Эффект табула раса/The Tabula Rasa Effect

NC-17
В процессе
23
автор
Размер:
планируется Миди, написано 48 страниц, 18 077 слов, 4 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
23 Нравится 6 Отзывы 6 В сборник

Фантомные боли. Часть 4

Настройки
Гарри резко сел в постели, задыхаясь, будто его только что выдернули из толщи ледяной воды. Сердце колотилось о ребра, выбивая рваный, панический ритм. Рука, которая во сне касалась холодного дерева судебного барьера, теперь судорожно сжимала влажную простыню. В комнате на площади Гриммо стояла мертвая, стерильная тишина. Лишь пылинки танцевали в блеклом луче лунного света, пробивающемся сквозь щель в шторах. — Драко?.. — сорвалось с губ Гарри. Голос прозвучал чужо и жалко, утонув в пустоте огромного дома. Гарри резко втянул воздух, словно только сейчас вспомнил, как дышать. Сон… нет, не сон. Слишком чёткий. Слишком холодный. Он всё ещё чувствовал под ладонью шероховатость дерева — высокий барьер зала заседаний, тот самый, за которым стояли подсудимые. Пальцы невольно скользнули по простыне, будто проверяя: исчезло ли ощущение. Исчезло. Но пустота, оставшаяся после него, пульсировала где-то под кожей. Гарри провёл ладонью по лицу и медленно оглядел комнату. Знакомая мебель, тяжёлые шторы, старый комод — всё стояло на своих местах, неподвижное, как декорации забытого спектакля. Дом молчал. Иногда ему казалось, что сам воздух в доме на площади Гриммо слушает. Он свесил ноги с кровати. Пол был ледяной. — Чёрт… Слова прозвучали тихо, почти виновато. Сон не отпускал. В нём Драко Малфой стоял по другую сторону барьера — высокий, бледный, в той самой тёмной мантии, какую носят на слушаниях Министерства. Волосы падали на глаза, и он почему-то смотрел не на судью… а прямо на Гарри. Словно знал, что тот там. И улыбался. Гарри резко поднялся. — Это просто сон, — сказал он в темноту. Дом не ответил. Он на ощупь нашёл очки на тумбочке и надел их. Мир стал чётче, но легче от этого не стало. На столе лежала папка с делом. Тонкая. Слишком тонкая для человека вроде Малфоя. Гарри открыл её. Фотография — стандартная, из архивов Министерства — смотрела на него холодными серыми глазами. Та же безупречная осанка, тот же чуть надменный изгиб губ. Ничего общего с тем парнем, который неловко держал кофейный питчер и ругался на паровую трубку. Гарри вдруг вспомнил, как тот однажды сказал: «Если я правда был таким ужасным, Поттер… почему ты продолжаешь приходить?» Тогда Гарри решил, что это просто любопытство. Но было ли это на яву? Теперь — уже не был уверен. Он закрыл папку слишком резко. В тишине звук прозвучал как выстрел. Гарри замер. Где-то в глубине дома скрипнула доска. Он медленно поднял голову. Скрип повторился. Негромкий. Осторожный. Кто-то шёл по коридору. Сердце снова сорвалось в бег. — Кричер? — позвал Гарри. Ответа не было. Только тихие шаги. Они остановились прямо за дверью. Гарри поднялся, чувствуя, как холод пробирается под кожу. Рука сама потянулась к палочке на прикроватной тумбочке. Он сделал шаг к двери. Шаги за ней тоже замерли. Несколько секунд они стояли так — по разные стороны тонкой деревянной преграды. Гарри задержал дыхание. И вдруг отчётливо понял одну странную, пугающую вещь. Шаги за дверью были слишком лёгкими. Слишком уверенными. И почему-то ужасно знакомыми. Из-за двери тихо, почти шёпотом, прозвучало: — Поттер… Гарри застыл. Потому что он узнал этот голос. Голос Драко Малфой. А через секунду Гарри вспомнил одну простую деталь. Малфой был под охраной Министерства. В пяти этажах под землёй. И никак не мог стоять сейчас за дверью его спальни.

