Re:King

G
В процессе
71
1
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 374 страницы, 109 549 слов, 59 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
71 Нравится 177 Отзывы 15 В сборник

Чаепитие с демоном меча

Настройки
Примечания:
А ведь прошёл почти месяц с момента моего переноса в этот мир. Кинг в очередной раз закончил пробежку. С каждым днём, постепенно, становилось немного проще, что было едва заметно. Телу было не очень приятно испытывать такие нагрузки ежедневно. Удивительно, что я до сих пор не забросил это дело. Кинг действительно тренировался всё это время. Как физически, так и магически. Хоть врата Кинга и были малы, что нехарактерно для людей его возраста в этом мире, они хотя бы полностью функционируют без ограничений. Да. Объем маны примерно как у ребёнка лет двенадцати. В этом плане мне не повезло. Но Кинг не сильно расстраивался по этому поводу. Он просто хотел жить спокойной жизнью, но быть достаточно сильным, чтобы в случае необходимости спасти своих новых друзей и его леди. Меня назначили личным рыцарем Эмилии. Это больше похоже на понижение, но стараюсь я больше, чем когда меня приняли за героя. Кинг ухмыльнулся, что было замечено Беатрис. — Интересно, подрядчик Бетти гордится своей проделанной работой? — Более чем. По крайней мере, я смог начать и до сих пор не забросил. Это уже успех. Кинг вытер лицо полотенцем, и они начали возвращение в особняк. После завтрака Кинг вместе с Беатрис вышел на улицу подышать свежим воздухом. Вдалеке они увидели Эмилию, которая общалась с малыми духами. Это было довольно частым явлением. Взор этих двоих был направлен на драконью повозку, что стояла перед воротами особняка. Если бы я не увидел подобного ящера в свой первый день, то уж точно бы испугался прямо сейчас. Кинг медленно выдохнул и направился к воротам, держа Беатрис за руку. Вблизи ящер поражал своими внушительными размерами. А на облучке повозки, запряжённой этим ящером — явно предназначенным для перевозки людей, — сидел человек, похожий на кучера. Заметив приближающихся Кинга и Беатрис, он тут же соскочил на землю. — С возвращением. Прошу прощения за то, что мы заняли место у ворот. Раз у них такой вежливый кучер, то и пассажиры, должно быть, высокого положения. Кинг ждал пару секунд, пока гости выйдут из кареты, пока не услышал слова кучера: — Посланник уже внутри особняка. Думаю, сейчас он на аудиенции у маркграфа Мейзерса. — Понятно. Благодарю. Кинг не заметил, что Эмилия подошла к ним ещё несколько секунд назад и сразу после слов благодарности задала свой вопрос, чем слегка напугала парня. — Посланник? Неужели... — Как Вы и предполагаете, леди Эмилия, скорее всего, это касается Королевского Отбора. После слов «Королевский Отбор» Кингу снова стало не по себе. Это словосочетание он слышал каждый день. Напоминание о той ответственности, которую он сам на себя возложил, согласившись получить повышение до личного рыцаря сереброволосой кандидатки. — Официально вам всё сообщит сам посланник. Прошу вас, возвращайтесь в особняк. — Это вызов? — Касательно всего остального, прошу выслушать слова посланника. На сдержанный ответ кучера Эмилия с непроницаемым лицом кивнула и зашагала ко входу в особняк. Кинг и Беатрис, естественно, пошли за ней. Кучер проводил их взглядом. Когда они вошли в прихожую особняка, их встретила… — С возвращением, леди Эмилия. Кинг-сама. Беатрис-сама. Голос Рем звучал холодно, когда она склонилась в поклоне. Выражение её лица, когда она подняла голову, было совершенно бесстрастным – такое Кинг не видел уже довольно давно. В последнее время в особняке она довольно часто улыбалась и обращалась к Кингу неформально, так что сейчас было очевидно: она надела свою "внешнюю" маску. Да, я правильно подумал. Сегодняшние гости действительно высокого положения. — Я вернулась. Прости, что отсутствовала так долго… Похоже, у нас гости? — Из Королевской столицы прибыли посланники. В данный момент господин Розвааль ведёт с ними беседу, но не будете ли вы так любезны присоединиться? — Конечно. Это моя проблема, так что я не могу оставаться в стороне. Эмилия кивнула Рем и направилась к лестнице, ведущей наверх. Но перед этим она