Чхве Хан открыл глаза, сделал несколько глубоких вдохов и моргнул, он чувствовал тяжесть, как будто проделал очень долгое путешествие. Тело чувствовалось свинцовым, и он попытался осмотреться вокруг, чтобы оценить ситуацию, в которой он сейчас находился. Последнее, что он мог вспомнить — это то, как он мирно спал рядом с Кейлом…
Подождите…
Что, черт возьми, только что произошло?
Он вернулся?
Где он?
Он попытался пошевелиться, но острая боль пронзила его лодыжку, и он нахмурился, прежде чем наконец осмотреться. Чхве Хан сразу понял, где он находится. Это городская стена на территории Хенитьюз. Именно тогда он впервые оказался внутри стен города после того, как были убиты люди в деревне Харрис. Кажется, Кейл-ним был прав, он регрессировал, и это его отправная точка. Хотя Чхве Хан не мог не испытывать легкой грусти из-за того, что не смог спасти деревню Харрис, он не мог допустить, чтобы это повлияло на него сейчас. Что сделано, то сделано, теперь ему нужно сосредоточиться на своей задаче и…
Мяу.
Чхве Хан повернул голову в сторону, и его глаза расширились, когда он увидел серебристого и рыжего котят, прижавшихся к стене.
Это были Он и Хонг?
Голос Кейла эхом звучал у него в голове.
Тебе также нужно спасти Он и Хонга, они живут в трущобах на территории Хенитьюз.
Сжав кулак, он медленно поднялся на ноги и осмотрелся. Затем так же неторопливо направился к котятам, которые смотрели на него снизу вверх, широко раскрыв глаза. Чхве Хан осторожно протянул к ним руку, но Он тут же зашипела, закрывая собой младшего брата и вставая между ними.
Глядя на них, Чхве Хан с трудом мог представить, как эти двое выживают на улицах в одиночку. В его сердце шевельнулось понимание — он сам слишком хорошо знал, каково это, бороться за существование в суровом, безжалостном мире.
— У меня нет с собой еды… — пробормотал Чхве Хан. — Но обещаю, я вернусь завтра и принесу еду.
Два котенка недоуменно моргнули, но ничего не сказали. Как бы сильно Чхве Хан ни хотел взять их с собой, на данный момент он не мог этого сделать. Во-первых, ему негде было остановиться, и денег с собой не было, ему также нужно было разобраться с тем, что произошло в деревне Харрис, и, самое главное, у него были дела, которые нужно сделать прямо сейчас, но Чхве Хан обязательно вернется завтра.
Он направился к поместью Хенитьюз, вспомнив, как в прошлый раз оглядывался по сторонам, пытаясь узнать, как можно поговорить с лордом территории, но вместо этого встретил его сына, Кейла Хенитьюза. Их первая встреча определенно прошла неудачно, и Чхве Хан очень хорошо это помнил и не собирался повторять, но… Все зависит от того, как все сложится. Хотя если быть честным, он предпочел бы не связываться с молодым господином, но Кейл-ним сказал, что важно встретиться и хоть как-то поговорить с Кейлом Хенитьюзом.
Чхве Хан не мог спорить с такой логикой, поскольку Кейлу Хенитьюзу действительно нужно было сыграть в предстоящих событиях важную роль. Мечнику нужно было убедить молодого господина присоединиться к нему.
Это явно будет непросто.
На этот раз Чхве Хан решил пробраться прямо в поместье Хенитьюз, проникнув туда тайком. Это было легко, и размещенные там рыцари были не так сильны, как он. Чхве Хан умел хорошо скрывать свое присутствие. Он понимал, что мог бы попробовать другой подход: встретиться с ним завтра, когда тот будет на улице, ведь мечник был уверен, что тот будет выпивать. Но послушает ли его молодой господин? Он определенно недолюбливал таких, как Чхве Хан, и подойти к нему на улице было бы сложно. В конце концов, он старался не привлекать к себе лишнего внимания, поэтому лучший выход — сделать это сейчас.
