Metkayina clan, Awa'atlu
Сделав небольшой круг над деревней, мы начали приземляться вслед за родителями. Тили прикоснулась ногами к песку и я тут же спрыгнула, разрывая тсахейлу и поглаживая Тили по лбу, показывая,что всё в порядке. Песок был тёплым, приятно грел ноги, а волну, заходящие на сушу, приносили покой. Подняв голову, я увидела, как вокруг нас стал собираться народ, пока что они не были настроены враждебно. Родители прошли вперёд, Тук держалась подле матери, я шла вслед за ними, братья шли сразу позади меня, а Кири шла дальше них, укрываясь в свою накидку. Отец расставил руки в миролюбивом жесте, Нетейам повторил за ним. Нам было важно показать, что мы прилетели с миром. Оглядываясь на толпу, я видела интерес в их глазах, сомневаюсь, что многие здесь видели лесных на'ви, так ещё и у некоторых из нас по пять пальцев. Как бы они не подумали лишнего.
— Спокойно...,— отец говорил тихо, неясно то ли он успокаивал нас, то ли себя или вовсе тех, кто обходит нас, может быть всю ситуацию разом.
— Не бойся, — мама успокаивала Тук, прижавшуюся к ней.
Я чувствовала напряжение, витающее в воздухе вокруг, оно медленно передавалось и мне. Лёгкое волнение, даже немного приятное, оно будоражило, как холодный дождь в знойный день. Интерес смешался с лёгкой тревогой и предвкушением. Отовсюду слышался шёпот, надо же, они словно мелкие хищники, притаились и шипят себе под нос, изучая новое для себя. Я слышала обрывки фраз: "Что это...", "...странные они...", "...зачем здесь?". Теперь волнение больше вызывало страх, а не интерес.
Вдруг из толпы вышли двое парней, один выглядел на наш с Нетейамом возраст, может даже чуть постарше, а другой был значительно младше и ниже. Другие немного раступались перед ними, давая проход. Пока они подбирались ближе, я мельком заметила, как братья прикладывают руки ко лбу и отводят в сторону, немного качнув головами. Вежливый жест приветствия, оказывающий уважение. Но в ответ на это я не заметила подходящей обратной реакции, парни как-то подло улыбались, в глазах мелькали интерес, озорство, забава, насмешка, всё, что угодно, но не мягкое уважение, что старались показать мы.
— Ух ты, что это? Это хвост называется? — язвительно спросил младший, пока они обходили нас полукругом и хватали за хвосты. Послышался смех других, стоящих позади нас и слышащих этот вздор. Я выгнула бровь, показывая возмущение и уже хотела ответить на странные высказывания, но старший из братьев положил руку мне на локоть и почти заставил повернуться обратно. Как всегда сохраняет спокойствие и старается передать его другим. Но разве так подобает относиться к гостям, так ещё и к семье торук макто? Пока ответа на мысленный вопрос не последовало.
— Ничего, сохраняем спокойствие, — настоятельно продолжил папа, по-прежнему старавшийся сохранить нам шансы на удачный исход переговоров.
Вернув взгляд назад, заметила, как Ло'ак внимательно смотрит в сторону выходящей из воды девушки, она молодая и красивая, в её выходе виднелась мягкая плавность. А шаги были аккуратными, ровными. Обратив внимание на уже не первого рифового на'ви, я заметила, что ходят они чуть иначе нашего, идут как бы ровно, осторожно, но не очень тихо наступая, в лесах они бы стали лёгкой мишенью. Те, кого я видела раньше, моих соплеменников и членов ближайших кланов, также лесных, все они ходят немного виляя бёдрами, наступая с носка на пятку ступни, из-за этого в лесу нас было не слышно. Теперь я знала, как отличить своих от жителей этой деревни просто по походке. Хоть что-то.
Глядя на переглядки брата и неизвестной девушки, мы с двойняшкой могли только ехидно зыркнуть на него, подавляя смешки. Как мало надо ему, чтобы заинтересоваться незнакомкой. Она же всё ближе подходила к нам, пока что она одна из немногих, кто выглядит приветливо и уважительно. Подойдя к смеющимся выскочкам, она толкнула одного в живот.
