случай. Эрика и Лидия отреагировали на его замечание ухмылками, Айзек махнул вяло рукой «есть», все еще не одетый Джексон вскинул бровь. Хотя бы Бойд серьезно кивнул. Дерек схватился за рубашку Стайлза и потащил его в камаро. — Я подкину тебя домой. Стайлз заныл: — Но мой джип… Дерек продолжил тянуть его за собой на буксире. — На парковке и окружен копами. — Я в жизни не объясню это отцу, да? — Стайлз, казалось, скорее покорился судьбе, чем был удивлен. — Да, — ответил Дерек и несильно толкнул его на пассажирское.

___________________________________________

Дерек прошел в дом за Стайлзом больше по привычке. Вряд ли еще что-то случится, по крайней мере, сегодня. Стайлз пошел прямиком в столовую и врубил радио. Какое-то время они слушали полицейские каналы в тусклом свете единственной в комнате лампы. Судя по обмену репликами в эфире, большинство охотников в городе были взяты под стражу. Оба все еще были на взводе от нерастраченного напряжения. Это чувствовалось по хаотичным движениям Стайлза: тот подпрыгивал одной ногой под столом и хлопал себя ладонью по бедру не в такт. Сходил три раза к холодильнику, ничего не взяв, и наконец поставил рассеянно стакан сока перед Дереком. Дерек, сделав глоток от нечего делать, с долей веселья продолжал наблюдать за Стайлзом: — Я бы посоветовал тебе выпить, но твой отец по-прежнему хорошо стреляет. Стайлз усмехнулся. — Можно подумать, ты не исцелишься. Ты просто боишься не выдержать его разочарованного взгляда при следующей встрече. Только вот если они устранили охотников, Дереку больше было незачем приходить в этот дом. Он замер, стоило этой мысли прийти в голову. Стайлз тоже подумал об этом: — Ха. Думаю, наши регулярные встречи подошли к концу. — Он неловко помялся на месте. — Ура? Вот оно. Дереку было пора, однако повисло неприятное чувство какой-то незавершенности, и впервые Дерек понимал почему. Они все еще не квиты. Он тянул время, задумчиво проводя по краю стакана. Капля сока собралась на большом пальце, и он рассеянно ее слизнул. У Стайлза перехватило дыхание, и когда Дерек поднял глаза, оказалось, что Стайлз смотрит на его рот не отрываясь. Вокруг него в воздухе витал мягкий, солено-сладкий аромат, достаточно сильный, чтобы Дерек наконец смог его узнать. Он уже в третий раз ловил его от Стайлза, и на этом раз был точно уверен. Это из-за Дерека, для Дерека. Это был ответ на мучающий его вопрос, солено-медовый путь, который приведет к финалу. Дерек наклонил голову и улыбнулся, радуясь, что в кое-то веки перед ним было легкое решение. Дерек, наблюдая за Стайлзом из-под ресниц, встал и принялся обходить стол, входя в роль. Он двигался прямо, как и было задумано, и в то же время аккуратно, ну как получалось. Стайлз недоуменно хмурился, делая шаг назад на каждый шаг Дерека вперед. — Не ожидал от тебя такого пожелания оплаты, но почему бы и нет. — Что… эй, нет, что ты де… — Стайлз продолжал пятиться, не отрывая при этом взгляда ото рта Дерека и облизывая собственные губы. Дерек подвел его прямо к стене и затем подошел еще ближе, пока между их глазами не осталось пару сантиметров, а между телами и того меньше. — Я думал, — Стайлз громко сглотнул, — я думал, мы договорились, что ты больше не будешь себя вести как злой и страшный серый волк. — О, — ответил Дерек, — я могу быть очень хорошим. Даже в таком освещении Дерек увидел, как расширись зрачки Стайлза. Дерек положил ладони на его бедра и просунул колено между ног в качестве награды. Стайлз откинул голову назад с тихим стоном. Это, это было не самое худшее, что творил Дерек. Даже не худшее за последнее время. Не было ничего сложного, чтобы дать Стайлзу, что он просит. Дерек прикоснулся носом к выемке за ухом и вдохнул запах мыла, чистого пота и слабый травяной запах Стайлза, все еще уловимый под электрическим желанием секса. — Какие у тебя большие глаза, — прошептал он. — Подожди, подожди, — встречный толчок бедер сказал Дереку обратное. Дыхание Стайлза сбилось, когда он скользнул большим пальцем под рубашку. — Оплаты? Дерек провел костяшкой вниз по дорожке из волос на животе Стайлза, чем заслужил стон. Он спрятал довольную ухмылку в ямочке ключицы. — Как думаешь, мой рот покроет все мои долги? Дерек не отрывался от заалевшей кожи, путешествуя губами ниже по телу, поэтому не сразу понял, что мышцы под его руками напряглись. — Нет, — сказал Стайлз, вздохнув, повторил увереннее: — Нет. Прекрати. Когда Дерек отодвинулся, лицо Стайлза выражало решительность. — Что бы ты себе ни надумал, что бы тебе ни показалось, что я этого хочу, это не так. Отвали, — произнес он, и Дерек отошел на шаг. Стайлз хотел. Дерек все еще ощущал это как крюк, который тянул его под ребрами, но также Стайлз и не врал. Он не хотел Дерека. Каждая линия его тела кричала, чтобы его не трогали. Дерек так стремился стать монстром под кроватью, когда понял, что другие роли же заняты, но со Стайлзом он никогда себя таким не ощущал. Понимание, что в конце концов он к этому пришел, было подобно холодному душу. Дерек медленно попятился к двери. Стайлз провожал его взглядом, стоя у стены. — Найди меня, когда разберешься, чего хочешь, — с этими словами Дерек покинул дом. Он слушал, пока позволяло расстояние, но Стайлз так и не произнес ни слова.

___________________________________________

Они запланировали с самого начала, как закончат свои несуществующие отношения. На публике, при большом количестве свидетелей и так, чтобы их разрыв не вызывал никаких сомнений. Дереку досталась самая легкая часть. Во время обеденного перерыва он появился на школьной парковке, а Стайлз филигранно перечислил все их проблемы. Неодобрение отца Стайлза, их разный образ жизни, эмоциональная отстраненность Дерека — все пошло в ход. Отдавало некой голливудчиной, но получилось не так уж и плохо, учитывая их взаимное отсутствие опыта нормальных расставаний. Единственная заминка произошла, когда кто-то в толпе довольно громко прокомментировал, что Стайлз-то походу не дает. С лица Стайлза схлынул цвет, Дерек и сам сбился. — Мне от тебя ничего не надо, — сказал в конце Стайлз. Дерек не был наивен, чтобы поверить в эти слова. Хотя, может, так было бы проще.

