1/1.
15 января 2026 г., 22:24
Мориарти умер, просто скинулся в воду. Шерлок не успел ничего предпринять — он просто смотрел. Смотрел на смерть своего друга. Рана в груди болела сильнее, чем рана, которую оставил Уильям ему. Послышался звук воды. Холмс не слышал после неё ничего, только гул в ушах.
Синеволосый сжал губы в тонкую линию. Он не знал, сколько просидел — как будто был в тумане, но, когда очнулся, всё же поднялся и ушёл.
Джон спрашивал что-то, но тот не слышал. Он ничего не слышал — просто шёл, как робот. Так прошли две недели. Джон и мисс Хадсон пытались с ним поговорить, но всё было безуспешно.
Только спустя две недели он обратно взялся за работу. Заказы шли, но они были уже не такими, не такими интересными — ни одного стоящего дела за последние дни. Ещё в перерыве Холмс написал письмо брату Уильяма, прося прощения за то, что не исполнил своё обещание и позволил Мориарти умереть.
Спустя ещё время тело светловолосого нашли, и состоялись похороны, на которые Шерлок был приглашён, но он был там недолго. По возвращении Джон зашёл в комнату синеволосого и сказал:
— Пока тебя не было, приходила женщина. Её муж пропал, и она просила, чтобы ты помог ей и приехал.
Холмс смотрит в окно и молча кивает.
— Сейчас. Дай мне десять минут.
Ватсон молча уходит, понимая, зачем нужно время Шерлоку.
"Опять какое-то скучное дело. Сто процентов этот мужик просто напился и где-то бродит". — подумал тот.
Он переоделся в более весёлую одежду и вышел из комнаты, направляясь к выходу, где его уже ждал светловолосый. Они приехали к дому, осмотрели его, а также задавали вопросы женщине. Та утверждала, что муж не пьющий и что редко куда-то ходит. Им пришлось расспрашивать знакомых, прохожих, и один из них сказал:
— Я видел его. Он был там, на перекрёстке, и его забрала карета.
— Из кареты никто не высовывался? — спросил Шерлок.
Мужчина отрицательно покачал головой. Пока они пытались в этом разобраться, пришла весть о том, что тело какого-то мужчины нашли. Та женщина опознала тело — и это и вправду был её муж.
— Я до последнего надеялась, что это не он… Нет. Скажите, что это неправда. — плакала она.
Холмс осматривался, но ничего такого не видел, однако вдруг заметил в кармане мужчины конверт, а затем берёт его, осматривая. Ватсон разворачивается к Холмсу.
— Что там? — спросил тот.
— Письмо. Без следов крови — похоже, его подложили после смерти мужчины. — отвечает детектив.
Шерлок осмотрел конверт ещё раз: без имени, без подписи — просто конверт с печатью. Он открыл его. Холмс ожидал, что там будет большой текст, но там было:
"Порядок требует жертв. Вопрос лишь в том, кто их выбирает".
Парень замер. Тот самый почерк. Нет. Мориарти мёртв — это кто-то другой. Джон посмотрел на письмо, затем на Шерлока. Чуть подумав, детектив сказал:
— Это явно оставил убийца, не жертва, и он, похоже, начинает с нами игру.
Следующие три убийства были похожими: не было следов сопротивления, убивали ножом и сразу в сердце. А также снова были записки:
"Мир не становится чище. Он лишь избавляется от лишнего".
"Это не жестокость. Это расчёт".
"Порядок всегда требует жертв. Вопрос лишь в том, кто их выбирает".
Синеволосый не мог спокойно спать. Мысли крутились в голове.
"Кто это такой? Почему он копирует Лиама?" — думал тот.
Преступления были слишком продуманными, слишком идеальными — как у Уильяма. На следующий день произошло новое убийство, такое же, но были видны следы сопротивления: синяки, ссадины.
— Он сопротивлялся. — сказал тот.
— Да. — ответил Ватсон.
Джон передал новое письмо Шерлоку. Тот открыл.
"Даже порядок иногда требует усилий".
— Этот человек пытается быть как Лиам, но он слишком плохо его знает. Он никогда не оправдывался. — говорит Холмс. — И Лиам никогда не допускал ошибок, а тут они есть.
Шерлок прячет письмо в карман и говорит:
— Лиам не наслаждался убийствами, как этот человек. Он их ненавидел, поэтому они были чистыми. Этот убийца убивает без причины, точнее — причина в том, что он этим наслаждается.
Детектив сжал зубы и кулаки.
"Я должен найти этого человека. Он буквально оскорбляет Лиама, пытается своими убийствами сказать, что Лиам наслаждался ими". — подумал Холмс.
— Пошли, Джон, — сказал тот и развернулся, начиная идти.
Ватсон поднялся и пошёл за Шерлоком.
В ночь Холмс снова не спал. Пока все остальные спали, Лондон спал, а он рассматривал письма, разложенные на столе.
— Должно же быть хоть что-то, хоть какая-то зацепка. Не может быть так, чтобы всё было идеально.
Но детектив не мог найти ничего и спустя время заснул за столом, так ничего и не поняв.
На следующий день убийства, как предполагал Шерлок, не произошло.
— Это странно. — подметил Джон.
— Он, наверное, либо отдыхает от всего этого, либо что-то готовит. — ответил Холмс, думая. — Я предполагаю, что вариант второй.
