***
День тянулся мучительно медленно. Каждый час ощущался как вечность. Феликс пытался занять себя: пересмотрел сериал, покрутил в руках заброшенную вышивку, даже попробовал испечь печенье, которое в итоге подгорело из-за его рассеянности. Его мысли постоянно возвращались к бархатной коробочке и холодному пластику внутри. К словам «расплата» и «твоё удовольствие — всегда в моих руках». Он несколько раз подходил к их общему гардеробу, но не решался открыть дверцу. Инструкция была ясна: «Одень то, что найдешь в шкафу». Но когда? За полчаса до восьми? В семь? Он в итоге решил заглянуть в шесть, чтобы было время на подготовку, если потребуется. В шесть ноль-ноль, с бешено колотящимся сердцем, он открыл тяжелую дверь гардеробной. Его взгляд сразу упал на центр помещения. На вешалке, обычно пустовавшей, теперь висел один-единственный предмет одежды. Это не было чем-то откровенно вульгарным или гротескным. Напротив. Это было платье. Короткое, из тончайшего молочного шёлка, почти воздушное. Его покрой был простым и элегантным, с тонкими бретельками и мягко облегающим силуэтом, который должен был подчеркнуть каждую линию его и без того стройного тела. К платью, на отдельной вешалке, была подвешена пара чулок с ажурной резинкой и изящные шелковые трусики-бикини цвета шампань. На полке под ними стояла коробка с новой парой туфель-лодочек на среднем, элегантном каблуке. Не было никакой записки. Только одежда, висящая в безмолвном, неоспоримом приказе. Феликс ощутил, как по его спине пробежали мурашки. Это было нечто совершенно новое. Это была не его домашняя одежда и не пижама Хёнджина. Это был тщательно подобранный, изысканный наряд, который превращал его в нечто промежуточное — не в мальчика и не совсем в девушку, а в хрупкое, эфемерное создание, предназначенное исключительно для взгляда одного человека. Он снял свою просторную домашнюю футболку и мягкие шорты. Воздух в гардеробной показался ему прохладным на обнажённой коже. Дрожащими пальцами он снял платье с вешалки. Шёлк был холодным и скользким, как вода. Он натянул его на себя, и ткань беззвучно спала по его телу, цепляясь за выпуклости костей, мягко облегая бёдра. Оно было чуть короче, чем он ожидал, едва прикрывая верхнюю часть бедер. Чулки потребовали некоторой ловкости, но он справился, чувствуя, как ажурная резинка плотно обхватывает его ногу. Туфли оказались по размеру идеально. Он подошел к зеркалу во весь рост и замер. Отражение было одновременно чужим и невероятно соблазнительным. Платье делало его хрупким, почти бесполым ангелом. Шёлк играл на свету, намекая на то, что скрыто под ним. Чулки придавали его ногам невероятную длину и гладкость. Он повернулся, увидев, как ткань обтягивает его упругие ягодицы. Стыдливость смешалась с острым возбуждением. Он выглядел как дорогой, изысканный подарок, который вот-вот будут разворачивать. В семь пятьдесят пять он вышел из гардеробной. Каблуки отчётливо цокали по паркету, звук казался непривычно громким в тишине особняка. Он остановился перед дверью кабинета, собираясь с духом. Его ладони были влажными. Ровно в восемь он мягко толкнул дверь. Кабинет был погружён в полумрак. Горел только один источник света — настольная лампа с тёмным абажуром на массивном столе Хёнджина. Она отбрасывала конус жёлтого света на столешницу, оставляя остальную часть комнаты в таинственных тенях. Хёнджин сидел в своем кожаном кресле спиной к двери, глядя в огромное панорамное окно на ночной город, сверкающий внизу, как рассыпанные алмазы. Он был одет в идеально сидящий тёмно-серый костюм тройку, его мощные плечи и широкая спина казались ещё более монументальными в этой обстановке. Он не обернулся, когда дверь открылась. Не двинулся с места. — Закрой дверь, Феликс, — прозвучал его голос. Низкий, бархатный, лишённый привычной стальной нотки. В нём была только спокойная, неумолимая уверенность. Феликс послушно закрыл дверь. Щелчок замка прозвучал как приговор. Он стоял, не решаясь сделать