___________________________________________

В местных газетах столкновение в здании начальной школы и последующие аресты охотников осветили как войну преступных группировок. Одно только перечисление незарегистрированного оружия заняло почти страницу. Дерек не знал, кто додумался посмотреть под таким углом, но стае это сыграло на руку. В участке шерифа теперь особо заинтересовались всеми гостями города, а Дереку перестали попадаться охотники на каждом углу. Если кто-то из них и оставался, то затаился. На складе в пригороде не появлялось новых следов в пыли, и после того, как Дерек обезвредил растяжки в старом развлекательном центре, не установили новых. Жизнь потекла своим чередом. Впервые в его бытность альфой на горизонте не маячила никакая угроза. Дерек ждал, когда все-таки рванет: одно он усвоил точно: этот мир всегда готов подкинуть ему парочку проблем. Дерек часто бродил по городу или в лесу, словно прогулки могли помочь скинуть ощущение тревоги под кожей. Через две недели, когда Дерек возвращался в депо, его встретил двойной запах Стайлза и волнения, и это стало практически облегчением. Проблемы Дерек понимал. Стайлз дожидался его, присев на нижнем этаже на один из старых ящиков. Услышав его шаги, он тут подскочил и встретил у лестницы. — Ты понимаешь, что, появившись тут, ты обнулил все наши старания? — спросил Дерек. — Ага, но мне сейчас все равно, — Стайлз теребил манжету рукава на худи. Когда Дерек подошел поближе, то отметил, что Стайлз снова кусает ногти. — Что натворил Скотт? — Скотт заметно повзрослел за прошедший год, и наезд, возможно, был несправедливым, но Стайлз стал бы так волноваться только в исключительных случаях. Дерек чувствовал, что никто из его стаи сейчас не испытывал боль. Скотт лучше всех подходил на кандидатуру того, над кем нависла угроза. Однако Стайлз покрутил головой: — Это не… у него все нормально. У всех все нормально, кажется. — Он облизал губы. — Это мой отец. Это точно относилось к исключительным случаям, просто Дерек не ожидал такого поворота. — Он свой пистолет не трогал с увольнения, — Стайлз сглотнул, — но носит его последние два дня. Дерек кивнул, показывая, что слушает. — Вчера я проследил за ним до работы, — продолжил Стайлз, — и не только я. Парень, о котором я тебе рассказывал, Салливан… он тоже там был, и он… Послушай, я научился понимать, как выглядят люди на охоте, понятно? Он явно что-то задумал. — И ты собираешься его остановить, — Дерек не спрашивал. Стайлз вздернул подбородок. — Учитывая то, что случилось в участке, — он медленно покачал головой: — никто не прикроет его спину. — И как я задействован в этом прекрасном плане? Стайлз моргнул, словно все и так было очевидно. — Давно доказано, что если меня оставить без присмотра, я попадаю в неприятности. — Скотт не согласился? — Я его не спрашивал. — Плечи снова напряглись. Дерек начал понимать, в чем дело. — Ты не хочешь, чтобы он помогал? — Скотт не сможет причинить никому вред, только случайно, — Стайлз не дрогнул, — а ты сможешь. Потому что Дерек всегда на что-то да пригождался в конце концов. — Ты просишь это как оплату. Получить подтверждение лишний раз, что мир по-прежнему работает так, как Дерек себе и представлял, доставило больное удовлетворение. В защиту Стайлза, тот выглядел неловко. — Если надо будет, — ответил он упрямо. И затем смягчился: — Но я бы лучше попросил друга о помощи. И он не имел в виду Скотта. Он не имел в виду Скотта, и Стайлз был смертельно серьезен. Люди Дерека не просят. Они требуют или приказывают, или предлагают, если считают нужным. На какой почве они бы ни оказались сейчас, она точно была зыбкая. Правой рукой Стайлз держался за перила лестницы так, что костяшки пальцев побелели. Если бы он был оборотнем, он бы уже их погнул. Дереку не стоит об этом думать. — Это мой отец, Дерек. Мой отец. Он не может… — рот Стайлза сжался в тонкую линию, а выражение лица стало беспомощным. Какие у тебя большие глаза, вспомнилось Дереку. Давно никто не смотрел на него с такой надеждой. — Хорошо, — произнес Дерек быстрее, чем осознал. Подхватив куртку, он стал подниматься обратно, особо не анализируя свои действия. Стайлз побежал за ним, чтобы догнать, но не жаловался. — Я не твое оружие, — заявил Дерек поверх крыши камаро в попытках вернуть себе самоуважение. Стайлз замотал головой: — Да, я знаю. Если повезет, я запишу на видео, как Салливан нарушает досрочное, он и не узнает, что мы там были. Мне просто нужен кто-то для подстраховки. Стайлз скользнул на пассажирское сидение и сказал Дереку дорогу, после чего сидел молча в течение следующего часа.

__________________________________________

Видимо, сегодня отец Стайлза дежурил в художественном музее в центре города. Дерек припарковался у закрытого ресторана дальше по улице, чтобы сначала осмотреться. Вход в музей был хорошо освещен и спроектирован, что минимизировало возможность кражи, на парковке царила кромешная тьма и сама она была чертовски удобна для засады. Дерек окинул взглядом здание и принял решение: — Сиди в машине. — Что? — Стайлз искренне удивился. — Чего непонятного? — Дерек вскинул бровь. — Сидеть. На месте. — Надо же, какая ирония, ты и шутки про собак, и вот как все повернулось, — в глазах Стайлза смеха не было. — Нет. Дерек зарычал, но Стайлз отказался пугаться и лезть в багажник, и Дерек не смог ничего с ним поделать. Мысль его все равно не отпускала, пока они обходили периметр и Стайлз двигался как слон в посудной лавке, хотя справедливости ради, тот старался. Стайлз замер на месте, значит, что-то заметил. Его сердцебиение ускорилось, и Дерек, проследив направление его взгляда, заметил машину, припаркованную неподалеку. — Салливана? — уточнил он.  Стайлз кивнул. Она находились на заднем дворе в нескольких метрах от погрузочных доков. Дерек разглядел красные огоньки камер наблюдения, также отметил, что та, которая видела над складной дверью, не работала. Когда они подошли еще ближе, оказалось, что дверь была приоткрыта на полметра снизу, если захотеть, можно с легкостью подлезть. — Кто, ты сказал, нашел твоему отцу эту работу? — Старый друг из участ… черт. Он тоже замешан, — осознал Стайлз. Дерек склонил в согласии голову. Он не слышал, чтобы кто-то ждал их внутри, и когда прокатился под дверью вовнутрь, оставляя Стайлза позади, действительно с другой стороны никого не оказалось. Дерек учуял запах оружейного масла, который вел в главное помещение музея, и последовал за ним. Сообщник Салливана, видимо, также выключил камеры внутри, потому что сигнализация не сработала. С Салливаном они пересеклись, когда переходили из картинного зала в зал с современно-агрессивными статуями. Тот поджидал у второго выхода с пистолетом в руках в позе, кричащей «засада». Дерек осознал собственную ярость лишь в тот момент, когда врезался в спину не подозревающего ничего Салливана. Пистолет отлетел, кружась, в темноту, и Дерек краем глаза отметил, как Стайлз попрыгал в ту сторону, но по большей части его внимание было сосредоточено на том, чтобы удерживать извивающегося подонка под собой. Салливан ухитрился высвободить руку, и внезапно острая боль пронзила Дерека под ребрами, отчего он машинально разжал хватку. Они валялись на полу лицом к друг другу, и в тусклом освещении поблескивал нож в руках Салливана. Дерек излечился, но не спешил зря перекидываться, хотя было понятно, что Салливан не сдастся без борьбы. — Черт черт черт, — сказал Стайлз откуда-то слева, затем что-то оглушительно разбилось, и сработала сигнализация, способная поднять из мертвых. Салливан бросил взгляд между Дереком и выходом, очевидно, решив, что оно того не стоит, и бросился к погрузочным ящикам. Дерек и Стайлз почти сразу же устремились за ним, но машина Салливана оказалась рядом. Времени что-то предпринять не оставалось, копы уже наверняка были в пути, даже задержи они его. Дерек поволок Стайлза к камаро, стараясь шагать как можно спокойнее и не вызывая подозрений. — Кажется, я только что разбил что-то очень дорогое и высокохудожественное, — Стайлз смотрел огромными глазами. — В свое оправдание скажу, что оно было похоже на мутировавшее исчадье из Ада. — Заткнись, — приказал Дерек, прислушиваясь к сиренам вдалеке. Машины вроде бы ехали прямиком к музею. На следующем красном свете светофора Стайлз прочистил горло: — Я знаю, где прячется Салливан. — Когда Дерек обернулся, он пожал плечами. — Просто удивительно, сколько всего можно узнать, если не особо задумываться о законности своих действий.