***

Следующие дни проходили в молчаливых скитаниях по разным углам комнаты, перечеркивая возможные варианты событий после его исчезновения. Говорить имя в слух было так же невыносимо, как и позволять мысли с образами проникать в бессоную голову. Гарри не шелохнулся. Он сидел на полу, прислонившись спиной к холодному металлу холодильника, и смотрел на свои руки. Пальцы, всё еще хранившие фантомное ощущение чужого плеча, теперь сжимали лишь пустоту и дешевый картон. Внутри стаканчика не было кофе — только горький осадок и запекшаяся на дне коричневая пыль. — Иллюзия... — выдохнул он, и это слово сорвалось с губ тяжелым камнем. Если Драко смог пробиться сквозь ментальные щиты Отдела Тайн, чтобы оставить этот след, значит, цена была запредельной. Гарри как аврор знал: такие проекции требуют либо колоссального выброса стихийной магии, либо медленного разрушения собственного разума. Малфой буквально сжигал себя, чтобы подать знак. В тишине зала отчетливо послышалось шуршание. Гарри вскинул голову. Белый нарцисс на стойке начал стремительно чернеть. Лепестки сворачивались, превращаясь в угольную крошку, которая осыпалась на столешницу. Вместе с цветком уходил и свет — тот призрачный, желтоватый тусклый блеск, что на мгновение оживил кофейню, растворялся в предрассветных сумерках Сохо. — Хватит прятаться, — прорычал Гарри, поднимаясь на ноги. — Я знаю, что ты меня слышишь. Где бы ты ни был, в какой бы камере тебя ни заперли... слышишь? Он ударил кулаком по стойке, и пустой стаканчик подпрыгнул, перевернувшись. На обратной стороне картона, там, где обычно печатают предупреждения о горячем напитке, проступили буквы. Они не были написаны маркером. Они проявились как ожоги, медленно проступая сквозь бумагу. «Уровень 9. Поторопись». Девятый уровень. Залы судебных заседаний и камеры предварительного заключения. Место, куда даже старшим аврорам без специального допуска вход был заказан после захода солнца. Гарри выпрямился. Щетина больше не казалась ему признаком упадка — теперь это была маскировка. Он рывком расправил воротник своей красной рубашки, набросил пальто и, не оглядываясь, вышел на улицу. Ключ в замке повернулся сам собой, словно выталкивая его наружу, в реальный мир. Лондон просыпался. Где-то загрохотал грузовик, а в небе над крышами зажегся первый холодный отсвет зари. У Гарри больше не было сомнений. Сон, шепот за дверью, призрак в кофейне — всё это звенья одной цепи, которую Драко выковывал из собственной боли, чтобы вытащить их обоих из этого ада. Он направился к телефонной будке, служившей входом в Министерство. Его движения стали четкими, хищными. Если Кингсли думал, что семь дней — это срок, в который Гарри смирится, то он глубоко ошибался. Настоящая война только начиналась. Гарри не стал вызывать лифт. Решетчатые кабины были слишком заметными, их движение отслеживалось на центральном пульте охраны, а лязг металла в пустых шахтах разносился на мили. Вместо этого он нырнул в узкий технический проход для обслуживающего персонала, скрытый за тяжелой гобеленовой шторой в главном атриуме. Воздух здесь был спертым, пропитанным запахом остывшей магии и вековой пыли. Гарри спускался по крутой винтовой лестнице, перепрыгивая через две ступени. Каждый шаг отзывался в висках глухим ударом. На восьмом ярусе он остановился, чтобы перевести дух. До Девятого уровня оставался всего один пролет, но именно там начиналась зона действия «Сенсоров Истины». Любая ложь, любая маскировка, даже самое совершенное оборотное зелье сгорало