Чхве Хан пробрался внутрь особняка, внимательно оглядываясь и следя, чтобы его не обнаружили. Ему не потребовалось много времени, чтобы найти того, кого он искал, — услышав громкий удар в главную дверь, он понял, что тот прибыл. Завернув за угол коридора, он увидел красноволосого юношу. Кейла Хенитьюза было легко заметить — он стоял в коридоре, держа в руке бутылку вина и потирая виски, повернувшись к Чхве Хану спиной. Похоже, он только что вернулся с попойки.
Вздох.
Вздохнув, Кейл наконец обернулся и столкнулся лицом к лицу с Чхве Ханом. Глаза юноши на мгновение расширились, когда он увидел незнакомца в своем доме, но он быстро взял себя в руки.
— Кто ты такой?
Всё было так же.
Чхве Хан подумал, что слова и реакция этого парня были такими же, как и при первой встрече, поэтому он решил повторить то, как всё происходило раньше.
— Я пришёл встретиться с лордом территории.
— Зачем? Ты явно пробрался внутрь тайком, ведь крестьяне здесь не бывают. Либо я зову рыцарей, либо ты убираешься отсюда сам, — сказал Кейл с ухмылкой, бросая вызов незнакомцу, осмелившемуся пробраться в его дом.
Это заставило Чхве Хана задуматься. Почему бы ему просто не позвать рыцарей? Нормальной реакцией на появление в своем доме незнакомца, тем более такого, как Чхве Хан, который выглядел так, словно только что вышел из драки, растрепанный и опасный, было бы позвать рыцаря. А Кейл Хенитьюз предложил ему уйти.
— Деревня Харрис. — просто сказал Чхве Хан.
Он должен был начать с этого, чтобы привлечь внимание Кейла. К тому же Чхве Хан не был из тех, кто ходил вокруг да около. Он был плохим лжецом и знал, что не сможет придумать какую-нибудь глупую причину для того, чтобы пробраться сюда и поговорить с дворянином. Чхве Хан должен был рассказать настоящую причину своего визита, чтобы это не вызвало слишком много недоверия. Затем мечник заметил изменение в поведении Кейла в тот момент, когда было упомянута деревня Харрис. Раньше Чхве Хан этого не замечал, слишком отчаянно пытаясь убедить молодого господина помочь ему, не обращал внимания на это едва уловимое изменение. Но теперь, когда он успокоился и прояснил ситуацию, от него не укрылось, как Кейл сжал бутылку в руке.
Мать Кейла Хенитьюза скончалась от загадочной болезни после того, как ее карета попала в аварию в деревне Харрис.
Теперь Чхве Хан знал, что задел юношу за живое, но при первой встрече он и представить себе этого не мог. Его разум был настолько переполнен яростью и отчаянием, что он не обращал внимания ни на что другое.
— Жители деревни все мертвы. Кто-то их убил. Мне нужно поговорить с лордом территории, — сказал Чхве Хан теперь немного спокойнее, чем прежде.
— Ха! — фыркнул Кейл; шок сменился легким раздражением, а затем насмешливой улыбкой. — Почему моего отца должно волновать, умерли ли какие-то бесполезные крестьяне?
В этот момент у Чхве Хана зазвенело в ушах. Раньше, услышав эти слова, он не только не поверил, но и разозлился. И хотя он ожидал услышать это, он все равно не смог удержаться и сжал кулак.
— Алкоголь в моей руке стоит больше, чем все ваши жизни вместе взятые!
Чхве Хан глубоко вздохнул; сейчас не время злиться, ему нужно было напомнить себе, зачем он вообще здесь оказался.
— Что ты здесь всё ещё делаешь? Убирайся! Немедленно исчезни с моих глаз! — Кейл повысил голос, топнув ногой, словно пытаясь его запугать.
Чхве Хан сделал шаг вперёд, и Кейл тут же отступил, настороженно следя за мечником. Юноша уже открыл рот, чтобы окликнуть рыцаря, но Чхве Хан оказался быстрее — его ладонь грубо легла на рот Кейла, заставляя того замолчать. Они замерли, на мгновение скованные тишиной, а затем черноволосый решительно потащил красноволосого в комнату. К счастью, дверь была незаперта. Втолкнув Кейла внутрь резким движением, Чхве Хан быстро закрыл дверь.
Молодой господин, спотыкаясь, едва удержал равновесие. Внезапно хмель как будто испарился из его крови, когда он обернулся к тому, кто осмелился таскать его, словно вещь. Глаза Кейла вспыхнули возмущением. Кто этот наглец? Как он смеет?!