шаг, чувствуя, как шелк платья шелестит при малейшем движении. — Подойди. Стань перед столом. Феликс сделал несколько неуверенных шагов на каблуках, пока не оказался на краю круга света. Он видел только профиль Хёнджина, освещённый отблесками городских огней. Тот всё ещё не смотрел на него. Тишина растягивалась, становясь почти осязаемой. Феликс чувствовал, как его ноги начинают дрожать от напряжения и неопределённости. — Ты выглядишь… безупречно, — наконец проговорил Хёнджин, медленно поворачивая кресло. Его карие глаза, скрытые в тени, медленно поднялись и окинули Феликса с ног до головы. Этот взгляд был похож на физическое прикосновение — медленное, оценивающее, владеющее. Он скользнул по линиям чулок, задержался на изгибе бедра под тонким шелком, поднялся к перетянутой талии, к обнажённым ключицам, к губам, к широко раскрытым нежно-голубым глазам. — Именно таким я тебя и представлял. — Хёнджин… — начал Феликс, но голос его сорвался. — Молчи, — мягко, но не допуская возражений, остановил его Хёнджин. — Сегодня ты не говоришь. Сегодня ты слушаешь и показываешь. Он откинулся в кресле, сложив руки на животе. Его поза была позой короля, принимающего дань. — Вчера ты позволил себе дерзость. Прелестную, возбуждающую, невыносимую дерзость. Ты отдал приказ. — Он сделал паузу, давая словам повиснуть в воздухе. — И я его выполнил. Я всегда буду выполнять твои капризы, Феликс. Потому что ты — моё сердце. Но за каждое действие есть противодействие. За каждую провокацию — ответ. Ты играл с огнём. Сегодня ты почувствуешь его жар. Он потянулся к верхнему ящику стола и достал оттуда не вибратор, а длинную, тонкую указку из тёмного дерева. Он положил её на стол перед собой. — Подойди ближе. Обопрись руками о стол. Феликс, завороженный его тихим, властным тоном, сделал несколько шагов вперёд. Он наклонился, упираясь ладонями в прохладную полированную поверхность стола. Эта поза заставляла его выгибать спину, а короткое платье задиралось ещё выше, почти открывая ажурный край трусиков и чулок. Он почувствовал, как взгляд Хёнджина прилипает к этой обнажённой полоске кожи. — Хорошо, — прошептал Хёнджин. Он взял указку. И кончиком её, холодным и твёрдым, медленно провёл по задней поверхности бедра Феликса, прямо над резинкой чулка. — Такая хрупкая обёртка для такого строптивого содержимого. Затем он встал. Его тень снова накрыла Феликса. Он подошёл сзади, так близко, что Феликс почувствовал тепло его тела через тонкую ткань своего платья и костюма Хёнджина. — Ты помнишь, что я сказал вчера? — его губы почти коснулись уха Феликса, а голос стал низким, интимным шепотом. — «Я убью любого, кто увидит тебя таким». Но это платье… оно создано для того, чтобы на тебя смотрели. Чтобы им восхищались. И это право — только моё. Его большие руки легли на бёдра Феликса, властно удерживая его на месте. Одна рука скользнула вперёд, под платье, и ладонь легла на его низ живота, прижимая к столу. — Сегодня, малыш, я буду смотреть. А ты — показывать. Каждый твой вздох, каждый тремор, каждая капля — будет моей. Ты — моя выставленная напоказ драгоценность. И твоё наказание — быть ею в полной мере. Он отстранился, но его присутствие ощущалось в каждом сантиметре воздуха. Он снова сел в кресло, взял указку и направил её кончик прямо на Феликса. — Начнём. Покажи мне, как ты краснеешь, когда я смотрю только на тебя. И Феликс, пригвождённый к месту его волей и собственным стыдливым возбуждением, почувствовал, как жар разливается по его щекам. Игра изменилась. Теперь он был не проказником, а произведением искусства. И его владелец приступил к самому внимательному, самому требовательному изучению. Игра приняла новый оборот. Феликс замер, ощущая холод полированного дерева под ладонями и горячий, неотрывный взгляд Хёнджина. Кончик указки был направлен на него, как ствол бесшумного пистолета, нацеленный в самую душу. — Прекрасно, — прошептал Хёнджин, наблюдая, как румянец заливает щёки и шею Феликса, спускается под вырез