— Такие крохотные, как они с ними плавают? — мальчик с причудливой причёской всё не унимался, пока не почувствовал толчок от девушки. Старший, что было потянулся к моему хвосту, отошёл чуть назад, не успев притронуться. Идиоты, неужели вы понятия не имеете, что помимо вас, рыбоподобных скаунов, существуют лесные на'ви, мы. Теперь у меня закрались сомнения об общем интеллекте этих подростков. Я же понимаю, что им эти причудливые плавники на руках, идущие от локтя до крайнего пальца, на ногах, расположенные на щиколотках и необычной формы хвосты, нужны для плавания, тогда почему они не понимают, что мы живём не настолько близко с водой, как они. Ну и чушь.
— Прекратите, Ротто, Ао'нунг, — те быстро прекратили смех, но свою излишнюю самоуверенность старший прятать не собирался, всем видом показывал своё раздутое эго. Младший успокоился легче него, кажется, этот был куда приличнее. Но смело оглядывать нас не перестал даже он.
— Привет, — довольно неожиданно заговорил мой от чего-то смущённый брат, девушка в ответ мило склонила головы, не прекращая улыбаться. Очевидно, она тоже была смущена.
Неожиданно я услышала шорох крыльев в стороне, посмотрев туда, я увидела трёх мужчин, что пролетали над нами на огромных животных, выглядящих, как рыбы, но с крыльями. Они приземлились в воде с другой стороны, один из них вышел вперёд, ступая на песок. Глядя на него, быстро стало ясно, что это оло'эйктан этого племени. Он шёл уверенно, на нём одеяние, напоминавшее то, что носил и наш вождь. Но у него оно было из водорослей. Как и большая часть одежды, окружающих нас. Его лицо было в рисунках, на теле везде виднелись другие ритуальные работы, я слышала об этой традиции рифовых племён, они отмечали самые важные события в своей жизни татуировками, нанесёнными во время ритуалов. Такие детали были знаком почёта, чем выше статус и заслуги члена клана, тем больше рисунков по всему телу и все они имели смысл.
— Оло'эйктан, — произнёс мужчина, одарив нашего отца приветственным жестом, тот одновременно с ним совершил жест.
— Я тебя вижу, Тоновари, — произнёс наш отец.
— Джейк Салли, — конечно вождь знал нашего отца, трудно было не слышать о торук макто, что появился впервые за ближайшие несколько столетий, так ещё и как-то связан с небесными людьми. Все народы слышали о войне, что были пятнадцать лет назад между несколькими лесными кланами и демонами. И все знали, кто тогда привёл наш народ к победе.
— Оло'эйктан Тоновари, — мама повторила жест отца, мы все последовали её примеру.
— Нейтири те Цкаха Мо'ат'ите, — Тоновари ответил матери, также прикасаясь ко лбу и чуть склонив голову.
Позади него толпа расходилась перед женщиной, она была одета в длинную набедренную накидку, украшенную цветами, а на лбу было украшение из ракушки. У неё также было много тату, но в сравнении с мужчиной, их было меньше. Она была беременна и смело вышла вперёд, встав рядом с Тоновари, значит тсахик. Рассмотрев её ближе, я обратила внимание на ракушку, что держалась на ниточках, украшенные мелкими бусинами и прикреплённых к волосам, это украшение было похоже на то, что носит наша бабушка, в нём она держала костяную иглу.
— Я тебя вижу, Ронал, тсахик те Меткайина.
— Я тебя вижу, Ронал.
Родители быстро ориентировались, говоря нужные слова. Но вот тсахик от чего-то не стала им отвечать. Тут я насторожилась ещё больше прежнего. Даже тсахик тут не решается проявить уважение к нам, на что тогда надеяться с другими жителями. Что у них за дурная привычка тут не отвечать уважением на уважение. Мне тут уже не нравится, ни спроста же нас всю жизнь учили всем этим приветственным фразам, наполненными уважением и почтением.
— Зачем появился у нас, Джейк Салли? — наконец вождь перешёл к делу, начав расспрашивать новоприбывших о цели нежданного визита.
— Просить утуру, — разведя руки в стороны, ответил отец, чуть повышая тон голоса, чтобы и другие услышали, наконец перестав так подозрительно пялиться.
— Утуру? — Ронал посмотрела на мужа, на её лице смешались удивление и недовольство. Она двинулась навстречу нам, обходя отца за спиной и идя в сторону матери с Тук.
— Мы рифовое племя, вы - лесное племя, вы здесь в чужой стихии, — начал объяснять Тоновари, словно маленьким детям, толкуя о правде жизни.