— Ты — животное!
Чхве Хан вовремя обернулся и уклонился — бутылка вина, брошенная с силой, звонко разбилась о дверь, рассыпавшись на осколки.
— Кто ты, черт возьми, такой, чтобы врываться в мой дом и вот так нападать на меня?! — взвизгнул Кейл, тяжело дыша и готовый защищаться.
Чхве Хан снова подошел к Кейлу, но юноша быстро отошел в сторону и обошел стол. Он стал искать импровизированное оружие, затем протянул руку к дорогой вазе и поднял ее.
— Даже не смей подходить!
— Успокойся.
— Успокойся? Ты просишь меня успокоиться?!
Мечник внутренне застонал, стоя по другую сторону стола, пока они смотрели друг на друга. Почему Кейл Хенитьюз так сопротивляется сейчас, когда в прошлый раз он молча терпел избиение Чхве Хана, не вступая в бой?
Этот человек действительно странный.
— Поставь вазу, я просто хотел с тобой поговорить.
— Если речь идёт о тех деревенских жителях, мне всё равно! Их жалкие жизни нас не касаются! Если тебе нужны деньги…
— Черт возьми!.. — Чхве Хан подавил проклятие, стиснув зубы. В одно мгновение он перемахнул через стол и выбил из рук Кейла вазу — та разлетелась вдребезги о пол. Железной хваткой он схватил красноволосого за запястья и прижал к стене. Довольно прелюдий — пора переходить к делу.
— Ублюдок! Как ты сме…
— Я знаю, почему ты ненавидишь деревню Харрис.
Эти слова заставили Кейла прекратить сопротивление, и он широко раскрытыми глазами посмотрел на Чхве Хана. Теперь, когда юноша наконец замолчал и слушал его, мечник воспользовался этой возможностью, чтобы продолжить.
— Но жители этой деревни не имели никакого отношения к тому, что произошло в тот день, они тоже были жертвами.
Чхве Хан даже не стал вдаваться в подробности, поскольку, казалось, взгляд Кейла прояснился, и он наконец перестал сопротивляться. Чхве Хан медленно отпустил его запястья и сделал шаг назад. В голове Кейла лихорадочно заработали шестерёнки, и он сердито посмотрел на Чхве Хана.
— Как….
— Я могу предоставить тебе информацию.
Глаза Кейла снова расширились от удивления, но прежде чем он успел ответить, раздался настойчивый стук в дверь, и за ней послышался голос старика.
— Молодой господин, всё в порядке?
Чхве Хан нахмурился, услышав голос Рона. У него будут серьёзные проблемы, если Кейл начнёт здесь кричать. Если мечника сейчас поймают, ему будет трудно снова связаться с дворянином. Поэтому черноволосый парень продолжил смотреть Кейлу в глаза, демонстрируя свою искренность. Молодой господин, казалось, раздумывал, доверять ему или нет, поэтому Чхве Хан решил снова заговорить.
— Я знаю, почему она поехала туда и что могло произойти в тот день.
— Молодой господин? — голос Рона понизился, и Чхве Хан понял, что ручка двери поворачивается, убийца был готов войти в любой момент.
— Да! Да, всё в порядке, — ответил Кейл, оттолкнув от себя Чхве Хана и сделав несколько шагов в сторону. Затем его взгляд снова переместился на фигуру Чхве Хана, он внимательно осмотрел его с ног до головы и презрительно скривился.
— Я поговорю с тобой, но сначала приведи себя в порядок. Ты выглядишь как оборванная собака.
— Можно войти, юный господин? — спросил Рон.
— Да, входи, Рон.
Дверь открылась. Рон, как всегда бесшумный, замер на пороге. Его взгляд, острый и мгновенно анализирующий, скользнул по незнакомцу, задержался на осколках разбитой бутылки и вазы у стены, а затем вернулся к Чхве Хану. Легкий, едва уловимый запах железа и пыли, знакомый ему до боли, повис в воздухе. Пахло кровью, напряжением и грубой силой. Рон почувствовал, как его пальцы непроизвольно сжимают дверную ручку. Многолетний опыт подсказывал ему одно: этот человек — опасность в чистом виде. Агрессивная, необузданная, стоящая в двух шагах от его молодого господина среди хаоса. Глаза Рона сузились до щелочек. В комнате повисло молчание, густое и тягучее, как смола.