под их невидимыми лучами. Гарри знал это, потому что сам помогал настраивать эти щиты после войны. Он расстегнул куртку, позволяя холодному сквозняку коснуться влажной от пота красной рубашки. У него не было плана Б. Только медный ключ, зажатый в кулаке так сильно, что грани впивались в кожу до крови. — Если ты там, Малфой, — прошептал он в темноту колодца лестницы, — надейся, что твои иллюзии еще на что-то годны. Он шагнул на последнюю ступень. Девятый уровень встретил его мертвой тишиной и стерильным сиянием магических сфер. Длинный коридор с дверями из темного дерева казался бесконечным. Гарри шел вперед, не скрываясь. Его тяжелые ботинки гулко ухали по каменным плитам. Он не использовал дезиллюминационное заклинание — на этом уровне оно бы только выдало его присутствие, взвыв сиреной. У двери в камеру №4 стояли двое невыразимцев. Их лица были скрыты глубокими капюшонами, а мантии мягко мерцали серым шелком. — Стоять, аврор Поттер, — произнес один из них. Голос был лишен пола и возраста. — Допуск на этот ярус закрыт по личному распоряжению министра. — У меня приказ о внеплановом допросе, — Гарри не замедлил шаг. Он лез на рожон, блефуя так отчаянно, как никогда в жизни. — Документы. Гарри остановился в двух шагах от них. Он чувствовал, как за дверью пульсирует магия — та самая, рваная, болезненная, которую он ощутил в кофейне. — Документы у меня в кармане, — спокойно сказал Гарри. Он медленно засунул руку за пазуху и вытащил не удостоверение, а тот самый стаканчик с надписью «Для Просто Гарри». Охранники на мгновение замерли, сбитые с толку нелепостью предмета. Этой секунды Гарри хватило. Он не стал использовать палочку. Резкий выпад, удар локтем в подбородок первому, подсечка второму. Движения были грязными, маггловскими, совершенно неожиданными для волшебного поединка. Пока один из невыразимцев пытался нащупать палочку в складках мантии, Гарри прижал медный ключ к замочной скважине камеры. Он не знал, сработает ли ключ от кофейни в подземельях Министерства, но магия — это прежде всего намерение. — Открывайся! — рявкнул он, вкладывая в это слово всю свою ярость и всё свое отчаяние. Ключ провернулся с визгом, от которого заложило уши. Дверь сорвалась с петель, впуская Гарри внутрь. Камера была залита холодным белым светом. В центре, в окружении гудящих ментальных резонаторов, на узкой кушетке лежал Драко. Его тело выгибалось дугой, пальцы судорожно скрючены, а по вискам стекала кровь. Он был подключен к аппаратам, которые выкачивали из него воспоминания, превращая их в мерцающие нити в стеклянных колбах. — Драко! — Гарри бросился к нему, на ходу снося один из резонаторов ударом ноги. Малфой открыл глаза. В них не было зрачков — только белое пламя. Он посмотрел на Гарри, и его губы зашевелились, выталкивая слова через силу: — Поттер... ты... идиот... — Знаю, — Гарри схватил его за плечи, пытаясь разорвать магические связи. — Хватайся за меня. Мы уходим. — Куда? — Драко схватил его за рукав красной рубашки, впиваясь ногтями в ткань. — Нам... некуда... идти... — В Хэмпстед, — отрезал Гарри, чувствуя, как за дверью уже нарастает шум погони. — В парк. Куда угодно, где нет этого проклятого бетона. Он рванул Драко на себя, срывая последние присоски с его висков. В ту же секунду сработала сигнализация — вой, от которого, казалось, должны были рухнуть стены Министерства. Гарри прижал Малфоя к себе, чувствуя, какой тот легкий, почти невесомый, и приготовил палочку. — Держись крепче — прошептал он. — Сейчас будет трясти.