— У них слабые плечи, — женщина схватила нашу мать за хвост, чуть оттягивая, та в ответ дёрнулась и обернулась на женщину, — а хвосты не развиты, — она продолжила обходить нас, схватила Тук за руку, подняв её, та отошла к отцу, будто прячась за него, женщина подошла к Кири, снова хватая за хвост, сестра выхватила его и прижала к себе, — в воде вы будете беспомощны, — вывод не утешительный, а поведение её всё больше меня настораживало и вызывало раздражение. С чего это она решила так унизительно хватать их, неприятный укол в сердце намекнул на зарождающееся зерно обиды и злости.
Тсахик продолжила свои разглядывания наших частей тела, схватив сестру за руки, — эти дети ненастоящие на'ви, — громко заявила она, поднимая ладони Кири вверх, демонстрируя всем её пять пальцев. Уши матери прижались к голове, она глянула на нас всех и отца, тот сам уже выглядел раздражённым. Ронал прошла дальше, оглядывая теперь руки всех нас, зацепилась взглядом за руки Ло'ака, нашла свою цель, она снова грубо схватила чужие руки, поднимая вверх, — в них кровь демонов,— отовсюду послышались удивлённые вздохи и новые перешёптывания. Брат стыдливо опустил голову. Ну это уже слишком. Я сделала шаг к ним, выхватывая руки из хватки женщины, смотря прямо ей в глаза. Возмущение на миг в них заслонилось удивлением, очевидно, никто не должен так вести себя с тсахик. Но и тсахик не должны вести себя так. Она будто всеми силами старается выгнать нас отсюда и хватается за каждую мелочь, что попадается ей на глаза.
— Смотри, видишь? — отец вступился, демонстрируя свои пять пальцев, — я родился от небесных людей, а теперь я на'ви, можно стать другими. И мы станем, — не приветливая тсахик наконец оторвалась от нас и ообошла нас, возвращаясь к мужу и удивлённо разглядывая отца. Другие также следили за ним, внимательно слушая, поражённые его словами.
— Мой муж был торук макто, он повёл кланы на небесных людей, — в перепалку вступила наша мама, гордо задирая подбородок, кивнув в сторону мужа, отец немного стушевался, ему всегда было неловко в моменты, когда кто-то упоминал этот факт, но зато у других это вызывало уважение, а у нас гордость за него, — и одержал победу, — напоследок мама перевела взгляд на Тоновари, тот уважительно кивнул, принимая правду.
— Это победа? — призрительно кинула тсахик и подошла к матери, — скрыться в чужом племени? — она не унималась, цепляясь за каждое слово, на этот раз мать опустила голову, ей стало неловко за гнусную правду.
Всё это сводило с ума, я видела, как растеряны братья и сёстры, все мы не ожидали лёгкого приёма, но и не ждали такого. Я нервно оглядывала старших, думая, что мы будем делать дальше, а что будет, если они откажут в утуру. Хотя все знали, что в таком не должны отказывать, это наш негласный закон, утуру просят в самых крайних случаях, а отказать - унизить, прогнать, отпустить, закрыв глаза на беду, что ждёт просивших. Кажется, такого унижения я ещё очень долго не испытаю. Хоть внешне я стараюсь держать голову прямо, хоть кто-то должен сохранить вид уверенности.
— Видно, Эйва отвернулась от тебя, торук макто, — это стало последней каплей в назревающем конфликте, мать сорвалась, рыча на тсахик, что посмела задеть самое сокровенное. Я задохнулась от возмущения, следя за тем, как две женщины шипят друг на друга. Кажется, ещё чуть-чуть и я бы сама сорвалась, защищая родных от этого унижения.
— Я прошу прощения за свою женщину, — отец перегородил рукой путь к своей жене, стараясь загладить конфликт.
— Не нужно за меня извиняться, — мама глянула на отца, возмущаясь, а та женщина всё не отводила взгляда.
— Она летела издалека и устала, — более твёрдно произнёс отец, настаивая на своём. Мама недовольно мотнула головой, но всё же отступила, тсахик также отошла в сторону. Но облегчения от этого никто не почувствовал.
— Джей Сулли - великий военачальник, торук макто, но мы - племя Меткайина, мы не воюем, — вождь произнёс свою речь, поворачиваясь лицом к народу и разводя руки, к концу повернулся к нам, глядя спокойным взглядом, — мы не можем пустить чужую войну в свой дом.
— Пап? — послышался голос от напуганной Тук, она забралась на руки к отцу, обнимая за шею.