__________________________________________

Салливан обустроился в трейлере посередине ничего. Внутри не горел свет и машины поблизости не было видно. Стайлз выскочил из камаро еще до полной его остановки и пробежал полдвора, когда Дерек его наконец нагнал. — Что ты творишь? — прошипел Дерек на всякий случай тихо. — Добываю доказательства, что Салливан нарушает УДО, пока этот ублюдок снова что-то не предпринял. У тебя есть план получше? Дерек искренне жалел об отсутствии другого плана. Этот обещал обернуться полной катастрофой. Что подтвердилось, когда Стайлз потянулся к входной ручке, и Дерек понял, что слышит больше на одно сердцебиение, чем их было. Он поднял руку, Стайлз замер, но Салливан уже выходил из-за трейлера с ножом в руке и злобной ухмылкой на лице. — Так и подумал, что вы можете пожаловать. — Он, наклонив голову, указал попеременно на них ножом. — Вот этого я не узнаю, но тебя… лицом в мамашу, да? Стайлз выпрямился, гнев исходил от него волнами: — Тебе не сойдет все это с рук. Салливан рассмеялся. — У тебя нет доказательств, малыш, ни черта, что примут в суде. Уж поверь мне. — Он оскалил зубы по-акульи. — Я о тебе тоже наслышан. Думаешь, кто-то вообще будет тебя слушать, когда я пристрелю твоего папочку? Дерек тут же представил, с каким удовольствием сломает эту шею. Движение Стайлза он увидел краем глаза, и к тому моменту, когда повернул к нему голову, Стайлз уже стоял, достав из кармана худи пистолет из музея и направив его в Салливана. Лицо Салливана не дрогнуло, но Дерек услышал, как сбилось его сердцебиение. — Ты пристрелишь меня, не сняв пистолет с предохранителя, пацан? Рука Стайлза не покачнулась, он даже не взглянул на оружие: — Ага, в фильмах всегда срабатывает, да? Хотя проверить никогда не лишне. — Он чуть сместил прицел и выстрелил поверх плеча Салливана. — Нет, все снято. Это встряхнуло Салливана. Его спокойствие давало трещины, но он все еще намеревался заговорить их. — Да ладно тебе. Такой добропорядочный мальчик, как ты? Мы оба знаем, что ты не хочешь этого. — Не важно, чего я хочу, — ответил Стайлз ровным голосом, и Дерек его таким никогда не слышал. Что-то в позвоночнике откликнулось на этот тон, небольшая искра намерения, что запустила его изменения, которые никак не спутаешь с человеческими чертами. Дерек выступил вперед с глухим рычанием в груди. Стайлз от удивления еще больше выпрямился, но Салливан отреагировал неправильно. Он замахнулся ножом, но Дерек перехватил его и вывернул запястье до щелчка. Салливан, прижавшись к стене, принялся царапать ее ногтями, словно надеялся процарапать себе спасение насквозь. От него несло страхом, Салливан высоко и сдавленно завыл, стоило Дереку наклониться, вторгаясь в его личное пространство. До чего же приятного чувство. Где-то сбоку Стайлз перестроился на лету, уверенность вернулась в его позу практически сразу же. — Не хотел, чтобы дошло до этого, но ты не оставил мне выбора. Познакомься с моим другом, Куджо. Дерек рыкнул раздраженно, бонусом стало то, что Салливан немного намочил штаны. Дерек бы закатил глаза, но не хотел выбиваться из характера. — Да, — продолжил Стайлз, — со мной Куджо, он меня защищает и на удивление сообразителен. Как большой, волосатый велоцираптор, только умеет открывать двери. Дерек красноречиво вытянул руку перед лицом Салливана и поиграл когтями. — И лучшая часть: как только он учуял чей-то запах, он везде найдет. Видел серию «Разрушителей легенд», где они искали способы спрятаться от ищейки? Спойлеры: у них не получилось. — В голосе Стайлза сейчас слышалась ухмылка, которая казалась острой, как ножи, но Дерек оставался невозмутим. — Мне же не надо уточнять, что произойдет, когда Куджо тебя поймает, да? Салливан не осмеливался дышать. Его глаза бегали от Дерека к Стайлзу, затем к зубам Дерека. — Итак, вот, что будет дальше, — продолжил Стайлз, посчитав паузу за ответ. — Ты найдешь себя в вере или уедешь в Мексику, присоединишься к цирку, мне все равно, но мы о тебе больше никогда ничего не услышим. И если что-то случится с моим отцом или мной… ну. Мы о тебе больше никогда ничего не услышим, как я уже сказал. Понятно? Салливан не сдвинулся с места. Стайлз буркнул: — Ты можешь немного его отпустить, здоровяк. Как только Дерек сделал шаг назад, Салливан встрепенулся. Дерек качнулся в сторону Стайлза, закрывая, но Салливан устремился в противоположном направлении. Он бежал не останавливаясь, пока не добежал до машины, припаркованной где-то в лесу. Послышался визг шин, если повезет, его еще и остановят за превышение скорости. Раз представление закончилось, Дерек стряхнул обращение и поработал челюстью, чтобы поставить связки на место. Когда он обернулся, Стайлз смотрел себе на ноги, потирая рукой ежик на голове. Он все еще не выпустил пистолет, прижимая его второй рукой к боку. Стайлз глубоко выдохнул: — Итак. Мне кажется, все хорошо прошло.