— Кто этот молодой человек? Всё в порядке, или мне нужно позвать рыцарей?
Кейл элегантно махнул рукой, а затем скрестил руки на груди.
— Не нужно, он… гость, он проводил меня домой после выпивки. Позаботься о нем и приведи его в порядок. Он грязный.
Услышав это, Чхве Хан нахмурился. Кейл Хенитьюз снова говорил о нём как о бездомной собаке. Но мечник прикусил язык, у него не было такой роскоши, как время для гордости.
Но какой же Кейл Хенитьюз стервозный!
— Ты… — Кейл указал на Чхве Хана пальцем, жестом, полным снисходительности, — …просто скажи Рону, что тебе требуется. А потом, когда будешь выглядеть более… цивилизованно, явишься ко мне в кабинет. — Он ещё раз окинул мечника оценивающим взглядом, едва заметно покачал головой, как бы сожалея о зрелище, и повернулся к Рону: — Я полностью полагаюсь на тебя в этом вопросе.
— Да, юный господин.
Кейл вышел из комнаты, оставив Рона и Чхве Хана одних.
— Похоже, молодой господин подобрал бездомного пса. Пожалуйста, следуйте за мной, — сказал Рон с добродушной улыбкой.
Чхве Хан, уже знакомый с этой улыбкой, знал, что она предвещала опасность.
Чхве Хан внезапно осознал: события уже начали идти иначе. В прошлый раз Моланы последовали за ним лишь после того, как он избил их молодого господина. Сначала Чхве Хан игнорировал их, особенно Бикроса, который, казалось, намеренно искал повод для драки. Согласие пришло не сразу. Именно Рон рассказал ему о своих знаниях касательно секретной организации, и только тогда Чхве Хан позволил Бикросу присоединиться.
Это показалось ему довольно странным. Он не отрывал взгляд от спины Рона, пока они направлялись на кухню. Раз уж он не избил Кейла Хенитьюза, как эта парочка могла присоединиться к нему, если они не видели его демонстрации силы? Однако вскоре Чхве Хан получил ответ. Когда они вошли на кухню, Бикрос точил свой нож, их взгляды встретились. Между ними тремя чувствовалось напряжение, и Чхве Хан стоял молча.
Отцу и сыну не понадобились слова для синхронизации, они тут же оба бросились на Чхве Хана.
Чхве Хан же, опустив глаза, ухмыльнулся: ему просто нужно показать им свою силу, верно? Если так… то на этот раз будет легче.
***
Кейл же, совершенно не подозревая, что происходит на его кухне, только что пришел в свою комнату. Войдя внутрь, он, сняв галстук, бросил ткань на диван, расстегнул две верхние пуговицы рубашки и глубоко вздохнул. До прихода домой у Кейла немного болела голова, и он хотел только одного — полежать в постели и отдохнуть. Однако этому помешал неожиданный гость… нет, нарушитель спокойствия.
Этот крестьянин, который внезапно на него напал, этот проклятый грубиян без всяких манер.
Обычно Кейл бы немедленно позвал рыцарей, как только увидел бы незнакомца в своём доме, однако мечник выглядел так, будто пережил настоящий ад, и был очень уставшим, поэтому Кейл ограничился предупреждением, но не ожидал, что тот упомянет ту проклятую деревню. А затем этот крестьянин сказал, что у него есть информация о том, что произошло в тот самый день. Не было необходимости вдаваться в подробности того, что имел в виду этот человек. Без сомнения, он имел в виду только один инцидент, связанный с Кейлом, — день, когда карета его матери попала в аварию в деревне Харрис.
Единственной причиной, по которой Кейл позволил этому животному остаться в своём доме, была информация. Больше его ничто не интересовало. Как только он получит нужные сведения, юноша вышвырнет его прочь — нет смысла поддерживать связь с подобным типом. Разумеется, Кейл не мог слепо доверять ему. Однако потребовались годы, чтобы услышать хоть какой-то рассказ о том инциденте и получить первую зацепку о случившемся.
