Человек без штанов, но с планом

Перевод
NC-17
Завершён
32
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Вселенная:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
8 страниц, 1 801 слово, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
32 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник

*

Настройки
      Баки вваливается в лабораторию, имея в запасе чуть меньше пятнадцати минут. Он был уверен, что вообще сюда не успеет, так что тот факт, что он оказался здесь так рано и бодро, уже само по себе чудо.       Бир-понг и горячая, чертовски секси младшекурсница, которая прошлой ночью высосала ему мозги через член, совсем не способствовали успешному раннему подъёму. Настоящим героем сегодняшнего утра стало желание поссать. Если бы зов природы слился и оставил голосовое сообщение, Баки бы сейчас ни за что не сидел в лаборатории.       – Крутые шорты, чувак.       – Отъебись, Уилсон. Я знаю, что выгляжу охуенно.       – Ага, бордшорты и фланелевая рубашка просто делают мой день. У тебя вообще есть стыд, Барнс? Когда ты в последний раз был рядом с бассейном?       – Четыре дня назад, вообще-то. Мы ездили на Тейлорс-Фолс, так что иди ты нахер.       Сэм закатывает глаза.       – А значит, они ещё и грязные. Фу, чувак. Просто пиздец. Я буду стыдиться за тебя.       – Ты вообще в курсе, что ты единственный двадцатидвухлетний, кому не похер на чистую одежду?       – Говоришь как "бро из студенческого братства".       – Эй! Ты тоже в братстве.       – Да, но я чистоплотный. У меня, блядь, есть харизма, Барнс, в отличие от тебя.       – Ну да, конечно. А чей член вчера отсасывали?       – Полагаю, твой. Поздравляю твой член. Особенно с тем, что он до сих пор не подхватил ИППП.       Баки только зевает и показывает Сэму средний палец.       – Стильно, чувак, но нам надо поговорить про эти шорты, – говорит Сэм.       – Ты как-то слишком зациклен на моих шортах. – Баки приподнимает бровь. – Думаю, ты знаешь, что это значит.       – Да, это значит, что тебя сейчас выпнут из лаборатории.       – Выпнут из чего?       – Шорты? Лаборатория? Шорты в лаборатории?       До Баки наконец доходит.       – Бляяяять.       – Ага. Именно.       – Чёрт, сколько времени?       – Время бежать, если хочешь успеть вернуться.       – Убей меня. – Баки вскакивает со стула, хватает Сэма за плечи, смотрит ему прямо в глаза и говорит: – Тяни время.       Сэм смеётся и качает головой, когда Баки вылетает из химической лаборатории.       – Нет уж, спасибо, чувак! – кричит он ему вслед.       Баки буквально перепрыгивает три пролёта лестницы и вылетает из Норт-Фуллертон-холла под слепящий утренний свет.       – Пиздец, – рычит он себе под нос, перебегая через двор.       Их с Сэмом братский дом минимум в десяти минутах ходьбы, а у него всего примерно столько же времени в сумме. Даже если он вспомнит все свои школьные навыки кросса, он ни за что не успеет туда и обратно.       Ему капец.       Он сворачивает за угол и на полном ходу врезается в кирпичную стену из блондинистости и мышц. И снова блондинистости. Разумеется, Баки приземляется прямо на задницу, уставившись снизу вверх на бога секса.       – О боже, прости! Ты в порядке? – спрашивает Блондинистый.       Естественно, Баки отвечает:       – Классные штаны.       Мэрлин Монро смотрит на него пару секунд с недоумением, а потом спрашивает:       – Ты упал на задницу, а не на голову, да? Я не пропустил момент, когда ты ей обо что-нибудь приложился?       – Не пропустил, – говорит Баки, вскакивая на ноги. – Можно мне твои штаны?       Он получает ещё один странный взгляд.       – Ты точно не ударился головой?       – Абсолютно. Штаны? – Баки снова протягивает руку и шевелит пальцами. – Пожалуйста?       – Пока ты оттачиваешь искусство аллитерации, я всё ещё не уверен, что у тебя всё в порядке с головой.       – Господи, только не говори, что ты филолог.       – Нет. А что?       – Плохой опыт. Один филолог не понял значение слов «на одну ночь» и потом много вечеров подряд возвращался к моему окну читать стихи, сонеты и прочую хрень.       – А-а, – Хайди Клум кивает так, будто всё понимает. О да, он понимает. Баки уверен, что по такому телу и такому лицу уже сходили с ума.       – Я бы с радостью рассказал больше, но у меня меньше десяти минут, чтобы забрать твои штаны и вернуться в Норт-Фуллертон.       – Поясни.       Ну, по крайней мере, он не сказал «нет».       – Я. Шорты. Химическая лаборатория, шорты запрещены. Мне нужны штаны. Нет штанов — пизда среднему баллу, – коротко излагает Баки.       – Думаю, я понял.       – Я знал, что ты умный, это сразу видно.       – Лесть не поможет тебе получить мои штаны, – говорит потерянный брат Скарсгарда. – Хотя средний балл — дело серьёзное.       – Смотри, я отдам тебе свои очень стильные бордшорты и свой номер телефона, а ты вернёшь свои штаны ровно через два с половиной часа.       – Ну, я всегда мечтал пойти на экономику в бордшортах…       – Я это в тебе чувствовал, Бибер, – говорит Баки, хватая его за руку и таща к ближайшему зданию, желательно с туалетом.       – Бибер? Я Стив.       – Хорошо, Стив, тогда давай вытащим тебя из этих штанов.       – Тут должен быть мечтательный вздох, – саркастично говорит Стив.       Баки фыркает. Этот Стив Бибер ему начинает нравиться.       – Ты мне нравишься, Стив Бибер, – говорит он.       Стив драматично вздыхает.       В конце концов Баки находит туалет и успевает стянуть шорты уже наполовину, ещё даже не открыв дверь. В коридоре какой-то чувак бросает на него мерзкий взгляд.       – Будто с тобой никогда не случалось говно, – орёт ему Баки, пока Стив заталкивает его внутрь туалета.       – Честно, ты опасный тип.       – Друзья зовут меня Баки.       – Конечно зовут, – говорит Стив, снимая обувь и расстёгивая джинсы.       – И что это вообще значит? – Баки даже не удосужился снять свои треккинговые ботинки, так что теперь воюет с шортами на левой ноге.       Стив снова вздыхает.       – Господи. Как ребёнок, – говорит он, наклоняясь, берёт Баки за щиколотку и аккуратно снимает ботинок вместе с проклятыми бордшортами. Баки пользуется моментом близости, хватает Стива за джинсы на бёдрах и начинает тянуть их вниз.       – Эй! – возмущается Стив. – Руки прочь!       Баки отступает и поднимает руки.       – Понял, сам справишься. Ты уже большой мальчик.       Он изо всех сил старается произнести «большой мальчик» как можно более пошло, увидев Стива в его обтягивающих боксерах.       – Фу, Баки.       Несмотря на слова, на лице Стива появляется полуулыбка, когда он протягивает джинсы. Баки хватает их и начинает натягивать, с его бёдрами и узкими Стивовыми штанами это будет непросто, но он справится.       Он справится ради науки.       – Не уверен, что они пролезут на твои ляжки, Бак, – говорит Стив, наблюдая за борьбой.       – О, значит, ты всё-таки смотришь. – Баки подмигивает ему.       – Просто оденься.       Стив снова вздыхает. Он вообще часто вздыхает.       Стив уже одет и готов, держа ручку, чтобы записать номер Баки, когда тому наконец удаётся подтянуть джинсы и застегнуть молнию. После этого Баки не может удержаться от самодовольного взгляда «я же говорил» и слегка поворачивается перед зеркалом, разглядывая свою задницу. Она выглядит охуенно, джинсы сидят чертовски плотно.       – Неплохо, – говорит он, поймав отражение. Он не ошибся.       Стив закатывает глаза.       – Номер?       Баки быстро диктует номер и говорит:       – Спасибо ещё раз, Стив Бибер! Ты лучший! Я посвящу тебе все свои будущие научные успехи, – и вылетает за дверь, оставляя Стива одного в туалете, качающего головой.