Холмс снова взглянул на письма и закурил прямо в комнате. Мисс Хадсон возмутилась:
— Хочешь мой дом спалить? — спросила та угрожающим голосом.
Шерлоку пришлось выйти на улицу. Он спокойно курил и решил пройтись. Он шёл с опущенной головой, но тут краем глаза заметил карету, поднял голову и увидел синюю карету. Она стояла в тени, не на дороге, как будто что-то или кого-то ждала. Лошади были запряжены, но кучер не торопился ехать. Детектив прищурился. Похожая карета, которую описывали свидетели. Холмс продолжил идти, как ни в чём не бывало, но краем глаза заметил, как кучер напрягся.
"Он боится, что я посмотрю, начну что-то спрашивать…" — подумал Шерлок.
Холмс посмотрел назад, снова на карету. Она двинулась — там кто-то есть, и тут кто-то зашёл в неё. Мужчина, лет сорока — сорока пяти. Синеволосый не успел рассмотреть его как следует.
"Если уйду, то упущу шанс". — подумал он.
Детектив выдохнул и выбросил сигарету, потушив её ногой. Он продолжил идти, делая вид, что просто гуляет, а затем завернул в переулок, откуда пошёл за каретой. Карета приехала в лес. Шерлок встал неподалёку, за дерево, и стал наблюдать. Вышел тот самый мужчина и ещё какой-то парень, на вид лет двадцати — двадцати пяти. Они отошли довольно далеко от кареты, а Холмс незаметно последовал за ними.
Тут тот самый парень начал:
— Дрожите? — спросил он.
Мужчина выпрямился, попытался выглядеть серьёзнее и спокойнее.
— Вы точно не тронете мою семью? — спросил мужчина.
— Конечно нет, я же пообещал, и контракт мы подписали… Ваша смерть принесёт только хорошее вашей семье, — ответил тот. — Вы же хотите этого?
"Он… уговаривает их умереть взамен на счастье для кого-то?" — подумал Шерлок.
— Да… Хочу. — ответил мужчина.
Мужчина стоял спиной к парню, плечи его дрожали, он сглотнул, и парень направил на него пистолет.
Холмс шагнул вперёд из тени и сказал:
— Опусти оружие.
Оба обернулись. Парень сказал:
— Ой, кто же тут? Сам Шерлок Холмс?! Я так долго ждал, пока вы меня найдёте.
"Почему он выглядит таким радостным?" — подумал детектив.
— Чего такой радостный? — спросил он.
Парень улыбнулся и направил пистолет на мужчину. Прежде чем Шерлок среагировал, мужчина уже был мёртв.
— Ты!.. — сказал Холмс, но не договорил.
— Я давно хотел убить при вас человека, — ответил убийца, а затем добавил шёпотом: — А затем и вас.
Холмс не испугался — ему не впервой было слышать, что его хотят убить.
— Зачем ты копируешь Мориарти?
— Он меня вдохновил.
— На что? На убийство обычных людей? Мориарти убивал аристократов, и то редко обычных, а ты делаешь наоборот.
— Мистер Мориарти убивал тех, кто портил систему, а я убиваю тех, кто в ней лишний.
— Ты путаешь лишнее с неудобным.
— Мир всё равно становится чище.
— Нет. Он становится пустее.
— Пустее? Разве? Без них прямо дышать легче.
— Ты своими поступками оскорбляешь имя Уильяма. Пользуешься его именем, чтобы оправдать свою жестокость. Говоришь, что продолжаешь его дело, но ты делаешь в точности наоборот, и… Никто не просил тебя, слышишь? Никто. Он умер, потому что знал — он закончил дело.
Парень нахмурился.
— Ладно, хватит этих пустых разговоров.
Убийца направил пистолет на Шерлока. Тот не сдвинулся, просто продолжал стоять и смотреть.
— Стреляй. Ты же лучше него в сто раз.
— Вы думаете, я колеблюсь?
— Нет. Ты наслаждаешься.
Убийца нахмурился ещё сильнее. На его лице больше не было улыбки.
— Мориарти никогда не наслаждался убийствами. Он их ненавидел, а ты, наоборот, улыбаешься.
— Он слаб был. Он сомневался, а я — нет.
— Он человек. — сказал Холмс. — А ты — подражатель.
— Заткнитесь! — закричал парень.
Послышался выстрел.
Пуля прошла мимо головы Шерлока и вошла в дерево, но в него — не попала.
— А говорил, что не колеблешься. Если бы не колебался, то попал бы. — сказал синеволосый.
— Ты не имеешь права говорить о нём. Ты позволил ему умереть!
У детектива дрогнула рука.
— Верно, — ответил тот. — Я буду жить с этим, а ты умрёшь, так и не поняв, кем он был.
— Нет, я продолжу то, что начал, а ты будешь гнить в гробу.
— Шерлок! — послышалось сзади.
Но вместе с голосом раздался и новый выстрел — на этот раз попавший. Холмс схватился за правое плечо. Тут подбежал Джон.
— Как ты? — спросил он синеволосого.
— Нормально, — ответил Холмс Ватсону.
Вместе с Джоном пришла и полиция, которая увела убийцу.
Спустя несколько дней состоялся суд, по итогам которого парня посадили.
Шерлок пришёл на могилу Лиама и прошептал:
— Я не дам никому тебя оскорблять.