__________________________________________

Половину пути обратно Стайлз провел, разбирая пистолет и протирая части низом рубашки. Длинные пальцы действовали уверенно и привычно, было видно, что ему не впервой. Стайлз заметил, как Дерек бросал взгляды. — Ребенок копа, — напомнил он и потом молчал, пока не попросил остановить под следующим мостом. Время уже было позднее, и дорога была пустой. Стайлз выбрался из машины, перелез через перила к воде и выбросил части пистолета вниз. Стайлз пах ночным воздухом, когда снова вернулся на пассажирское сидение, и чем-то еще, отчего Дереку стало неспокойно. Он не спешил завести машину. — Я бы сделал это. Дерек перевел взгляд на Стайлза. Тот сидел, уставившись на руки. Он повернул их ладонями вверх, и они не тряслись. — Я знаю. Дерек не знал, какой ответ от него ожидали. Просто сказал правду. — Я бы убил его и даже не раскаивался бы после. — Пустота в голосе Стайлза отвлекала. — Я всегда знал, что смогу в случае чего, но я думал… Разве не должно быть паршиво? — Не существу… — Что тогда это значит? Кто я такой тогда? — спросил Стайлз, разговаривая скорее с приборной панелью, чем с Дереком, но с такой интонацией, словно молил об ответе. Ощущение дежавю накрыло Дерека и украло слова. Надолго повисла тишина, затем Стайлз о чем-то подумал и вскинул голову. — О, Боже… отец не должен узнать… Чтобы еще ни случилось, мне плевать, но про это он не должен ничего знать, ладно? — Стайлз, резко дернувшись, сплел пальцы за головой. Он снова склонил голову, его сердце скакало, словно лошадь галопом. — Стайлз… — Дерьмо. — Стайлз растер ладонью грудь, и выражение его лица сменилось на непонимающее. Он горько рассмеялся. — Как же тупо. Боже, как же это тупо. Люди постоянно умирают на моих глазах, я почти умираю, и не могу справиться с такой ерундой? Дерек был бы рад оставить Стайлза наедине со своими мыслями, но чужое сердцебиение стучало набатом в ушах, а ощущения от Стайлза задевали каждый нерв Дерека. Как будто собиралась гроза, или приближалось землетрясение. — Блядь, — Стайлз подобрал себя под колени, сворачиваясь. Он дышал порывисто, и Дерек опустил руку на ходящую ходуном спину на чистых инстинктах. Его вознаградил низкий, глухой всхлип. Дерек провел рукой вверх, пристраиваясь поверх позвонков на шее, и оставил ладонь там. Несколько долгих напряженных минут ничего не происходило. Дерек сжал и отпустил, понимая, что не может придумать ни что сказать, ни что еще сделать, но затем тело под его ладонью расслабилось. Он медленно водил большим пальцем по кругу, пока Стайлз наконец не выдохнул судорожно и не сделал почти обычный вдох. Дереку, наверное, нужно было забрать руку, он не стал. Машина уже давно заглохла, речные лягушки квакали под мостом в остывающем воздухе. Когда Стайлз еще больше распрямился, Дерек наконец потянулся к ключу зажигания. — Мы становимся сильнее, — решил он сказать через какое-то время, пока они ехали мимо проносящихся среди пустоты знаков. Стайл оперся на подголовник и повернулся к нему лицом. — Мы делаем то, что должны, и если выживаем к концу дня… — То что происходит с нами? — мягкий голос Стайлза прозвучал чуть громче звука мотора. Дерек немного ненавидел Стайлза за этот вопрос. Себя ненавидел больше, потому что хотел знать на него ответ. — Скажу, когда пойму.

__________________________________________

Внедорожник отца Стайлза стоял у дома, когда они вернулись. В гостиной также горел свет. Стайлз долго смотрел на дом. Лучи так близко к рассвету казались серыми, и это придало Стайлзу смирившийся, отстраненный вид, который не понравился Дереку. Стайлз молча потянулся к ручке двери, Дерек схватил его за руку. — Что ты расскажешь отцу? Стайлз моргнул, словно Дерек сказал что-то неожиданное, но, по крайней мере, с него слетело оцепенение. — Я поехал в магазин, думаю. Джип сломался, и я забыл зарядить телефон. Ты просто мимо проезжал. В последнем предложении присутствовала вопросительная интонация, и Дерек кивнул, показывая, что согласен. История выходила толковая, у него не придумывались другие объяснения, как не вовлечь Стайлза в еще большие неприятности, а себя не подвести под возможный арест. — Тогда ладно, — Стайлз выбрался из машины. Стилински, видимо, заметил, как они шли по дорожке к дому. Он встретил их на крыльце, и если бы Дерек не рассмотрел в его глазах абсолютный ужас, то принял бы его эмоции за гнев. — Где ты, черт тебя дери, шлялся? — голос Стилински-старшего был грубым, и Стайлз вздрогнул. Дерек увидел, как маска наползла на него, стоило Стайлзу открыть рот: — Молоко прокисло, и каша закончилась, я поехал за продуктами, но джип стал барахлить, и Дерек мимо проезжал и увидел меня, но времени уже, ну, много прошло, а нам пришлось толкать джип с дороги, потому что… Стилински вскинул руку. — Ладно. — Его сердцебиение замедлилось, а плечи опустились от усталости. — Наверх. Поговорим с утра, когда оба выспимся. Едва с враньем было покончено, Стайлз сдулся, словно шарик. Он пошел в дом, бросив на Дерека последний взгляд, и благодарно кивнул, оказавшись за спиной отца. — Думал, вы больше не встречаетесь, — сказал Стилински, когда они остались одни, с нейтральной интонацией. Дерек подхватил тон: — Не встречаемся. Я просто оказался в нужном месте в нужное время. Он ожидал увидеть облегчение, может, даже своего рода радость. Вместо этого Стилински стал выглядеть еще больше измученным. Он кивнул и протянул Дереку руку. — Спасибо, что привез его домой. — Его рукопожатие было крепким, но не агрессивным. Твердое и комфортное, Дерек понял, что ему нравится этот человек. Он кивнул в ответ, взгляд неосознанно устремился к лестнице. — Он хороший… — и Дерек не смог закончить фразу, не смог сказать «пацан», потому что Стайлз ребенком не был. Не тем, которым ему было положено быть. Стайлз всегда отказывался соответствовать ожиданиям Дерека. Он понял, что уже долгое время молчит. Но Стилински продолжал смотреть. — Да, он такой, — тихо произнес тот.

__________________________________________

На следующий вечер Дерек вышел на дежурство, но следов Салливана не было ни у трейлера, ни у музея. Вполне вероятно, тот все еще несся от них на всех парах. Весь вчерашний вечер вызывал неприятные чувства, словно ноющий зуб, но, по крайней мере, эта его часть радовала. Дерек держался подальше от Стайлза. Находиться на расстоянии можно было считать разумным решением, Дерек это понимал, а у него новая миссия — принимать только разумные решения. Они не могли себе позволить иное. Когда у Дерека появлялись чувства, он совершал ошибки. Он не рассчитывал, что Стайлз сам испортит его план, но и не особо удивился, когда снова почувствовал в депо запах Стайлза. Дерек его сразу не увидел, но в одном из вагонов мелькнуло движение, и Дерек пошел в ту сторону. Он как проходил в двери, непроизвольно улыбаясь, когда осознал свою ошибку. Человек, сидевший в вагоне, не был Стайлзом. На нем была надета спортивная куртка с номером Стайлза, но под ней виднелась обтягивающая черная одежда. У Дерека оставалась секунда понять, насколько он в жопе, затем что-то небольшое и острое впилось в спину, и зрение погасло. Дерек успел сделать один неуверенный шаг по направлению к охотнику, но тот лишь улыбнулся: — Спокойной ночи.