платья. — Цвет стыда на твоей коже прекраснее любой краски. А теперь… покажи мне, как ты дышишь, когда знаешь, что каждое твоё движение — моё. Феликс неосознанно задержал дыхание, а затем сделал глубокий, неровный вдох. Грудь под тонким шёлком резко поднялась. Маленькие, упругие соски затвердели и отчётливо выступили против ткани. Хёнджин тихо ахнул, будто увидел нечто восхитительное. — Да… вот так. Не прячь. Это желанно. Дыши глубже. Он лениво откинулся в кресле, указка лежала на коленях. Он просто смотрел. И этого было достаточно, чтобы Феликс почувствовал себя абсолютно обнажённым, разобранным по винтикам. Возбуждение, смешанное с мучительной уязвимостью, закручивалось в нём тугой пружиной. Он чувствовал, как между его бёдер начинает пробуждаться знакомое тепло, как предательски намокает тонкий шёлк трусиков. — Я вижу, как платье на твоей груди меняет тень с каждым вдохом, — голос Хёнджина был задумчивым, как у искусствоведа. — Вижу, как дрожат твои ресницы. Ты пытаешься отвести взгляд? Не смей. Смотри на меня. Феликс поднял глаза. Его нежно-голубые очи встретились с карими, поглощающими. В них не было привычной свирепости, только глубокая, бездонная концентрация. И это было страшнее любой ярости. Хёнджин медленно поднялся. Он подошёл не сзади, а спереди, обходя стол. Он остановился так близко, что Феликс мог разглядеть мельчайшие детали его идеально выбритых щёк, почувствовать запах дорогого парфюма и чистого мужского тепла. — Руки убери со стола, — скомандовал он тихо. — Встань прямо. Руки по швам. Феликс, с трудом оторвав прилипшие к дереву ладони, выпрямился. Эта поза, по стойке «смирно» перед своим мужем, в этом платье и чулках, была невыносимо унизительна и невероятно возбуждающа. Он стоял, дрожа мелкой дрожью, а Хёнджин медленно обходил его по кругу, как скульптуру. — Повернись, — последовала следующая команда. Феликс повернулся, чувствуя, как подол платья взметнулся, открывая вид на заднюю часть чулок и тонкие бретельки трусиков, врезавшиеся в упругие ягодицы. Он слышал, как за спиной замерло дыхание Хёнджина. — Боже, — это было не восклицание, а выдох, полщий благоговейного ужаса и вожделения. — Это вид… он должен быть запрещён. Хёнджин остановился прямо за ним. Феликс чувствовал его жар, но не чувствовал прикосновений. Они висели в воздухе между ними, как невысказанная угроза. — Ты знаешь, что будет дальше, мой ангел? — прошептал Хёнджин прямо в его ухо. Его голос был густым, как мёд. — Ты будешь стоять здесь. И я буду смотреть. Я буду смотреть до тех пор, пока твоё тело не начнёт молить о пощаде само. Пока эти чулки не намокнут от твоего собственного нетерпения. Пока ты не забудешь, как говорить, и будешь помнить только то, что принадлежишь мне. Взгляд за взглядом. Дыхание за дыханием. Его руки, наконец, коснулись Феликса. Но не так, как тот ожидал. Большие ладони легли на его бёдра, просто удерживая, фиксируя. Большие пальцы провели по впадинам на внутренней стороне, чуть выше резинок чулок. Это было ласковое, но абсолютно властное прикосновение хозяина к своей собственности. — И только когда я решу… только когда я увижу в твоих глазах ту самую покорность, которую ты прячешь за озорством… я прикоснусь к тебе по-настоящему. Он отошёл и снова занял своё место в кресле. Его взгляд снова стал тяжёлым, оценивающим. — А теперь… покажи мне, как ты скучаешь по моим рукам. Не двигаясь. Просто… покажи мне это своей кожей. И Феликс, запертый в клетке из собственного стыда и желания, стоял. Прошла минута. Две. Пять. Тишину нарушало только прерывистое дыхание Феликса и тиканье настольных часов. Жар разгорался в его паху, становясь навязчивым, пульсирующим. Шёлк трусиков стал влажным и липким. Ноги на каблуках начали ныть. Но он не смел пошевелиться. Он видел, как изменился взгляд Хёнджина. Как из созерцательного он стал голодным, хищным. Как его собственные пальцы сжали подлокотники кресла, суставы побелели. — Ты… — Хёнджин проговорил с трудом, его бархатный голос дал