***

Гарри не стал ждать, пока коридор заполнится аврорами. Он знал: через десять секунд Девятый уровень будет заблокирован магически и физически. — Редукто! — выкрикнул он, направляя палочку не в дверь, а в потолок прямо над гудящими резонаторами. Каменные плиты лопнули, обрушивая на стерильный пол тонны щебня и пыли. В поднявшемся хаосе Гарри подхватил ослабевшего Драко под мышки. Малфой был похож на сломанную куклу — его голова безвольно откинулась назад, а дыхание было прерывистым и свистящим. — Только не отключайся, слышишь? — Гарри почти тащил его к задней стене камеры. Он знал секрет, который не был занесен в официальные карты Министерства. Во время войны, когда Орден Феникса планировал вылазки, Сириус рассказывал о старых сточных туннелях, которые строили еще до того, как магия стала полностью скрытой от магглов. Один из таких узлов находился прямо за стеной камер предварительного заключения. Гарри прижал палочку к стене и прошептал заклинание, которому его научила Гермиона для разрушения особо плотных кладок. Стена не рассыпалась — она разошлась в стороны, обнажая узкий, пахнущий сыростью и плесенью лаз. Они рухнули в темноту как раз в тот момент, когда в камеру ворвались первые заклинания преследователей. Туннель был узким и скользким. Гарри чувствовал, как холодная вода заливается в ботинки, а рубашка теперь была перепачкана в извести и грязи. Драко пришел в себя от резкого холода и судорожно вцепился в плечо Гарри. — Поттер... они... они видели, — прохрипел он. — Тебя... теперь не простят. — Плевать, — Гарри остановился, чтобы перевести дух в небольшой нише. — Ты понимаешь, что они делали? Они не просто восстанавливали память. Они стирали «Люка», Драко. Стирали всё, что было в тебе живого, чтобы оставить только пустую оболочку с информацией. Малфой прислонился затылком к мокрой стене. Его лицо в полумраке казалось мертвенно-бледным, но глаза постепенно обретали четкость. — Я видел... — Драко сглотнул, — я видел нас в той кофейне. Это было как кино, которое прокручивают назад. С каждым их ударом я забывал вкус корицы. Забывал, как ты выглядишь по утрам. Гарри протянул руку и коснулся его лица, стирая след крови с виска. — Теперь это неважно. Мы на поверхности. Они выбрались через старый люк в районе набережной Темзы. Воздух Лондона — тяжелый, пахнущий гарью и рекой — показался им самым сладким ароматом на свете. Гарри помог Драко сесть на парапет, скрытый густыми тенями деревьев. Драко посмотрел на свои руки. Они всё еще дрожали. — И что теперь? У нас нет палочек... то есть, твоя есть, но она теперь под надзором. У нас нет дома. У нас нет имен. Гарри вытащил из кармана тот самый медный ключ. Он блеснул в свете далеких фонарей. — У нас есть ключ, — сказал Гарри. — И у нас есть Хэмпстед. Там есть старый дом, который не числится ни в одном реестре Министерства. Мой отец когда-то купил его подставному лицу. Это наш единственный шанс затаиться. Малфой посмотрел на ключ, потом на Гарри. На его губах снова появилась та самая, едва заметная, лишенная яда улыбка. — Значит, мы теперь беглые преступники, Поттер? Один аврор-предатель и один недобитый Пожиратель с навыками баристы? — Звучит как начало отличной истории, — Гарри помог ему подняться. — Идем. Нам нужно добраться до холмов до того, как взойдет солнце. Дом в Хэмпстеде встретил их запахом пыли и старой хвои. Это было небольшое двухэтажное здание, скрытое за стеной перепутанного плюща, — одно из тех мест, которые Поттеры держали на крайний случай ещё в первую войну. Здесь не было портретов предков или следящих чар Министерства; только тишина и покой заброшенного убежища. Гарри практически занёс Драко внутрь, чувствуя, как тот окончательно слабеет, лишившись адреналина после побега. В прихожей было темно, но Гарри не стал зажигать свет — лишь взмахом палочки пробудил камин, чтобы по комнатам разошлось первое, ещё робкое тепло. — Почти пришли... ещё немного, — шептал Гарри, направляя его к лестнице. Драко двигался как во сне. Его шаги были тяжёлыми, шаркающими. Когда они добрались до спальни на втором этаже, он просто рухнул на край кровати, даже не