Папа повернулся к Тоновари.
— Я сыт войной, ясно? Я только хочу уберечь родных, — было видно, отец начинает нервничать, но хватку не теряет. Кири положила руку на плечо мамы, та положила сверху свою руку.
— Утуру не просят дважды, — мать не сдавалась и твёрдо глянула на вождя, его жена по-прежнему выглядела поражённой происходящим.
Я тяжело вздохнула, чуть прикрыв глаза. Неужели мы зря проделали этот путь, куда мы пойдём теперь, если нас всё же прогонят. Подняв глаза, я увидела переглядки тсахик и вождя, они вели безмолвный спор. Я обернулась к братьям, те чуть опустили головы, смотря в песок. Не поворачиваясь полностью, я взяла по одной их руке в свои, те глянули на меня, я лишь повернулась обратно, продолжив держать холодные руки. Так мне самой было спокойнее.
— Торук макто и его семья останутся, отныне они - ваши братья и сёстры, — я удивлённо раскрыла рот и подняла взгляд на Тоновари. Послышался облегчённый вдох матери, — первое время они будут как беспомощные младенцы делать первые вдохи, учите их всему, чтобы они скорее перестали мучиться от своего стыда из-за беспомощности, — теперь я даже и не знаю, стоило ли мне в первую секунду мысленно благодарить вождя за благосклонность. Я всё понимаю, мы несём за собой кровавый след, они остерегаются опасности и всё равно решили позволить нам остаться, но неужели обязательно говорить эти унижения. Наверняка все теперь будут смотреть на нас, как на действительно беспомощных. Но это же неправда, все старшие в моей семье - воины и отличные охотники, младшие учатся и делают огромные успехи, Кири часто превосходит тсахик. Неужели мы и вправду окажемся такими беспомощными здесь?
— Что нужно сказать? — отец обернулся на нас, отпуская Тук с рук, мы тихо промолвили "спасибо" в ответ. Спасибо за помощь, спасибо за порцию унижений.
— Мой сын Ао'нунг и дочь Тсирея покажут вашим детям деревню и всему научат, — Тоновари указал на ранее самоуверенного подростка и приветливую девушку.
— Но, отец, почему я? — парень попытался возмутиться, но куда ему до споров с отцом, тот присёк его попытку на корне.
Тсирея провела нас по деревне, провожая до самой маруи. Мы несли вещи, что успели взять с икранов и осматривали место, где теперь нам придётся жить неизвестное время. Здесь было красиво, пахло морской солью и цветами. Некоторые жители смотрели на нас с осторожностью, но некоторые наоборот, улыбались и проявляли дружелюбие.
— Вот мы и пришли, вы будете жить тут, — девушка остановилась возле довольно просторного маруи и улыбнулась, дожидаясь, пока мы войдём. Я последовала сразу за родителями, когда мы все прошли в жилище, отец осмотрел его и сказал, что всё довольно неплохо. В ответ мы услышали резкий удар ковра о пол и уж очень тяжёлый вдох матери. Я её понимала, здесь нет ни намёка на наш родной дом, кроме наших же вещей. Но я должна терпеть и молча учиться всему, чтобы помочь семье.
После долгого разбора вещей, отец позвал нас всех на семейный совет.
— Все сядьте, кое-что обсудим, — мы послушно сели, ожидая его слов, только Кири внешне проявляла недовольство.
— Значит так, вы должны вести себя здесь безупречно, всему учиться, ясно? — отец говорил спокойным и добрым тоном, наставляя нас.
— Да, сэр, — ответил Ло'ак за всех, Нетейам в шутку дёрнул его за шею, младший зашипел, получив в ответ смешок.
— Я домой хочу, — с другой стороны послышался тихий всхлип младшей, я погладила её ногу, так как сидела ближе всех.
— О, Тук..., — мама грустно надула губы м глянула на дочь.
Отец взял руку дочери, немного пожал её и отпустил, — мы справимся, если будем прикрывать друг друга, — он снова оглядел всех.
— Как там ваш отец говорит? — мама посмотрела на нас, ожидая ответа. "Салли за своих горой" - сказали мы все в разнобой, оглядываясь друг на друга.
— Вот именно, а теперь с чувством, все вместе, давайте, — отец умел подбадривать в нужные моменты, это часто помогало нам решать проблемы.