В конце концов, все просто похоронили и забыли этот инцидент. Но не он. Не Кейл.
Ему оставалось только ждать того человека. А пока он чувствовал себя грязным и решил принять ванну. Он пил на улице, и ему претил запах и грязь, въевшиеся в одежду. Кейл потянулся к шнуру и дёрнул. Колокольчик звонко прозвенел, призывая слугу. Вскоре в дверь постучали.
Дверь отворилась, и в комнату вошёл заместитель дворецкого Ганс.
— Вам что-то угодно, юный господин?
— Разумеется. Иначе я бы не звонил, — ответил Кейл, расстёгивая пальто и слегка встряхнув головой. — Приготовь мне ванну.
— Сейчас же! — Ганс поклонился, бегло окинув взглядом господина, и поспешил в ванную комнату.
Кейл, сбросив пальто на диван, нахмурился, взглянув на своё запястье. На коже остался лёгкий красноватый след — от того, как сильно сжал его тёмноволосый парень.
— Тц.
Молодой господин цокнул языком. Как это животное смеет оставлять следы на его коже? Этот выскочка действительно силён и опасен, но Рон уж точно это заметит. Пока что Кейл оставит старого дворецкого присматривать за этим типом.
— Скоро всё будет готово, молодой господин, — Ганс вышел из ванной.
— Хорошо, я подожду, можешь идти. — Кейл махнул рукой и направился в ванную, а Ганс тем временем начал собирать разбросанную по дивану одежду.
После этого Ганс поклонился и направился к двери, но остановился, услышав слова Кейла.
— Кстати, этот гость… Позаботьтесь о его нуждах и скажите ему, что я поговорю с ним завтра. Думаю, сегодня вечером я не смогу вести разговор, я устал.
— Да, молодой господин.
Ганс вышел из комнаты и закрыл дверь; он глубоко вздохнул. Он выжил, и молодой господин даже не повысил голос, что хорошо. Он чувствовал себя так, словно пережил поле боя. Непредсказуемое настроение его молодого господина всегда ставило всех в напряжение, когда им приходилось иметь с ним дело. Теперь ему осталось только выполнить приказы и заняться этим гостем. Кстати, о госте, где он был сейчас?
***
Чхве Хан посмотрел на двух Моланов, державшихся за раненые шеи. Он вложил меч в ножны и повернулся к ним лицом. Не переборщил ли он? Нет, Чхве Хан должен был показать им свою силу, чтобы они поняли, что с ним не стоит связываться, послание было ясно донесено. Но с этими двумя нужно было быть осторожным, особенно с Роном. Он был проницательным стариком и точно почувствовал бы, если что-то пошло бы не так.
— От тебя пахнет этими людьми, — спокойно произнёс Рон, поднимаясь и пристально разглядывая мечника.
— Какими людьми?
Бикрос нахмурился и продолжил вместо отца:
— Это организация, их запах въелся в твою одежду.
— Ты ведь также пытался причинить вред нашему юному господину, не так ли? — спросил Рон.
— Я просто хотел поговорить с ним, — честно ответил Чхве Хан, прежде чем продолжить: — А что касается этой организации… Я просто убил нескольких… неизвестных убийц, которые напали на мою деревню. Я не являюсь частью какой-либо организации, — пробормотал Чхве Хан немного напряженно, отводя взгляд.
Рон мерил Чхве Хана задумчивым взглядом. Этот панк был силен, слишком силен для них. Рон не хотел подвергать опасности свою жизнь и жизнь сына, поэтому ему пришлось пока отпустить ситуацию. К тому же, похоже, после схватки Бикрос проявил интерес к этому панку. Хотя Рону также было любопытно, как его молодой господин вообще связался с этим парнем.
Кейл никогда никого домой не приводил, этот щенок всегда приходил домой пьяный и одинокий. У него не было друзей, но, похоже, сегодняшний вечер выдался необычным. Рон также понимал, что Кейл не был из тех, кто стал бы общаться с таким, как этот мечник, так в чем же дело?
Рон вспомнил каким застал своего молодого господина раннее. В глазах его щенка была ясность, которую старик давно не видел, что не могло не вызвать у него интерес. Но он проверит это позже.