__________________________________________

Он перекинулся, еще полностью не придя в себя и не успев открыть глаза, и вскочил на ноги. Это он зря. Кандалы на запястьях натянули цепь, прикрепленную к полу, и дернули его назад, как только Дерек выпрямился. Хотя бы руки были перед собой. Тот же охотник невозмутимо ждал неподалеку. Он снял спортивную куртку, но ублюдский вид и черный прикид никуда не делись. — Доброе утро, солнышко, — охотник ухмыльнулся. — Ну, глубокая ночь вообще-то, но не будем придираться. Дерек сразу узнал это место. Спортзал старого заброшенного центра развлечений. Деревянные половицы были выломаны, чтобы закрепить в бетоне цепь, но остальное пространство казалось нетронутым. Дерек бросил взгляд на второй этаж, высматривая еще охотников, но там были только сваленные старые тренажеры. — Почему просто не убил? — У Дерека была догадка, однако он надеялся, что ошибается. Но нет. — Ну разве так дела делаются? — поцокал языком подонок. — Нет, мы подождем, пока вся стая не придет сюда на помощь. — Он показал телефон Дерека. — Обожаю технологии. А ты? Дерек не настолько был дураком, чтобы вбивать в контакты всех под настоящими именами, но вряд ли это сработало. — Без наставлений Папочки Волка, как думаешь, как быстро мы их перестреляем? — Дерек непроизвольно вскинул руки, и ухмылка охотника стала шире. — Ночь прохладная. Может, даже разведем костер в этой удобной заброшке. Дерек не собирался больше доставлять охотнику удовольствия видеть свои эмоции. Пустые победы на словах, — максимум, что тот получит. — Есть своеобразная симметрия в этом, не думаешь? Крайне поэтично, — продолжил охотник. — Ты мог бы даже… — Вдруг что-то просвистело в воздухе, и белое и круглое отскочило от его головы. Лицо охотника выразило недоумение, после чего он рухнул на пол камнем. Из темноты справа раздалось: — А я больше поклонник лимериков. Дерек узнал этот голос. Стайлз подскочил к нему и широко улыбнулся: — Типа «Охотники эти, у каждого ствол. И каждый готов творить произвол». — В руках у Стайлза была клюшка для лакросса, которую от отбросил, чтобы разобраться с наручниками. — Не очень, я в курсе. Потом предъявишь мне претензии. — Ты свалил его мячиком? Стайлз пожал плечами. — Эй, никто не планирует героические спасения наперед. Пришлось обходиться тем, что под руку подвернулось. Где-то за стеной раздался взрыв, затем послышался скрипучий крик рептилии. У входа начали беспорядочно палить, потом проревел Айзек. Вроде бы он рычал больше от злости, чем от боли. — А вот и кавалерия подоспела. Громко, зато эффективно. — Пальцы Стайлза ощупали запястье Дерека в районе кандалов. — Черт. Вот не могли приковать тебя просто наручниками, как нормальные люди? К ним приближались чьи-то шаги. Кто бы это ни шел, Дерек их не знал и пахли они порохом. Времени почти не оставалось. — Стайлз. Уходи. Стайлз сжал зубы, не отвечая. Он переключился с кандалов на замок цепи, убегающей дальше к полу. Он открылся как раз в ту минуту, когда из коридора появилась блондинка в черном с пистолетом наперевес. Двое мужчин-охотников следовали за ней. Она дежурно улыбнулась: — Почти мило, правда. Знаешь поговорку про мальчика и его собаку, Стайлз? Дерек увидел, как через тренажеры наверху крадется Скотт, и краем глаза заметил лук, обладательница которого искала удобную точку на втором этаже. Дерек прорычал сквозь клыки, привлекая к себе внимание, но Стайлз не подыграл. Он, как идиот, вздернул подбородок: — Не думаю, что мы знакомы. — О, мы о тебе наслышаны. Как оказалось, радио не такой уж надежный способ связи. Кто бы подумал? — наигранно поинтересовалась она. Теперь все встало на свои места. Почему эта группа никогда ничего не предпринимала, почему их никогда не было видно вместе… Они просто затаились, позволив остальным выполнить всю грязную работу, вычисляя соперников и выжидая подходящего момента ударить. Дерек должен был предвидеть такой вариант. Отвлекшись на эти размышления, Дерек чуть не пропустил вспышку гнева, исказившую лицо Стайлза. Он понял, как только Стайлз открыл рот, что сейчас что-то пойдет не так. — Ага, знаешь, тут такое дело. Когда я не оставил человека умирать на дне гребанной шахты лифта, это было просто проявлением элементарной человечности. Я пытался объяснить всем: это не заявление чего-либо. А затем он встал, загораживая Дерека. — А вот это оно. Пустой холод, который сопровождал все дерьмовые вещи в жизни Дерека, сковал грудь. — Стайлз. Стайлз его проигнорировал. Он сверху вниз оглядел охотницу, уверено, не моргая: — Если тебе нужен он, сначала разберись со мной. Охотница наклонила голову: — Хорошо. Дерек, словно во сне, услышал звук выстрела, вскрик Скотта, звук выпущенной стрелы. Все это отступило на второй план, когда Стайлз сделал шаг назад и наткнулся на Дерека, начав падать. Дерек схватил его рукой за рубашку. На инстинктах он потянул его к земле, закрывая своим телом, и только потом принялся смотреть по сторонам, ожидая следующего нападения. Остальные охотники не станут медлить. Но они медлили. Охотники застыли с оружием, вскинутым только наполовину, и Дерек отследил их взгляды, направленные на Эллисон, целящуюся прямо на ним. — Положите оружие, — в ее голосе прозвучал металл. Никто не шелохнулся. В тишине клацанье когтей Джексона где-то в темноте и рваное дыхание Стайлза вдруг стали оглушающими. На улице тоже стало тихо, и стая стала ощущаться ближе. Один из охотников напряженно посмотрел на Эллисон: — Думаешь, нас не страхуют? Думаешь, что вы победите? — Думаю, что дам вам три секунды, а потом уложу рядом с вашей начальницей. В следующее мгновение мужчины присели на корточки, складывая пистолеты на пол. Дерек вернулся в человеческую форму, пока те скрывались из вида. — Бойд, Джексон, за ними. Эрика, вытащи стрелу и избавься от тела, — скомандовал он, не отводя взгляда от Стайлза. Отверстие в его рубашке было настолько крошечное, что Дерек, накрывая его рукой, доставал до ребер, но пол под Стайлзом уже потемнел от крови. — Мы справимся сами. Возьми мою машину, — Эллисон внезапно оказалась рядом и протянула ключи Скотту. Дерек поднял Стайлза, обрывая его стон.

__________________________________________

Поездка в больницу показалась невозможно долгой. Людям нравилось повторять, что кровь пахнет медью. Это не так, кровь пахнет кровью. Наощупь скользкая и теплая, она текла не останавливаясь. На заднем сидении ее натекло достаточно. Чем ближе они подъезжали к центру города, тем чаще попадались фонари. Они раскрашивали кожу Стайлза странными оттенками оранжевого, но все же это было лучше, чем пепельный цвет на фоне куртки Дерека между фонарями, которые подсвечивали огромные, темные глаза и движущиеся губы, зовущие Дерека по имени. Стайлзу было страшно. Он умирал и был напуган, и Дереку хотелось крушить все подряд, потому что изменить то, что сейчас происходило на его руках, он был не в силах. — Мой отец, — прошептал Стайлз, едва ли громче звука колес на дороге, — присмотри за ним, хорошо? Пожалуйста. У Дерека не оставалось больше обещаний, которые он смог бы выполнить. Тем не менее, это он дал: — Хорошо. И Стайлз расслабился, становясь немного тяжелее в руках Дерека, и Дерек прорычал: — Не смей. Скотт с водительского сидения издал звук, который никак нельзя было принять за человеческий, затем машина затормозила, и Дерек стал открывать дверцу, намереваясь пойти в больницу. Однако Скотт перегородил путь, только цвет его глаз выдавал в нем волка. — Тебе туда нельзя. Дерек сдвинулся, чтобы выйти, обходя Скотта. Тот шагнул ближе. — Если хочешь, чтобы тебя к нему потом пускали, уходи прямо сейчас. Он был прав. Это был умный ход, и какая-то часть Дерека даже гордилась тем, что Скотт догадался, как следует поступить. Но легче передавать Стайлза в чужие руки и смотреть, как они уходят, не стало.