"Салли за своих горой" - на этот раз фраза прозвучала увереннее, хотя Кири сказала её запоздало, перебирая свою косичку. Она сильно переживала переезд.
Нам нужно свыкнуться с обстоятельствами, но сейчас я захотела выйти на воздух, чувствуя прилив накатывающихся эмоций.
Снаружи жизнь кипела, видимо, в привычном ритме. Жители Ава'атлу быстро забыли о нашем прилёте и занялись своими делами. Я глянула на горизонт - ничего, кроме бескрайнего океана и редких гор. Пройдя в сторону по плетёной и подвесной дорожке, я оглядела противоположную сторону от воды. Здесь были видны джунгли этого острова, конечно, так мало, что можно разглядеть, но зато теперь я знаю, что надо будет поскорее сходить туда, осмотреть окрестности. Интересно взглянуть на эти места.
Задумавшись о планах, я на некоторое время выпала из реальности, поглощённая мечтами. И теперь возвращаюсь в реальность, слушая приближающиеся шаги. Я была права, они ходят быстрее, почти не стараются быть тихими. Наверное, такими они становятся во время охоты в воде. А на суше просто нет нужды в осторожностях. Когда шаги прекратились и некто остановился позади меня, я решила повернуться лицом к незнакомцу. Передо мной предстала дочь вождя, Тсирея, она по-прежнему выглядела такой же приветливой.
— Отец сказал начать обучение сегодня, я пришла за тобой и твоими братьями и сёстрами, другие уже ждут нас, — девушка объяснила всё и осматривала меня, ожидая ответа.
— Надеюсь, эти "другие" не станут снова доставать нас из-за хвостов, — я сказала это подняв брови, но когда увидела растерянность девушки, быстро улыбнулась, — я пошутила, я не держу обиды.
— Хорошо, мой брат и наш друг просто не привыкли к вам, они перестанут так себя вести, извини за них, — очень мило, что она извиняется за них, но неправильно, она то с самого начала отнеслась к нам с добротой.
— Не надо говорить за них, сами пусть разберутся, — я сохранила лёгкую улыбку, показывая, что не настроена негативно, — я позову других, — я прошла мимо неё, она была значительно ниже меня, её рост дополнял её милое поведение и доброту.
***
Трое друзей прыгнули в воду и довольно быстро поплыли, у них это получилось очень ловко. Настал черёд братьев прыгать, они немного неловко бросились в воду. Я с сёстрами последовали сразу следом, ныряя в воду и весело крича. Плавать в лесных реках было весело, но это не сравнится с морем или океаном, здесь всё серьёзнее и требует усилий. Мы попытались нагнать тройку уже уплывших на'ви, в воде нас окружали стаи мелких рыб, кораллы, водоросли и множество неизвестной нам морской живности. Внезапно воздух закончился, нам пришлось вынырнуть. Мы сделали это почти одновременно. Я следила за тем, как братья пытались понять, что показывает Тсрея, в итоге она просто махнула рукой, подзывая нас. Мы набрали ещё воздуха и снова нырнули. Новые знакомые на это время остановились, чтобы подождать нас, увидев, что мы подплываем, они снова ловко стали уплывать дальше. Мы следовали за ними, но у нас не получалось плыть также быстро, очевидно, им очень помогали плавники. Я попыталась подплыть ближе к кораллам, когда кто-то схватил мою ногу. Нетейам показывал на шею и грудь и тыкал вверх, он хотел, чтобы мы всплыли м набрали ещё воздуха. Посмотрев на других, я заметила, как Тсирея что-то пытается объяснить нам, показывая жестами, я пыталась понять. Но Ло'ак начал давиться и мы поплыли вверх, отвлекаясь от попыток понять жесты. Выныривая, я уже увидела Тук, что всплыла секундами раньше. Пока мы жадно пытались отдышаться, дети вождя и их друг всплыли рядом, осматривая нас.
— Вы как? — спросила Тсирея, ни она, ни парни не выглядели запыхавшимися, а вторые ещё и насмешливо смотрели на нас.
— За тобой не угнаться, помедленнее, — Туктирей жаловалась, протирая лицо от воды.
— Ничего, главно - дышите, дышите, — спокойно проговорила девушка.
Я смотрела под воду, следя за движением наших ног, что забавно искривлялось из-за воды, наконец дыхание пришло в норму.
— Не умеете плавать? Может, с ветки на ветку прыгать? — старший из ребят не упустил возможности подшутить, заслужив смешок от друга. И шлепок по голове от сестры, после которого его лицо мгновенно изменилось, теперь он выглядит обиженным ребёнком.
