Призвание Снейпа

Перевод
G
Завершён
140
переводчик
Rassda бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Серия:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
284 страницы, 86 122 слова, 21 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
140 Нравится 24 Отзывы 41 В сборник

Глава 8. Зелья для веселья

Настройки
Северус усадил Гарри на стул, задумчиво на него посмотрел и достал из кармана мантии палочку. – Держись крепче. Взмах палочкой, и ножки стула удлинились на несколько сантиметров, а Гарри, ухватившись руками за сидение, радостно захихикал. – Еще! Еще! – закричал он, но Северус спрятал палочку в карман и покачал головой. – Помнишь, что я говорил насчет «сохранять спокойствие»? Гарри успокоился и сделал серьезное лицо, сосредоточенно нахмурив брови. Затем выпрямился и расправил плечи. – Я спокоен, папа, – решительно заявил он. – Постарайся таким и оставаться. Когда варишь зелье, требуются твердая рука и сдержанность. Сделай глубокий вдох. Гарри вдохнул, внимательно наблюдая, как отец делает то же самое. – Задержи дыхание. А теперь выдохни. Старательно надутые щечки послушно опали. – Каждый раз, когда разволнуешься слишком сильно, делай глубокий вдох, – Северус с горделивой радостью вгляделся в серьезное лицо сына. – Молодец. – Что мы будем варить, папа? – нетерпеливо спросил Гарри, наклонившись вперед и разглядывая флаконы, которые отец поставил перед ним. – У меня тоже есть свои зелья, – радостно добавил он, показывая на маленькие бутылочки из своего набора. – Мадам Помфри просила приготовить средство от солнечных ожогов. Студенты валялись на солнце в ожидании каникул, и кое-кто обгорел. Гарри с любопытством взглянул на него. – Как-то не очень по-волшебному, – пожаловался он. Северус приподнял бровь. – Исцелить чью-то боль, Гарри, – вот истинное волшебство. Уменьшить страдания, сделать жизнь лучше. Эффектные заклинания, изменяющие форму предметов или их цвет, могут казаться весьма впечатляющими, но, в конце концов, это просто бессмысленная мишура. Сама же суть искусства зельеварения – помогать людям. Гарри закусил губу, изо всех сил стараясь ничего не упустить. – Получается, мы помогаем людям. Да, папа? – Это наша истинная цель, – разглядывая задумчивое личико сына, Северус размышлял, на самом ли деле тот понял сказанное. – Хотя, конечно, эффектные заклинания – это весело. – Весело? – удивился Гарри, и Снейп ощутил вспышку раздражения. Неужели Гарри считает, что его отец не умеет развлекаться? – Именно, – отрезал он. – А сейчас, Гарри, найди барис звездовидный. Сможешь? Гарри неуверенно прикоснулся к бутылочке, заполненной крошечными высушенными стручками, похожими на маленькие звездочки. – Этот? – Да. Отсчитай шесть штук. Высунув о напряжения кончик языка, мальчик отделил требуемое количество. Он встряхнул стручки, и те тихонько зашуршали. – Хорошо. Теперь возьми ступку и пестик. Гарри с воодушевлением потянулся за красивыми мраморными приспособлениями. – Я уже целую вечность мечтал расколоть что-нибудь этим! Глядя на своего неугомонного сына, Северус фыркнул. – Правильно говорить – растирать. В данном случае, в порошок. Начни с одного. Вот, держи. Гарри стукнул по звездочке пестиком, и стручок с легким хрустом раскололся. – Лучше круговыми движениями, – Северус обхватил рукой кулачок сына и продемонстрировал. – Понятно? – У меня получилось! – воскликнул Гарри. Он убрал пестик и принялся рассматривать содержимое ступки. – Раскололись, – довольно заметил он. – Пойдет, – сухо подтвердил Снейп. – Теперь добавляй по одному, пока все они не превратятся в порошок. Гарри старательно добавлял стручок за стручком. На последнем руки у него уже устали, и Северус, положив свою ладонь поверх маленького кулачка, помог сыну. – Тяжело! – Гарри сдул падающую на глаза челку, но глаза его радостно сверкали, щечки раскраснелись, на губах довольная улыбка. – Что теперь? Северус помог ему на следующих шагах: приготовить едко-пахнущую желчь саламандры и ценный светло-розовый воск, осторожно смешать их в котле, а потом аккуратно помешивать. – Теперь взвесь нужное количество грибных спор, – он пододвинул ближе небольшие весы. – Мы учили в школе весы и меры, – сказал Гарри. Он достал из коробки крошечный медный грузик и взвесил в руке. – Вот столько? – Некоторые ингредиенты очень сильнодействующие. Аккуратнее. Северус