__________________________________________

Морг был частным. Здесь почти не ходил никто, так что Дерека вряд ли заметят, и было достаточно тихо, чтобы можно было сосредоточиться на особом ритме через два этажа. Дерек вытерся, как мог, нашел в ящике болторезы снять оковы, и устроился в темном углу, чтобы лучше сфокусироваться. Когда он снова открыл глаза, в нескольким метрах стояла Эллисон, рассматривая его. Он на автомате напрягся, но она всего лишь медленно села на пол. — Они что-то сказали… — начал он, голос с непривычки осип, но она покачала головой. — Пока ни слова. Дерек кивнул. Эллисон осмотрелась кругом и нахмурилась: — Ты же понимаешь, что это крипово, да? Дерек проигнорировал этот вопрос: — Как узнала, что я здесь? — От Эрики. Она сказала, что это твое любимое место для знакомств, — Эллисон нахмурилась еще сильнее. — Шутка для своих, — ответил Дерек, хотя не было никакой шутки. — Зачем пришла? Она выпрямилась и вскинула подбородок, демонстрируя, что она борец: — Нам надо поговорить. — Сейчас? — Не думаю, что будет время лучше. Она, вероятно, была права. Дерек кивнул. — У нас обоих появятся враги после всего, — сказала Эллисон. — Нам не обязательно враждовать друг с другом. Вот от кого, от кого, а от нее он этого совсем не ожидал. Дерек точно знал, что не нравится ей. — Предлагаешь союз? — До… до Кейт, — Дерек с пониманием относился к тому, что Эллисон не конца пережила свою боль, — все было нормально. Твоя семья жила здесь, и мы вас не трогали. Все уживались. — Ты думаешь, мы сможем вернуться к этому? — Он не стал скрывать горечь в голосе. — Нет, — она покачала головой. — Не думаю, что нам нужно. Мы сможем лучше. Противореча самому себе, Дереку стало интересно. Он молчал. — Моя семья пыталась спасать мир очень-очень долго. Мы армия против темноты. Мы идем туда, где нужны, и делаем то, что должны, когда следуем Коду. — Она посмотрела ему прямо в глаза. — Но хочешь узнать, что я думаю? Я думаю, что мне все равно. Я думаю, что если все вокруг хотят порвать друг друга в клочья, то это их дело. Мне восемнадцать, и я влюблена, и я хочу проснуться завтра и не гадать, а не умрет ли кто-то, кто мне дорог. Мне кажется, ты меня понимаешь. — Мне не восемнадцать, — сказал Дерек. Он давно уже не был так молод и так невинен. Эллисон слегка улыбнулась. — Я не про эту часть. Дерек сглотнул, стараясь не думать про палату через два этажа. — И ты думаешь, что сможешь прекратить все это? — Нет, — ее улыбка стала напряженной, — но думаю, мы сможем. Твоя стая, Скотт, охотники, которые пойдут за мной… Джексон, Лидия, Дэнни, Стайлз. Из нас получается отличная команда. Это была приятная фантазия. — Дай догадаюсь, кто будет за главного. — А это важно? — Эллисон не дернулась, и ее голос не повысился. — Почему ты подарил им всем укус, Дерек? Только правду? — Из-за власти, — с легкостью ответил он и сверкнул глазами. Однако она продолжала мерить его взглядом, выжидая. «Иди к черту» готово было сорваться у него с кончика языка, но так и осталось там. — Ради выживания, — выдавил он наконец. Она кивнула, словно уже знала ответ. — Так что выбери то, что важнее для тебя, — сказав это, Эллисон встала. Вдруг пришла мысль, внезапная и болезненная, что он видит в ней не Кейт. Лору. — Пошли, — сказала Эллисон и упрямо протянула руку. — Найдем, во что тебя можно переодеть.

__________________________________________

Они шли мимо полицейских во всех возможных местах коридора. История для прикрытия скорее всего заключалась в том, что Скотт и Стайлз пошли в лес и нарвались на неприятности. В каком-то смысле, это даже было правдой. Беспокойство стаи позволило почувствовать их легче: Бойда где-то поблизости, Эрику и Айзека подальше. Им не нравились больницы. Джексон и Лидия держались за руки, сидя на соседних креслах. Чем бы они друг другу являлись или не являлись в данный период, очевидно, что они по-прежнему вместе. Джексон, встретившись глазами с Дереком, кивнул. Значило ли это, что охотники уехали или мертвы, сейчас было все равно. Дерек не ожидал, что рядом со Скоттом будет сидеть отец Стайлза. Тот поднял голову, и его взгляд был напуганным и беззащитным. Стилински даже не старался скрыть, что переживает. — Сэр, — произнес Дерек, не зная, что еще сказать. Вдруг захотелось, чтобы он был в своей одежде. Стилински хрипло прочистил горло и кивнул: — Присаживайся. Странно, но сидеть вместе оказалось комфортнее. Прошел где-то час, когда Дерек снова пошевелился. Дальше по коридору стояли машины-автоматы, и они могли послужить хорошим предлогом пройтись. Когда Скотт встал и пошел вслед за ним, Дерек промолчал. Они как раз выбирали по шоколадке, которую, вероятно, даже есть не станут, когда ритм, за которым Дерек следил несколько часов, замедлился, сбился. Дерек стоял, замерев на месте, пока тот снова не пошел. Рядом послышался глубокий вдох, и когда Дерек повернулся к Скотту, тот смотрел в упор. — Он все еще с нами? — мягко спросил Скотт. — Ты его не слышишь? Он покачал головой. — Эллисон единственная, кого я различаю в толпе. Большинство сердцебиений на расстоянии звучали одинаково. Сердцебиение Стайлза выделялось, хотя Дерек не мог объяснить почему. Он понял, что задумался, когда почувствовал, как Скотт буравит его взглядом. Дерек знал, что тот скажет, прежде чем Скотт успел открыть рот. — Дай ему укус, — тихо попросил Скотт. Дерек не посмотрел на него: — Я не могу. — Хрень, — прорычал Скотт, все еще не повышая голос. — Хрень это, Дерек. Ты можешь и станешь, потому что ты не дашь этому случиться, не можешь… Ты не можешь… Я знаю, что он важен тебе, можешь притворяться, если хочешь, но он сделал это ради тебя. Он умирает ради тебя, не смей… — Это не поможет, — Дерек не сразу понял, что кричит, пока не стало тихо. Стилински и миссис МакКолл замерли и повернулись в их сторону. Дерек опустил глаза в пол и подождал, пока они не возобновили свой разговор. На этот раз он заговорил тише: — Сколько времени прошло, когда ты начал исцеляться в первый раз? Понимание накатило медленно, вымывая решительность из осанки Скотта. — Времени не хватит, да? Дерек покачал головой: — Да. Обсуждать больше было нечего. Дерек купил чашку кофе и вернулся снова слушать тот особый каданс. Скотт через какое-то время присоединился к нему, и на этот раз его присутствие не напрягало. Кофе в руках давно остыл, когда вышел доктор и отозвал отца Стайлза в сторону. Медицинский работник явно долго проработал врачом, чтобы по языку его тела можно было что-то понять, но волна облегчения, которая пошла от отца Стайлза, оказалась настолько сильна, что сбила бы с ног, если бы Дерек стоял.