А сейчас…
— Бикрос, обработай свои раны и накорми этого панка. Молодой господин велел, чтобы с ним обращались как с гостем.
Бикрос нахмурился, ему хотелось возразить, но он ничего не мог с этим поделать. Он цокнул языком и, вздохнув, вернулся на кухню, всё ещё держась за шею. Рон повернулся к Чхве Хану и жестом пригласил его войти. Чхве Хан посмотрел на отца и сына и молча последовал за ними.
Чхве Хана проводил в его комнату Ганс. Мечник уже знал этого дворецкого в другом мире. Заместитель дворецкого с паникой посмотрел на рану Рона, но старший дворецкий придумал уважительную отговорку и пообещал обработать рану. Ганс любезно проводил гостя в отведённую комнату, сообщив, что Кейл примет его завтра. Чхве Хан был этому только рад — теперь у него появится время отдохнуть и продумать дальнейшие шаги.
Теперь, когда он знал, с чего начать, можно было действовать более чётко и эффективно.
Пока он ждал в своей комнате, Ганс оказался образцовым дворецким, позаботившись обо всех удобствах. Спустя некоторое время Чхве Хан наконец смог принять ванну и переодеться в чистое. Он попросил у Ганса ручку, бумагу и двойную порцию ужина. Дворецкий не стал возражать — вероятно, решив, что гость просто сильно проголодался. Но у Чхве Хана были другие планы.
Еда оказалась на удивление вкусной, и он ел с жадностью, лишь тогда осознав, насколько был голоден. Он совсем забыл, что ничего не ел с тех пор, как в спешке покинул деревню Харрис. Голод настиг его только сейчас.
Чхве Хан уставился на лежащий рядом лист бумаги, взял ручку. Нужно было записать всё, что он сможет вспомнить. Каждую деталь.
Чхве Хан попытался вспомнить информацию, которую ему сообщил Кейл-ним, и внезапно замер.
— Хм?
Чхве Хан медленно отложил ручку и уставился на чистый лист бумаги.
— Странно, — пробормотал он, прежде чем взглянуть на другой поднос на своем столе и вспомнить, почему заказал две порции.
Он и Хонг
Чхве Хан собрал еду и, незаметно выскользнув из поместья, направился в трущобы. Двух детей он там не нашел, что его огорчило, но мечник не перестал их искать. Эти двое, вероятно, сейчас очень голодны, и Чхве Хан понимал, что не сможет нормально спать, думая об этом. К счастью, он смог их найти. Чхве Хан нашёл их у той же городской стены, через которую перелез. Похоже, два котёнка действительно поверили ему, когда он сказал, что вернётся.
На лице мечника появилась лёгкая улыбка, когда он подошёл и опустился на колени.
— Рад, что вы всё ещё здесь, — мягко сказал он, поставив свёрток с едой на землю. — Я обещал вернуться с угощением.
Котята поначалу отнеслись к нему с осторожностью, но, когда он развернул еду и положил перед ними, постепенно начали жадно есть. Чхве Хан наблюдал за ними молча, и на душе у него стало немного спокойнее.
Он и Хонг скрывались от кошачьего племени тумана и с тех пор жили на улице.
Чхве Хан вспомнил слова Кейл-нима. Он был искренне рад, что эти двое всё ещё здесь. Он обязательно присмотрит за ними. Он обещал это Кейл-ниму, но дело было не только в обещании. За время, проведённое вместе, он сильно привязался к этим детям. Чхве Хан не мог даже представить, какую жизнь они влачили в первой временной линии во время войны. Вероятно, невыносимую. Но теперь он здесь, чтобы всё изменить. Хотя это придётся отложить — сначала предстоит разговор с Кейлом Хенитьюзом.
Это то, что ему нужно было решить в первую очередь.
— Я вернусь завтра, — сказал Чхве Хан, протянув руку и нежно погладив их по шёрстке, прежде чем подняться на ноги.
Ему нужно было возвращаться в поместье Хенитьюз, отдохнуть и с утра встретиться с очередной головной болью. Одна мысль о предстоящем разговоре с Кейлом Хенитьюзом уже вызывала у него лёгкую мигрень.
— Кейлу Хенитьюзу лучше меня выслушать, — пробормотал он себе под нос, направляясь обратно к особняку.