~*~

      СТИВ БИБЕР: эй, это Стив.       Баки: новый телефон, кто это?       СТИВ БИБЕР: это не новый телефон, и, может, поищешь мем посвежее? и ты знаешь, что это Стив.       Баки: кто????       СТИВ БИБЕР: СТИВ. Я ЗНАЮ, ЧТО ТЫ ЗНАЕШЬ, КТО ЭТО.       Баки: честно-пречестно не знаю.       СТИВ БИБЕР: у тебя мои штаны.       Баки: ммм, не припоминаю.       СТИВ БИБЕР: бля, заткнись, когда я могу забрать свои штаны?       Баки: ааа, вот ТОТ Стив.       СТИВ БИБЕР: ты идиот.       Баки: слушай, Стив Бибер, я вообще-то знаю много Стивов.       СТИВ БИБЕР: нет, не знаешь, и хватит с этим Бибером, моя фамилия Роджерс.       Баки: принято. хотя, по-моему, Бибер тебе больше подходит.       СТИВ БИБЕР: принято. а теперь про мои штаны???       Баки: моя задница в них выглядит невероятно, все так сказали.       СТИВ БИБЕР: все?       Баки: да, все. думаю, я их себе оставлю.       СТИВ БИБЕР: моя любимая пара джинсов в обмен на твои убогие старые бордшорты?? отличная сделка.       Баки: я тоже так подумал.       СТИВ БИБЕР: прежде чем этот официальный обмен станет окончательным, может, сходим куда-нибудь, чтобы я сам убедился, что твоя задница и правда такая невероятная, как ты говоришь?       Баки: я знал, что ты пялился на товар во время нашего прекрасного туалетного момента.       СТИВ БИБЕР: пожалуйста, никогда больше не называй это «прекрасным туалетным моментом». и давай завтра в семь?       Баки: буду.       Баки: в твоих штанах.       СТИВ БИБЕР: господи.