__________________________________________

Следующие два дня Стайлз проспал. Еще три он был накачан лекарствами, как воздушный мячик под потолком, и только потом врачи стали убирать сильные медикаменты. Стайлзу было плохо, но скорее из-за общего состояния, чем чего-то опасного. После того, как он отойдет от шока и последствий потери крови, предстоит еще физическая терапия, однако врачи были настроены оптимистично. Дерек узнал почти все это из вторых рук. Сначала приходить по ночам было рационально: отец Стайлза дежурил днем, остальные приезжали по вечерам после школы. Для Дерека логичным стало взять на себя ночное дежурство, проникая в больницу во время смены медсестер. Он попался в шестое дежурство. Стайлз дернулся во сне и застонал тихо сквозь зубы от боли, а Дерек застыл в тени угла комнаты и уже думал, что обошлось, когда Стайлз улыбнулся. — Стул у окна, — произнес он хриплым после сна голосом, не открывая глаз, после чего снова заснул через пару вздохов. Вопрос, что Стайлз его узнал, у Дерека не возник, все было понятно по тону голоса. Стало тревожно, хотя причину Дерек понял только после нескольких часов размышлений. Он хотел, чтобы Стайлз был поменьше во все это втянут, ну насколько это возможно в Бикон-Хиллс. Стайлз по собственной воле не отступит — все, кого он знает, на передовой — значит, Дерек не оставит ему выбора. Решение, которое он нашел, было до смешного простым. Бонусом даже шло то, что он выполнит свое обещание. Стайлз не простит его. Дерек платил большую цену за меньшее. Он дождался даты выписки. Когда отец Стайлза выходил из больничной аптеки, Дерек остановил его в пустом коридоре за несколько поворотов до палаты Стайлза. — Нам надо поговорить. Стилински кивнул, обходя его: — Только до дома его довезу. Он пошел дальше, рассматривая рецепт в руке. Под больничными дезинфицирующими средствами Дерек почувствовал запах оружейного масла: отец Стилински носил оружие с тех пор, как Стайлза ранили. — Это был не Салливан. Стилински замер. — Что ты сказал? — спросил он, не оборачиваясь. — Это был не Салливан. Он здесь не при чем. — И откуда ты об этом в курсе? — Сейчас он обернулся, и в воздухе повисла тишина как перед бурей. — Потому что я знаю, что тот больше не опасен. — Дерек и глазом не моргнул: — и потому что я был там. Лицо Стилински ожесточилось. Спрашивать «где» было излишним. — У вашего сына привычка ввязываться в чужие драки, — сказал Дерек. Не отвести взгляд сейчас давалось с трудом. — Если вам важно, я и близко не хотел, чтобы он там оказался. — Тому, кто подстрелил Стайлза, нужен был ты. — Да. — Почему? — Потому что я существую, — ответил он, и о многом сказало то, что фраза прозвучала скорее смиренно, чем горько. Может, дело было в том, что он устал злиться. — Этот человек… Где я его найду? Дерек покачал головой: — Не найдете. — Не было похоже, что Стилински сейчас будет упоминать закон, так что Дерек продолжил: — Однако есть и другие, кто может стать проблемой. — Другие. Боже, — Стилински сжал челюсти, и бумажные пакеты у него в руке зашуршали, — Ты все мне расскажешь. — Думаю, самое время для этого, — согласился Дерек. — Я обещал защитить вас, я не говорил, как я это сделаю. — Защитить меня, — Стилински почти развеселился. — Спасибо, сынок, но… Дерек изменил лицо: глаза, зубы, все. Стилински не дернулся, не потянулся к оружию, только перестал дышать и долго смотрел, но его сердцебиение сменило ритм, и от лица отхлынула кровь. — Черт возьми. Дерек вернул все назад. — И это только начало.