пытаясь снять промокшее, испачканное в известковой пыли пальто. Гарри опустился на колени перед ним. Его собственные руки дрожали, рубашка была разорвана на плече, но сейчас это не имело значения. Он начал осторожно расстёгивать пуговицы на пальто Малфоя. — Нужно снять это, — тихо сказал Гарри. — Ты насквозь промок. Драко не сопротивлялся. Он сидел, уронив голову на грудь, и только его прерывистое дыхание нарушало тишину. Когда тяжёлая ткань пальто наконец упала на пол, Гарри помог ему стянуть ботинки и носки. Ноги Драко были ледяными. Гарри расправил тяжёлое шерстяное одеяло и буквально перетащил Малфоя к подушкам. Тот прикрыл глаза, и в неровном свете камина, пробивающемся из коридора, его лицо казалось высеченным из кости — острые скулы, запавшие глазницы, бледность, граничащая с прозрачностью. — Гарри... — Драко едва пошевелил губами, не открывая глаз. Его рука, тонкая и исцарапанная, слабо мазнула по простыне, ища опору. — Я здесь. Я никуда не уйду. Гарри накрыл его вторым одеялом, подтыкая края так же заботливо, как когда-то Люк укрывал цветы в кофейне от сквозняка. Он чувствовал, как от Драко всё ещё исходит вибрация перенесённого ментального взлома — Малфоя бил мелкий озноб. Гарри присел на край кровати. Он взял ладонь Драко в свои — горячие, мозолистые, пахнущие порохом и дождём — и начал медленно растирать её, пытаясь передать хоть немного своего тепла. Драко вздрогнул, его пальцы судорожно сжались в ответ, цепляясь за руку Гарри как за единственный якорь в бушующем море памяти. — Спи, — Гарри коснулся его лба. — Завтра не будет Министерства. Не будет невыразимцев. Будет только Хэмпстед. Драко выдохнул, и его лицо наконец начало разглаживаться. Кошмары Отдела Тайн отступали перед этой простой, человеческой заботой. Он проваливался в глубокий, тяжелый сон, всё ещё сжимая пальцы Гарри. Гарри так и остался сидеть рядом в полумраке. Он смотрел на спящего человека, который был его врагом, его навязчивой идеей, его баристой — а теперь стал его единственной правдой. Он не замечал холода. Он слушал ровное дыхание Драко и понимал: этой ночью они оба наконец-то вернулись домой.

***

Кингсли Бруствер сидел в кабинете Гарри на восьмом уровне Министерства. В помещении было темно, лишь лампа на столе выхватывала из мрака груду нераспечатанных отчетов и пустую чашку из-под кофе. На дне этой чашки засохла коричневая каемка — след последнего утра, когда всё ещё было под контролем. Кингсли медленно провел ладонью по лицу. Он чувствовал себя не министром, а предателем. Он дал Гарри неделю, надеясь, что тот остынет, а в итоге подтолкнул его к прыжку в бездну. — Сэр? — в дверях показался Рон. Он выглядел так, будто не спал несколько суток. Его мантия была застегнута неправильно, а в глазах читалась смесь ярости и глухого отчаяния. — Вы нашли их? — Мы нашли следы их присутствия в техническом туннеле под Девятым уровнем, Ромуальд, — Кингсли не поднял взгляда. — Дальше магия обрывается. Гарри применил стирающее заклинание. Профессионально. Холодно. Так, как я сам его учил. Рон с силой ударил кулаком по косяку. — Он не сошел с ума! Вы понимаете это? Он просто... он не мог смотреть, как вы ломаете этого парня во второй раз. — Этот «парень» — Драко Малфой, — Кингсли наконец поднял голову. Его голос был тяжелым, как могильная плита. — И теперь Гарри Поттер официально объявлен в розыск за содействие побегу государственного преступника и нападение на сотрудников Отдела Тайны. В кабинете повисла удушливая тишина. Рон хотел что-то возразить, но слова застревали в горле. Он вспомнил, как Гарри в последний раз сидел у них с Гермионой в гостях. Как он судорожно сжимал стакан и говорил, что «всплески были ложными». — Вы выставите против него авроров? — тихо спросила Гермиона, появляясь из-за спины мужа. Она была бледнее обычного, её руки дрожали. — Вы отправите друзей охотиться на Гарри? — У меня нет выбора, — Кингсли встал, заслоняя собой свет лампы. — Если я этого не сделаю, Визенгамот обвинит в измене всё Министерство. Я должен найти их раньше, чем это сделают наемники Отдела Тайны. Те не будут брать их живыми. Гермиона шагнула