~*~

      – Бляяяяяять.       – Я знаю, да?       Баки двигает бёдрами, опускается чуть ниже на член Стива. Он почти уже принял его полностью, но нарочно дразнит, беря всего пару сантиметров и снова приподнимаясь. Пальцы Стива всё сильнее впиваются в кожу на бёдрах Баки, пытаясь притянуть его обратно, заставить взять больше, но стоит ему попытаться, как Баки тут же отвлекает его — кусает за сосок или проводит языком полоску вдоль шеи. Стив реагирует на всё до безобразия живо, а Баки буквально вибрирует от удовольствия, просто изводя его и вытягивая самые непристойные звуки. Тихие всхлипы, стоны — такие, которые совершенно не должны вырываться у такого здоровяка, как Стив. И это, чёрт возьми, безумно горячо.       – Бак, – задыхается Стив, его губы скользят по подбородку Баки. – Давай. Возьми.       – Взять что? – Баки обвивает руками шею Стива и продолжает извиваться у него на коленях, медленно, ровно, удерживая его на самом краю. – Я хочу это услышать.       Стив целует вдоль линии челюсти Баки.       – Ты такой грёбаный мудак. Чёртов дразнила. Я хочу, чтобы ты взял мой грёбаный член, весь целиком. Скакал на мне, пока не кончишь прямо на меня.       – А-а-а, вот оно. Вот это я и хотел услышать.       Баки приподнимает подбородок Стива, заставляя его смотреть на себя, и медленно опускается на его член, наконец-то принимая каждый сантиметр. Глаза Стива мутнеют, он облизывает губы, эти мягкие, пухлые губы, и Баки начинает двигаться быстрее, раскачивая бёдра.       – Говорил же, что заберу свои джинсы обратно, – бормочет Стив, почти заплетающимся языком.       Баки смеётся и наклоняется, чтобы поцеловать его. Отстранившись, он говорит:       – Ещё нет, – и кивает через плечо на джинсы Стива, которые всё ещё болтаются на его правой ноге. Когда они добрались до комнаты Баки, Стиву было слишком не до раздевания, он слишком рвался к сексу, чтобы тратить время и снимать джинсы до конца.       К тому же они всё ещё были чертовски узкими, так что могли и застрять на ноге Баки.       Зато он хотя бы успел стянуть ботинки и носки заранее, так что сейчас он не ёрзал на коленях у Стива, как в каком-нибудь жалком старом порно.       – О, я их заберу, – говорит Стив между влажными, неаккуратными поцелуями.       Баки запускает пальцы в волосы Стива, тянет его голову назад, смотрит ему в лицо и увеличивает темп, сжимается вокруг него и жёстко, быстро насаживается на член.       – Посмотрим, Стив Бибер, – шепчет он. – Посмотрим.       Стив смеётся, когда кончает, обхватывает Баки руками и прижимает так крепко, что у того перехватывает дыхание. Когда Баки кончает на живот и грудь Стива, ровно так, как тот и хотел, он устраивает полный бардак, и это чертовски близко к лучшему сексу в его жизни.       Особенно когда Стив специально ловит взгляд Баки, проводит пальцами по его чёртовым сиськам, собирает немного его спермы и медленно слизывает её с пальцев.

~*~

      Баки просыпается на следующее утро с запиской, прилепленной прямо ко лбу.       Мудак —       Штаны свои я забрал, так что иди ты нахер. Увидимся сегодня вечером. Я буду тем самым, кто будет стоять под твоим окном и читать стихи, сонеты и прочую хрень.       — Бибер       Баки прекрасно понимает, что идиотская улыбка на его лице выглядит до ужаса неловко, но впервые за долгое-долгое время он думает, что, возможно, его интересует нечто большее, чем просто связь на одну ночь. Связь на две ночи звучит охренительно привлекательно.       Как и на три ночи.       Или на неделю.       А может, даже на пару месяцев.       К тому же ему ещё предстоит вернуть эти чёртовы штаны.
32 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (1)