  __________________________________________

Он продолжил проявлять осторожность — никто не ходил в одиночку, все отчитывались хотя бы раз в день, никто без крайней надобности напрямую с ним в контакт не входил, — но все указывало на то, что в этот раз охотники наконец уехали. Фамилия Эллисон снова стала что-то значить, и появился шанс, что остальные дважды подумают перед тем, как что-то предпринимать. В конечном итоге, им, видимо, помогла политика. Дерек остерегался озвучивать вслух, но, похоже, они опять справились. Вот почему он испытал шок, когда почувствовал агонию Эрики, громко и отчетливо, через половину города посреди спокойного субботнего дня. Она не отвечала на телефон, и Дерек не стал тратить время и еще кому-то звонить. Когда чутье привело его к деревьям за домом Стайлза, сердце замерло, однако искреннее удивление заставило замедлить шаги на заднем дворе: Эрика точно была там, но не одна. Рядом с ней находилась Лидия, обе были расслаблены и болтали, обменивались советами перед следующим экзаменом по биологии. — Что происходит? — интонация в его голосе, казалась, сама не разобралась, взволнованная она или удивленная. Лидия тепло улыбнулась: — О, хорошо. Ты здесь. — Ну да, — медленно согласился Дерек. Пока он был уверен только в этом. — Удобно, что Стайлз тоже здесь, — сказала Лидия. — После гаража следующее окно. Дорогу знаешь, — подхватила Эрика. Они стали уходить почти одновременно, с легкой уверенностью хорошо выполненной работы. Дерек решил, что эмоция, которую он сейчас испытывает, ближе всего к раздражению. — Я хотел держаться от него подальше. — О, мы в курсе, — ответила Лидия, под вроде бы непринужденный тоном чувствовалась чистая ярость. — Он еще не встает, чтобы самому пойти к тебе. Нам всем достало видеть, как он переживает, ты явно не собирался передумывать сам, так что мы вмешались. Дерек ожидал, что у Эрики хватит совести чувствовать себя виноватой, но та дерзко скрестила руки на груди. Тоже ни в чем не раскаивалась. Отсутствие остальных членов стаи наводило на мысль, что все было спланировано. — И как вы сымитировали боль? — наконец спросил он, против воли впечатлившись. Дерек не думал, что такое возможно. Лидия посмотрела на него, словно он последний дебил на Земле. — Никак. — Она пожала плечами. — Я пронзала ее вилкой для барбекю, пока ты не пришел. Он бросил взгляд на Эрику. — Это же для благих целей, — успокоила она его. Медленное, ужасающее осознание пришло к нему: они связаны. Вздохнув, он сам скрестил руки на груди: — У меня свои причины. — Но они же дурацкие, — сказала Лидия, кивнув: — но хотя бы расскажи ему про них. Можешь или сейчас все с ним прояснить или дождаться, когда он пойдет тебя искать. Но если у Стайлза разойдутся швы, сам же потом будешь идиотом себя чувствовать. Он помнил время, когда они его все боялись. Ну, когда почти все они его боялись. Дерек пытался себя убедить, что скучает по тем дням, пока взбирался на крышу, но даже сам себе не верил. Кроме того, окончательно расставить точки над «i» со Стайлзом была не такая уж плохая идея. Окно в комнату было открыто. Стайлз сидел спиной к Дереку за столом, поверхность которого полностью скрыли кипы бумаг и книг. Волосы отрасли чуть длиннее с прошлого раза, как Дерек его видел, плечи представляли собой усталую линию, а через шею была перекинула белая перевязочная петля. Дерек встал у окна, подмечая все это. — Рассказать все отцу было мудацким поступком, — Стайлз не поднял головы. Против воли губы Дерека растянулись в улыбке от того, что его поймали. — Ты разве не считаешь, что он должен был быть в курсе? — Это была правда, хотя не вся. Стайлз помолчал минуту. — Я думал, что он поможет, ну тогда, в самом начале… Но потом… — Он пожал только здоровое плечо, но все равно поморщился. — Я не мог разрешить ему защищать меня, не с тем, что на кону. То, что на кону, и было проблемой, подумал Дерек. Стайлз наконец-то встретился с ним глазами, словно услышав его мысль. — Я понимаю, что ты пытался сделать. Это не сработает, — ровно сказал он. — Давно тебе говорю, Дерек, твой планы отстой. Улыбка, пляшущая на уголках губ Стайлза, расстраивала. Дерек не мог сказать, когда точно он потерял контроль в этом разговоре, но тот лишь продолжал ускользать сквозь пальцы. — Он не разрешит тебе ввязываться в наши дела. Улыбка не исчезла. — Да, я тоже так подумал. Выяснилось, однако, что он все еще знает меня лучше, чем мы думали. — Интонация в голосе Стайлза была немного печальная, немного восхищенная. — Он понимает, что в стороне я не останусь. Ему это не нравится, но он это понимает. Он долго служил копом, помнишь? Мы оба пришли к выводу, что безопаснее будет, если у меня будет подстраховка. Дерек так надеялся, что Стилински-старший окажется тверже, чем он сам. — Тебя убьют. — Он не ходил вокруг да около, сказал прямо и честно: — Ты же не хочешь оставить отца одного? — Нет, — ответил Стайлз не менее честно. — Я хочу, чтобы никто не был один. И именно сейчас Дерек понял, что проиграет в этом поединке. Он уже чувствовал панику на кончике языка, но не в его привычке так просто сдаваться. — Может, ты просто мешаешься у меня под ногами. — Может, уже немного поздно делать вид, что ты не волнуешься, — мягко вернул Стайлз, и Дерек закрыл глаза, смирившись. — Ты не должен был этого делать, — сказал он наконец. «Это» это залезать под кожу и разбиваться там, как стекло, на маленькие кусочки, которые колются и чешутся, и невозможно их все найти и достать. Стайлз рассмеялся. — Снова подставляться под пулю в ближайшем будущем у меня в планах нет. Во-первых, страховая отца в конце концов что-то начнет подозревать, — он печально посмотрел на стол: — Во-вторых, слишком много домашки накопилось. Стайлз снова принялся разбирать завалы на столе, видимо, хотел дать ему время пережить свой молчаливый кризис. Дерек прислонился к оконной раме, пытаясь понять, что дальше делать. Теперь, когда не было нужды скрываться, стало проще заметить круги под глазами Стайлза и как рот поджат от непрошедшей до конца боли. Стайлз, недовольно вздохнув, поправил повязку повыше, потерев открывшуюся кожу. Из всего именно этот звук в итоге добил Дерека. Он преодолел оставшийся путь по комнате и встал на месте без особого намерения, просто хотел быть не так далеко, быть рядом, а не где-то. Когда он преодолевал расстояние между ними, что-то открылось в груди немного. И еще немного, когда Дерек провел пальцем по покрытой синяками коже, а затем распахнулось нараспашку, когда он наклонился и губами прикоснулся в том же месте. Стайлз пах кровью где-то под поверхностью, и все еще мылом, потом и скошенной травой. Страшно было не прятать эту слабость. Дерек провел носом вдоль изгиба позвоночника и по ямке, где позвоночник соединялся с черепом, стараясь не тревожить больше необходимого. Стайлз тихо выдохнул: — Ты ужасно выбираешь время. Дерек ожидал услышать совсем не это. — Я не в первый раз пробую, — сказал он у кожи первое, что пришло на ум. — В прошлый раз ты чуть не превратил нашу дружбу в фильм «Красотка», — поправил его Стайлз, все еще не сердясь. — Так было безопаснее. — Возможно, — ответил Стайлз и оперся головой о плечо Дерека, расслабляясь. Его вес был приятен, голова удобно легла в выемку ключицы. Руки Дерека сами собой обняли Стайлза, аккуратно и через стул между ними. Через минуту Стайлз устало замычал что-то, и Дерек понял, что тот почти засыпает. Стайлз не сопротивлялся, когда Дерек поставил его на ноги и потом усадил на кровати, но очнулся, стоило ослабить повязку на плече, и полностью проснулся, когда Дерек сел на корточки между его ног. — И ты выбрал именно этот момент, когда я за все время с пубертата меньше всего заинтересован в сексе? — взгляд широко распахнутых глаз был печален.  — Стайлз, — Дерек не смог убрать веселье из голоса, как и из морщинок вокруг глаз, — заткнись. — Ага, ладно. — Дыхание, когда Стайлз говорил, задевало волосы Дерека, их головы были наклонены рядом друг с другом, и Дерек испытал чувство «déjà vu». Он стянул один носок с костлявой лодыжки и понял, почему все это так знакомо. В прошлый раз, когда они были в схожей ситуации, Стайлз пах усталостью, болью и также похотью. Стайлз положил здоровую руку ему на макушку, и сразу пелена спала. Под всем остальным Стайлз пах пудровым нежным спокойствием, слишком уставший для счастья, но открытый к такой вероятности. Дерек уткнулся носом в его запястье и втянул воздух, длинные пальцы в ответ провели вдоль волос. Стайлз очертил ладонью лицо и поднял его за подбородок, поискал что-то взглядом и затем наклонился, приблизив губы напротив губ Дерека. — Можно? — прошептал он. От того, что он спросил, от того, что действительно хотел, в сухом горле застряло «да», но, видимо, ответ был виден на лице, потому что глаза Стайлза сузились в улыбке и он сократил расстояние. Дерек никогда так никого не целовал. Поцелуй вышел осторожный, теплые, немного потрескавшиеся губы двигались, исследуя границы, такие реальные, когда находили новый угол, пробовали новый напор. Дерек не закрыл глаза, и реакция, когда он провел языком по нижней губе Стайлза, была просто восхитительной. Они вдвоем не дышали, пока Стайлз вдруг не вспомнил об этом, и рваный выдох коснулся рта Дерека. Он почувствовал, когда Стайлз наклонился слишком вперед, и напомнил себе, что тот ранен.  Отодвинувшись, он прислонил их лбы вместе, и Стайлз просиял: — Вместе мы будем потрясающими, — выдохнул он. Дерек усмехнулся и принялся снимать второй носок. Когда он закончил, Стайлз без возражений лег, устраиваясь на здоровом боку сбоку на кровати. Дерек чувствовал на себе изучающий взгляд, пока усаживался на второй половине и откидывал обувь. Он вытянулся лицом к центру, и какое-то время они вдвоем не нарушали тишину. Не изменяя себе, первым нашел слова Стайлз: — Это же не какая-то странная форма благодарности, да? — Нет, — Дерек решил не отвечать, что он и странный и благодарен. Не важно. Стайлз довольно помычал: — Тогда ладно. Пора спать, — у него уже закрывались глаза, слова сменились зевком. — Подозреваю, что-то такое ты и задумывал, про твой фут-фетиш временно забудем. Он еще раз подвинулся на кровати, укладывая голову Дереку под подбородок. Стайлз действовал на первый взгляд уверенно, но сердце все равно выдало. Дерек большим пальцем провел по бедру, давая подтверждение, и Стайлз, окончательно расслабившись, отключился как по рубильнику. Было все еще слишком рано, хотя и наступил вечер. Дерек вообще не устал, но двигаться не хотелось. Солнце лениво садилось, да кровать была удобной. Они не в безопасности. Дерек не был уверен, что вообще теперь верит в понятие «безопасность». В худшем варианте план Эллисон чудовищно провалится и все они окажутся посреди хаоса. В данный конкретный момент, однако, он предпочитал надеяться, что все получится. Звуки бегущей из крана воды, затем ожившая газовая конфорка на плите, подсказали, что на первом этаже отец Стайлза принялся готовить ужин. Через какое-то время Дерек разбудит Стайлза и они спустятся вместе. Наверное, Дереку придется объяснить свое присутствие. Хотя опять же, может, и не придется. А сейчас он прижался щекой к волосам Стайлза, наслаждаясь происходящим вокруг.

Вместе мы будем потрясающими, вспомнил он. И он этому верил.

242 Нравится 11 Отзывы 66 В сборник
Отзывы (11)