обернулась к задумавшемуся Кингу. — Кинг, Бетти, вы там идёте? — А? Да. Совсем забыл, что я как рыцарь тоже должен присутствовать. Спустя некоторое время место действия переместилось наружу, к парадным воротам особняка, рядом с припаркованной драконьей повозкой. — Должно быть, довольно скучно всё это время ждать на улице? Не желаете чашку чая? Старик, сидевший на облучке, посмотрел сверху вниз на Кинга, вернувшегося с подносом в руках, и слегка удивлённо расширил глаза. Кинг протягивал чай и смотрел со своим обычным лицом снизу вверх на удивлённое лицо пожилого мужчины. — Прошу прощения. Это было несколько неожиданно, посему я позволил себе такую невежливость — смотреть на вас сверху. Едва оправившись от первого удивления, пожилой господин легко спрыгнул с облучка на землю, приземлившись почти бесшумно. — С благодарностью приму ваше предложение. Признаться, я действительно испытывал некоторую жажду. — А, да. Я не знал ваших предпочтений, поэтому решил выбрать самый дорогой чай. Когда Кинг протянул поднос, на лице пожилого господина появилась мягкая улыбка. Наблюдая, как вокруг его губ собрались морщинки, соответствующие возрасту, он внимательно рассмотрел подошедшего ближе старика. Ростом он был сантиметров на девять ниже Кинга, а его совершенно седые волосы были густыми, не тронутыми намёком на облысение. Одет он был в чёрный официальный костюм, слишком уж солидный для простого кучера. Спина его была идеально прямой, а под одеждой угадывалось тело, натренированное не по годам. А он хорошо выглядит для пожилого человека. — Вы не так давно подходили с маленькой девочкой. Она ваша дочь? — Нет. Беатрис является великим духом и сейчас ждёт меня в нашей комнате. — Понятно. Старик поднёс чашку ко рту. Заметив, что Кинг заинтересован в его внешности, старик улыбнулся, но ничего не сказал по этому поводу. — Хороший вкус. Полагаю, вы весьма потратились. — Без всякого преувеличения, это и правда самый дорогой чай. Однако я получил его в подарок от одной розоволосой горничной, что работает в этом особняке. Удивлён, что она действительно поделилась со мной хорошим чаем. Вообще удивлён, что Рам проявляет уважение ко мне, когда к остальным она довольно холодна. Конечно, она пыталась делать вид, что отношения со мной точно такими же, как после того разговора, но у неё не очень-то получается. — А вы довольно популярны у женщин. — Не сказал бы... Я популярен вообще у всех групп людей. Конечно, это приятно, но незаслуженно... Старик увидел нахмуренное выражение лица сильнейшего, но решил не заявлять об этом. Вместо этого он ещё раз отпил из чашки, задумчиво вздохнул и произнёс: — Итак, какую же цель преследует этот чай, которым вы пытаетесь прикормить старые кости? Прищурив один глаз, старик вопросительно посмотрел на него. — Как таковой причины нет. Я всё узнал на том совещании с посланником. Честно говоря, не нравится мне всё это. Очень уж напоминает собрания героев S-класса, пусть в меньшем масштабе и в другом плане. — Вы ведь Вильгельм ван Астрея? — Верно. Меня зовут Вильгельм. В настоящее время я служу дому Карстен и исполняю порученную мне работу, если можно так выразиться. А вы кем будете? — Я Кинг. Не так давно был назначен рыцарем леди Эмилии. С совещания меня отпустили чуть пораньше. По выражению лица Вильгельма, конечно, нельзя сказать, что он сильно удивился этому высказыванию, хотя он определённо был удивлён. — Вот как. Значит, тот самый Кинг, что спас двух кандидаток от знаменитой убийцы, а также близлежащую деревню, не получив ни единого ранения в обоих случаях. Верно? — Да. Кингу только и оставалось, что кивнуть в ответ на заявление Вильгельма. Я не помню, чтобы видел его в Арламе. Так откуда Демон Меча обо мне знает? Неужто эта ложь распространилась по всей стране? Первый случай ещё понятен, но как сильно ситуацию с обычной малозначимой деревней раздули... — Вы избрали довольно тернистый путь. Защита возможной будущей королевы Лугуники — дело не из простых. — Это не самое сложное дело моей жизни, но и недооценивать его нельзя. Я как притворялся сильнейшим, так и притворяюсь. Но на душе стало полегче. — Похоже, время вышло. — Они уже закончили, значит. Кинг