вперед, и её голос зазвучал остро, как скальпель: — Вы ищете «Золотого мальчика», Кингсли. Но вы найдете человека, которому больше нечего терять. Гарри защищает не Малфоя. Он защищает ту часть себя, которую мы все пытались похоронить после войны. И если вы прижмете его к стенке... он вспомнит всё, чему научился в битве за Хогвартс. В это же время в «Ежедневном Пророке» уже печатались экстренные выпуски. Заголовок кричал: «ПАДЕНИЕ ГЕРОЯ: ГАРРИ ПОТТЕР ПОХИТИЛ ПРЕСТУПНИКА И СКРЫЛСЯ». Фотография Гарри на первой полосе была старой — он улыбался, щурясь от солнца. Рядом было фото Драко — холодного, надменного, из архивов Визенгамота. Кингсли смотрел на эти снимки и понимал: старый мир рухнул окончательно. Осада началась. Не только для Гарри и Драко в их убежище, но и для всего магического сообщества, которое внезапно осознало: их главный щит превратился в их главную угрозу. Кингсли смотрел на свои руки, лежащие на полированной поверхности дубового стола. В зале заседаний №1 стояла та специфическая, тяжелая духота, которая всегда предшествовала политической буре. Тридцать членов Визенгамота сидели в своих креслах, и их пурпурные мантии в тусклом свете свечей казались сгустками запекшейся крови. Обсуждение длилось уже четвертый час. Оно было вязким, медленным, полным юридических ловушек и скрытых обвинений. — Мы не можем игнорировать тот факт, министр, что Поттер применил силу против сотрудников Девятого уровня, — голос мадам Марчбэнкс был сухим, как треск старого пергамента. — Это не просто «неповиновение». Это вооруженное нападение на сердце нашей безопасности. — И ради кого? — подхватил лорд Селвин, подавшись вперед. В его глазах горел холодный азарт. — Ради Малфоя. Человека, чья семья спонсировала режим, который едва не уничтожил этот зал. Это выглядит не как спасение, это выглядит как идеологический разворот нашего «золотого мальчика». Кингсли медленно поднял глаза. Его голос, низкий и глубокий, заставил собрание притихнуть. — Гарри Поттер не является идеологом, Селвин. Он — аврор, который увидел, как закон превращается в инквизицию. То, что вы называете «восстановлением памяти», по факту было вивисекцией сознания. — Вы его оправдываете? — вскинулся кто-то из дальних рядов. — Я констатирую факты, — отрезал Кингсли. — Но закон есть закон. Поттер переступил черту. И теперь вопрос не в том, «почему» он это сделал, а в том, как мы будем реагировать. Если мы выставим против него дементоров или отряды зачистки, мы превратим его в мученика. А если оставим безнаказанным — признаем свою ничтожность. Он замолчал, глядя на пустую папку с делом №10. — Министр, — подала голос Гермиона Грейнджер. Она сидела в секторе магического правопорядка, и её присутствие здесь было единственным, что мешало Кингсли окончательно потерять надежду на здравый смысл. — Вы знаете Гарри. Если мы начнем охоту, он не будет прятаться вечно. Он выстроит оборону. Вы действительно хотите проверить, на что способен человек, победивший Волдеморта, когда его загоняют в угол? В зале стало так тихо, что было слышно, как оплавляется воск в канделябрах. Кингсли видел, как многие судьи невольно поежились. Тень Гарри Поттера, того самого, что стоял в центре Большого зала Хогвартса, внезапно накрыла их всех. — Я предлагаю установить карантинную зону вокруг всех его известных владений, — Кингсли начал говорить медленно, взвешивая каждое слово. — Но не атаковать. Мы дадим ему сорок восемь часов. — Сорок восемь часов на что? — спросил Селвин. — На то, чтобы он понял, что его жизнь как героя закончена, — Кингсли закрыл глаза. — И чтобы он решил, стоит ли Драко Малфой того, чтобы ради него сжечь дотла всё министерство. Заседание продолжалось. Скрипели перья, перечислялись статьи кодекса, обсуждались блокировки каминных сетей. Кингсли слушал этот гул и понимал: они обсуждают Гарри как опасную стихию, как шторм, который нельзя остановить, а можно только переждать. Но он также знал, что Гарри сейчас не чувствует себя штормом. Он чувствует себя человеком, который впервые за десять лет сам выбрал, за что ему стоит сражаться.
23 Нравится 6 Отзывы 6 В сборник
Отзывы (2)