трещину. — Ты делаешь это нарочно. Ты заставляешь каждую свою пору кричать о себе. Он резко встал, и на этот раз в его движениях не было прежней театральной медлительности. В них была ярость долго сдерживаемого желания. Он подошёл к Феликсу, и его руки впились в его бёдра уже не для удержания, а с намерением. — Довольно смотреть. Одним резким, отточенным движением он задрал подол платья до талии, полностью обнажив нижнюю часть тела Феликса. Холодный воздух кабинета обжёг горячую, влажную кожу. Феликс ахнул. — Видишь? — хрипло прошептал Хёнджин, проводя пальцем по мокрому шёлку трусиков, врезавшемуся в плоть. — Это не наказание, Феликс. Это благословение. Это доказательство. Доказательство того, как сильно твоё тело откликается на мою власть. Он наклонился и прижался губами к тому месту, где тонкая ткань скрывала его возбуждение. Дыхание было горячим, обжигающим даже через шёлк. — Я снял с тебя всё озорство, всю дерзость, — сказал он, целуя его сквозь ткань. — И оставил только правду. А правда в том, что ты хочешь этого. Ты жаждешь, чтобы я взял то, что принадлежит мне по праву. И только тогда, когда слёзы стыда и желания покатились по щекам Феликса, когда его ноги подкосились, а из груди вырвался сдавленный, надтреснутый стон, Хёнджин действовал. Он сорвал с него хлипкие шелковые трусики одним рывком. Шёлк порвался с тихим, неприличным звуком. И, не давая Феликсу опомниться, не целуя, не лаская, а просто заявляя своё право, он развернул его к столу, резко наклонил вперёд и вошёл в него. Это было не соитие. Это было завоевание. Феликс вскрикнул, его пальцы вцепились в край стола. Боль от внезапного вторжения смешалась с таким всепоглощающим чувством наполненности и обладания, что у него потемнело в глазах. Хёнджин не двигался первые несколько секунд, позволяя им обоим прочувствовать эту порочную, совершенную связь. Он пригнулся к его уху, и его голос был грубым, разбитым от страсти: — Вот кто ты. Вот что ты есть. Моя слабость. Моя крепость. Моя сокровенная, позорная, божественная правда. И сегодня я не потушу этот огонь. Я буду кормить его, пока он не поглотит нас обоих. И он начал двигаться. Не с нежностью, а с той самой яростью, которую Феликс так легкомысленно вызвал накануне. Каждый толчок был ответом на его дерзкий приказ. Каждый стон Хёнджина — эхом его собственного имени, произнесённого в темноте кабинета прошлой ночью. А Феликс, прижатый к холодному столу в своём разорванном платье, с мокрыми от слёз лицом, понимал, что проиграл. И в этом поражении обрёл нечто большее, чем победу. Он обрёл абсолютную, безоговорочную принадлежность. И это было страшнее и слаще любой игры.***
Хёнджин двигался с яростной, сокрушительной силой, и каждый толчок вбивал Феликса в полированную поверхность стола. Боль, наслаждение, стыд и абсолютное подчинение сплелись в единый клубок. И сквозь этот туман Феликс почувствовал не только заполняющую его плоть, но и… зубы. Острые, влажные, впивающиеся в чувствительную кожу у основания его шеи, там, где начинался край платья. Это не было укусом в порыве страсти. Это было методично, почти хирургически точно. Давление нарастало постепенно, пока не стало граничить с настоящей болью. Феликс закричал, но крик его был немедленно поглощён властным, влажным поцелуем Хёнджина, который накрыл его рот своей ладонью. — Тише, сокровище, — прошипел он прямо в его ухо, не отпуская захват зубами. — Это тоже часть твоего урока. Часть нашей правды. Он отпустил хватку, и Феликс почувствовал, как по горящей коже стекает тёплая струйка крови, смешиваясь с потом. Боль была яркой, чистой, ясной. Хёнджин провёл по свежей метке шершавым языком, словно зализывая рану, а затем снова впился в кожу, чуть ниже, оставляя ещё один, более глубокий отпечаток. Феликс метался, но его мощные руки держали его в железных тисках. Он не мог убежать. Он мог только принять. — Каждая… — Хёнджин говорил с трудом, его голос гудел прямо у виска Феликса в такт его яростным толчкам, — …каждая