наблюдал, как мальчик крошечной ложечкой по частям добавляет порошок в мерную чашку, и едва сдерживал желание ему помочь. Стрелка на весах еле заметно дрогнула и снова замерла. – Чуть больше, – пробормотал Гарри. Он добавил еще порошка, и чаша весов резко пошла вниз. – Ой, слишком много. – Не страшно. Просто забери немного. Хочешь, я сделаю? – Нет! – упрямо отозвался Гарри. – Сам справлюсь. И справился, правда, за четыре попытки, но весы наконец уравновесились. Затраченные немалые усилия окупились сполна: когда Гарри со счастливой улыбкой повернулся к отцу, его личико просто сияло от восторга. – Смотри! У меня получилось! – Отличная работа, – мягко похвалил Северус, испытывая удовлетворение и гордость одновременно. Его сын однажды может стать прекрасным зельеваром. – Теперь помешивай, как я уже показывал. Не позволяя себе вмешиваться, Снейп руководил процессом, пока наконец в котле не замерцало молочно-белое зелье. – А теперь немножко волшебства. Дальше мне надо самому помешивать зелье. Гарри приуныл. – А я не смогу? Северус посмотрел на расстроенное личико сына. Мальчик очень старался. Ничего страшного не случится, если он завершит то, что начал. – Давай вместе, – согласился он и накрыл руку Гарри своей. – Сконцентрируйся, сын. Надо искренне желать закончить работу, захотеть всем своим существом, чтобы все вещества, которые ты смешал, превратились именно в то зелье, которое тебе нужно. Гарри крепко зажмурился, сосредоточенно нахмурив брови. – Что мы хотели сделать? – прошептал Северус, концентрируя в себе магию и приготовившись направить ее в зелье. – Помочь людям, – пробормотал мальчик, пропуская магию через себя. К своему удивлению, зельевар ощутил, как неуловимый поток детской, незрелой еще магии сына струится в котел и смешивается с зельем, заставляя его вспыхнуть на миг перламутровым блеском, а затем снова побледнеть. Гарри медленно открыт глаза и взглянул на отца. – Вот это да, – тихо прошептал он. И Снейпу оставалось лишь согласиться. * * * Хотя Северус хотел показать Гарри все стадии приготовления зелья, включая разлив по флаконам, он предложил отдохнуть. Зелье помешали последний раз, накрыли крышкой и оставили в покое. На наметанный взгляд зельевара, оно получилось невероятно мощным, способным исцелить не только солнечные ожоги, но и ожоги посерьезнее. С уважением и даже благоговением смотрел он на хрупкую фигурку сына, который, встав коленками на стул, мыл руки в огромной выщербленной раковине. – Было сложновато, но здорово, – радостно делился Гарри. – Особенно в конце, с волшебством. – Что ты почувствовал, Гарри? – спросил Северус. – Магию? Гарри замер, подставив руки под льющуюся струю воды и глубокомысленно склонив голову набок. – Ага, было… приятно, – ответил он, в словарном запасе маленького мальчика явно не хватало слов. Гарри огорченно нахмурился, подыскивая нужные слова. – Как теплая ванна или вкусная еда. – Он задумчиво моргнул и посмотрел на отца. – Или когда ты берешь меня на руки и крепко обнимаешь. Понимаешь? Тяжело сглотнув, Северус кивнул. Самое точное описание стихийной магии, которое мог выдать пятилетний ребенок. Но сказано чертовски красиво. Гарри слез со стула и вытер потрепанным полотенцем руки. – Папа, это и правда было мое волшебство? – обеспокоенно спросил он. – Ты мне помогал? – Я лишь немного тебя направлял, – признался Северус. – Это же твое первое зелье. Мы вдвоем наполнили его магией. Мальчик удовлетворенно кивнул. – Наверно поэтому и было так приятно, – сказал он, понимающе кивая. – И, вне всяких сомнений, сделало зелье еще сильнее, – пробормотал зельевар. Он протянул сыну руку, и Гарри, застенчиво улыбнувшись, пожал ее. – Папа, а мы сможем потом сварить еще какие-нибудь зелья? Правда, было весело? – Весело? – переспросил Северус, вспомнив, как удивился Гарри, чуть раньше услышав это слово от отца. Мальчик снова кивнул. – Ну это же были мы с тобой, – пояснил он, и Снейп, вспомнив свои уроки под «чутким» руководством мадам Брайт, вынужден был согласиться. А вот учить Гарри действительно было «весело». – Значит, продолжим на следующих выходных, – пообещал он. Гарри сжал его руку и снова принялся радостно болтать, на этот раз о завтраке. Уходя, Северус заклинанием запер дверь лаборатории, а в котле тихо мерцало первое зелье, сваренное отцом и сыном.
140 Нравится 24 Отзывы 41 В сборник
Отзывы (1)