обернулся и увидел, что вдалеке открылись двери парадного входа в особняк. — О, это Рем и Феликс. Этот кошкомальчик, заметив взгляд Кинга, одарил его озорной улыбкой и решительно направился к драконьей повозке. — Эй, эй. Если видишь красавицу, не стоит так пялиться, это невежливо, знаешь ли! Едва оказавшись перед ним, он ткнул в него пальчиком и, подмигнув, выпалил это. — Мы ведь оба знаем, что ты парень. — Ня?! Глаза Феликса расширились от шока. Впервые кто-то увидел в нём парня, а не милую девушку с льняными волосами и кошачьими ушками. — Как ты узнал? Я ведь не упоминал об этом! — Ты просто слишком палишься. Я видел довольно много фембоев на страницах манги и в аниме, так что могу отличить, хоть и с трудом. Странно, что его ничего не смутило, когда я обращался к нему как к парню ещё на собрании. Кинг не смог удержаться от того, чтобы почесать ему за ухом, отчего Феликс покраснел и отвернулся, но не отстранился, хоть и что-то бормотал себе под нос. Через полминуты Феликс всё-таки осмелился высказать свой протест. — П-прекрати это д-делать, ня! — Ладно. Кинг и Феликс одновременно отстранились друг от друга и сделали вид, будто ничего не было. — Я вернулся, старик Уилл. Прости, что заставил ждать на улице... И за это представление... Фембой наконец вспомнил, что стоял возле Демона Меча, но что ещё важнее... Он стоял и позорился возле старшего поколения. — Тебе было скучно, да? — Вовсе нет. Господин Кинг составил компанию этому старому ворчуну, так что я довольно приятно провёл время. — Понятно, ня. Феликсу всё ещё было немного грустно от того, что он впервые встретил незнакомца, над которым не мог подшутить, потому что тот его сразу раскрыл. Потому кошкомальчик произнёс эти слова без привычного весёлого тона. К счастью для него, уже нужно было возвращаться домой. — Ну что, старик Уилл, поскорее вернёмся к моей леди Круш. Если надолго задержимся, неизвестно, что она выкинет. — Как прикажете. Вильгельм в последний раз поклонился Кингу, поставил пустую чашку на поднос, лежащий на земле, и сказал: — Благодарю за чай. Что ж, господин Кинг, будьте здоровы. Легко вскочив на облучок, Вильгельм взял в руки вожжи, управляющие ящером. Кинг и Феликс молча пожали руки, прежде чем последний скрылся в драконьей повозке. Кузов заскрипел, колёса начали вращаться. Земляной дракон несколько раз мощно оттолкнулся от земли, чтобы двинуться вперёд, и тут же ускорился. Драконья повозка стремительно набирала скорость, преодолевая дорогу, и, поднимая тучи пыли, мгновенно скрылась из виду. На месте остался только Кинг да поднос с пустыми чашками. Я не так давно шутил об этом. Розвааль в тот день именно его ждал? Тем временем в драконьей повозке, удалявшейся от особняка Розвааля. — Удалось ли вам выполнить своё поручение в качестве посланника? — Ну конечно. Чтобы Ферри не справился с поручением леди Круш? Такого просто не может быть! Ты зря паникуешь, старик Уилл! Вильгельм сидел на облучке, легко управляя ящером. Прямо за его спиной, из окна закрытой части повозки, которую тянул ящер, высунулась голова Феликса. — Ты разговаривал с самим Кингом, пока ждал. Я, конечно, понимаю, что он навёл шуму, но обычно ты ненавидишь разговаривать с людьми. — Это жестокое заблуждение. — Точно, прости-прости... Тебе же больше нравится рубить, чем говорить, да? — А это заблуждение хуже предыдущего. На эти дразнящие слова Феликса Вильгельм больше ничем не ответил. Кошкомальчик недовольно надул губки из-за отсутствия реакции на его провокацию, но решил перевести тему на нового рыцаря Эмилии. — Тебя ведь тоже чем-то зацепил этот парень? Может быть, он действительно настолько силён, как о нём говорят? — Я почти ничего не смог в нём разглядеть. Он будто специально притворяется заурядной личностью, а на деле и сам рассматривает своего собеседника. Единственное, в чём нет сомнений... Вильгельм поднял руку и указал на свои глаза. — Глаза? — Это глаза человека, который множество раз оказывался на грани смерти. Для господина Кинга это настолько привычно, что чувствуется усталость с желанием жить спокойной жизнью. — Которая этому мужчине точно не светит, да?
Примечания:
71 Нравится 177 Отзывы 15 В сборник
Отзывы (4)