твоя дерзость… каждый приказ… будет оставлять след. Не там, где видят другие. — Его зубы сомкнулись на тонкой коже над ключицей, оставляя багровый полумесяц. — А здесь. Только между нами. Чтобы ты помнил. Чтобы ты чувствовал даже тогда, когда захочешь снова играть со мной в непослушание. Это была не просто маркировка собственности. Это было создание тайной карты, живого контракта на его коже. Каждый укус сопровождался тихим, хриплым бормотанием: — Это за «подрачишь»… А это за то, что уснул, не дав закончить… А это… просто потому, что ты мой, и я могу. Боль превращалась в странное, опьяняющее удовольствие. Она была якорем, который держал его в реальности этого безумия. Она была доказательством — осязаемым, болезненным — той абсолютной власти, которую он сам же и вручил Хёнджину своим вызовом. Когда волна накрыла Феликса, это было похоже на взрыв изнутри, спровоцированный не только физическим стимулом, но и этим шквалом смешанных ощущений — обладания, боли, унижения и безумной близости. Он кричал в ладонь мужа, а его тело содрогалось в судорогах, зажатое между холодным столом и раскалённой мощью Хёнджина. Тот достиг своего пика чуть позже, с низким, животным рычанием, впившись зубами в самую чувствительную, самую мочку уха Феликса. Это был финальный аккорд, последняя, самая интимная метка. Он оставался внутри него, тяжело дыша, пока их сердца не начали биться в унисон, а дрожь не стала отступать. Тишину нарушало только прерывистое дыхание. Затем Хёнджин медленно, очень медленно, отстранился. Он отпустил свою хватку и осторожно развернул Феликса к себе. Лицо Феликса было залито слезами и размазанной помадой, которую он, оказывается, неосознанно надел утром. Его нежно-голубые глаза были огромными, потухшими, полными шока и странного умиротворения. Хёнджин поднял руку и большим пальцем, с нежностью, контрастирующей с только что совершённой жестокостью, стёр слезу с его щеки. Его взгляд скользнул по шее и плечам Феликса, усеянным свежими, алыми и багровыми отметинами. На его лице появилось выражение… не сожаления, а глубочайшего, почти религиозного удовлетворения. — Посмотри на себя, — прошептал он, подводя Феликса к большому зеркалу в резной раме, стоявшему в углу кабинета. — Посмотри, что мы сделали. В отражении Феликс увидел разрушенную картину. Разорванное платье сползло с одного плеча, обнажая целую гроздь цветущих синяков-укусов. Его волосы были взъерошены, губы опухшие, глаза дикие. А на коже, на фоне бледного, почти фарфорового тела, цвел сад из следов зубов и губ. Это было ужасающе. И безумно красиво. Как древний ритуал, как таинство. — Это не для посторонних глаз, — сказал Хёнджин, обнимая его сзади и целуя макушку. Его голос снова стал бархатным, обволакивающим. — Это наш секретный язык. Когда ты захочешь снова быть дерзким, они будут жечь под твоей одеждой. Напоминая. Когда ты захочешь убежать… они будут звать тебя обратно. Ко мне. Он повернул Феликса к себе и прижал лоб к его лбу. — Я не извиняюсь. Потому что ты хотел этого. Неосознанно, но хотел. Ты хотел, чтобы тебя остановили. Признали. Отметили. И я всегда, всегда буду давать тебе то, что ты хочешь, мой ангел. Даже если для этого мне придётся оставлять следы на твоей райской коже. Он снова взял его на руки, но на этот раз с бесконечной нежностью, как самое хрупкое сокровище. — А теперь идём. Пора ухаживать за моими трофеями. И за моим побеждённым победителем. На следующее утро Феликс проснулся один, но на месте Хёнджина лежала записка и маленькая баночка ароматной мази. «Для заживления. Но не слишком быстро. Пусть напоминают. Ты идеально носишь мои знаки. Вечером проверю. — Х.» И когда Феликс, стоя под душем, провёл пальцами по выпуклым, чувствительным отметинам на своей шее и ключицах, он не почувствовал ни гнева, ни страха. Он почувствовал… спокойствие. И странную, глубокую гордость. Он был отмечен. Он был познан. Он был принадлежал. И в их извращённой, идеальной вселенной это было высшей формой любви.