— Всё, хорош, — Ло'ак раздражённо прервал шутки Ао'нунга.
— И мы не умеем говорить на пальцах, — отметил Нетейам, покручивая рукой в воздухе.
— Да, мы ничего не поняли, — я утвердительно кивнула, переводя взгляд на Тсирею.
— Это ничего, я вас всему научу, — спокойно заявила девушка, проходясь взглядом по каждому.
— А где Кири? — неожиданно спросил младших из рифовых. Я удивлённо огляделась, сестры действительно не было рядом.
— Кири? — также удивлённо спросил Тейам.
— Кто? — уже из за спины послышался вопрос старшего.
Пришлось плыть на поиски сестры, мы проплывали необычные растения и животных. И наконец нашли потерянную девушку, она следила за мелкими рыбками, плавающими вокруг неё.
Видимо, нам правда будет тяжело здесь.
***
— Это илу, — Ао'нунг показывал на зверьков, плавающих вокруг нас, пока его сестра подзывала их ближе, — у нас нужно уметь ездить верхом. На этих словах мне захотелось в голос засмеяться, мы уже оседлали пале, научились охотиться на них, приручили икранов, стали ловкими наездниками летающих ящеров, я однажды смогла приручить опаснейшего хищника джунглей. А он сейчас заявляет, что у них, оказывается, нужно уметь ездить верхом. Как я поняла, их илу - первый этап, как у нас пале, а скимвингов приручают уже более зрелые, как у нас икранов. И всё же проблемой была вода, с которой нужно научиться сосуществовать, оседлать зверя - не тяжело, но сделать это под водой - уже задача не самая простая. Но для нас это только с непривычки.
***
Ло'ак первым вызвался попытаться оседлать подводного зверя. Сейчас рифовые столпились возле него, Тук плавала рядом, я и Тейам отошли чуть в сторону, поглаживая других илу, те весело пищали, выныривая. Эти животные милые, улыбка сама появляется на лице, когда следишь за ними. Пока мы были увлечены, брат уже установил связь, мы повернулись в его сторону, когда он уже мчался вперёд, кажется, у него не получалось управлять илу. Довольно быстро он спал со спины животного, рифовые, что следили за ним, рассмеялись. Я поймала себя на мысли, что сейчас Ао'нунг выглядит куда лучше, чем был при первой встречи, смех и просто весёлая улыбка идут ему куда больше, чем то пафосное лицо. Сейчас с нами были ещё несколько его друзей - Ралу, Коа, Наш'ви и Тануто. Они также смеялись.
Оставив Ло'ака с Тсиреей, остальные занялись мной и Нетейамом. Сначала Ао'нунг объяснял нам, как лучше держаться на спине зверя и как управлять им в воде, а сейчас он уже подвёл одного илу ближе ко мне, я встала сбоку зверя, аккуратно поглаживая.
— Не торопись, как брат, дай время себе привыкнуть к потоку, — Ралу помог мне забраться на спину и дал совет.
— Закинь правую ногу за его плавник, так будет легче и держаться, и направлять, — скомандовал Ао'нунг, подходя с другой стороны. Я сделала так, как он сказал. Надеюсь, это не было глупой шуткой.
Я проматывала в голове все наставления за этот вечер и потянулась за своей куру, протягивая её к той, что держала в другой руке. Я аккуратно установила тсахейлу, проговаривая в голове слова, призывающие к спокойствию, обращалась и к себе и к зверю. Я крепко ухватилась за плетёную ручку правой рукой, закреплённую между двумя куру зверя. Другой рукой я поглаживали бок зверя, наконец мысленно прося поплыть. Делаю глубокий вдох и мы ныряем, в воде илу несётся слишком быстро, я ухватываюсь левой рукой поперёк его тела, стараясь удержаться. Под моими руками, илу успокаивается, скорость постепенно снижается, мы оба успокаиваемся и это настроение передаётся через связь. Сделав небольшой круг в воде, мы возвращаемся к другим. Выныривая, я слышу победное улюлюканье со стороны рифовых и собственное сбитое дыхание. Брат и Тук гордо смотрят на меня, младшая сразу подплывает, цепляясь за шею животного и кидая рыбу ему в открытый рот. Зверь снова пищит, умиляя сестру. Я сама не замечаю, как из моей моей груди вырывается смех.