До возвращения взрослой магии

PG-13
Завершён
10
автор
Размер:
79 страниц, 26 159 слов, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
10 Нравится 6 Отзывы 3 В сборник

Глава 6. Незваный гость и сахарная вата

Настройки
Утро в Малфой-Мэноре началось с организованного восстания. Шестеро детей окружили Джейси в столовой, и на этот раз их требования были единогласными. Утреннее солнце заливало комнату, отражаясь от серебряных приборов, но детей не интересовал завтрак. — Мы больше не можем сидеть в четырех стенах! — провозгласил Том, взобравшись на стул и размахивая ложкой, словно скипетром. — Малфой-Мэнор прекрасен, но даже Лорду нужна смена декораций. Я хочу видеть мир... и, возможно, мороженое. — В парк! В парк! В парк! — скандировала Беллатриса, прыгая на стуле так сильно, что её темные кудри превратились в одно пушистое облако. — Джейси, ты обещала! Там есть качели, которые кружатся так быстро, что можно вылететь на Луну! — Я хочу на карусель с лошадками, — тихо добавил Драко, дёргая девушку за край мантии и глядя на неё своими огромными серыми глазами. — Пожалуйста, Джейси. Мы будем вести себя хорошо. Честное слово. Нарцисса, сидевшая рядом с сыном и поправлявшая свой безупречный розовый бант, кивнула с достоинством маленькой королевы: — Мисс Мейсон, свежий воздух благотворно влияет на цвет лица и общее расположение духа. К тому же, я слышала, что в магловских парках подают особый малиновый сорбет. Мы просто обязаны проверить его качество, прежде чем он окончательно исчезнет из меню. Джейси вздохнула, глядя на их умоляющие, требовательные и выжидающие лица. Шестеро подопечных — это была целая армия. — Ладно, ладно. Мы пойдем в парк развлечений. Но сначала мне нужно собрать вещи и проверить, всё ли готово. Едва Джейси закончила упаковывать сумку с бутербродами и запасными салфетками, в массивную входную дверь постучали. Это был не робкий стук домовика, а требовательный, резкий удар, от которого в холле зазвенели хрустальные подвески люстры. Сердце Джейси ушло в пятки. Она жестом приказала детям замолчать и отойти в тень, а сама подошла к двери. На пороге стоял мужчина в помятом дорожном плаще. Его глаза лихорадочно блестели, а на лице играла странная, дёрганая ухмылка. Барти Крауч-младший. — Где он? — выпалил Барти, даже не поздоровавшись. Он попытался заглянуть внутрь холла, бесцеремонно отодвигая Джейси плечом. — Где Люциус? Где мой Лорд? Собраний нет уже неделю! Пожиратели шепчутся. Я знаю, что Хозяин здесь. Пропусти меня! Джейси мгновенно выпрямилась, перекрывая проход. Её светлые волосы, перехваченные лентой, и холодный блеск голубых глаз придали ей то самое высокомерное сходство с Малфоями, которое так пугало врагов этой семьи. — Спокойнее, мистер Крауч, — ледяным тоном произнесла она. — Моего брата, Люциуса, сейчас нет. Он по срочным делам в Министерстве. Барти замер, подозрительно прищурившись и облизывая губы. — Брат? У Люциуса нет сестры. У Абраксаса была только одна ветвь... — Дальняя родственница из французской ветви семьи, — не моргнув глазом, соврала Джейси. — Я приехала, чтобы помочь с детьми, пока Нарцисса в отъезде. Если вы продолжите кричать, вы разбудите младших, а это последнее, чего бы вам хотелось в субботнее утро. В этот момент из-за её спины выскочил Том. — Ты! — закричал он, тыча в Барти пухлым пальцем. — Как ты смеешь так разговаривать? Я и есть твой Лорд! На колени, Крауч! Ты должен целовать подол моей пижамы прямо здесь, на пороге! Джейси почувствовала, как по спине пробежал холодок. За Томом высыпали остальные. — Мы Пожиратели! — взвизгнула Белла, вцепляясь зубами в край плаща Барти. — Мы страшные! Мы тебя заколдуем и превратим в слизняка! — Я — Люциус Малфой! — гордо заявил маленький блондин, поправляя воротничок. — И я требую, чтобы ты немедленно покинул территорию моего Мэнора! Ты пахнешь дешевым табаком и подземельями! Нарцисса вышла вперед, сложив ручки на груди и глядя на Барти с таким убийственным презрением, что тот невольно отступил на шаг. — Сэр, вы ведёте себя крайне невоспитанно. Врываться в дом без приглашения и пугать прислугу — это дурной тон, достойный лишь грязнокровок. Мой отец... то есть, мой кузен Люциус был бы крайне разочарован вашими манерами. Барти Крауч ошеломлённо смотрел на эту стайку детей. — Что... что это за цирк? — пробормотал он, нервно дёргая щекой. — Этот малый называет себя Темным Лордом? А эта девчонка... она говорит точь-в-точь как Цисси в детстве... Джейси притворно и громко рассмеялась, положив руку Тому на голову и ощутимо прижав его к себе. — О, не обращайте внимания. Это наши племянники и племянницы, дети родственников Люциуса из разных уголков Европы. Они наслушались сказок про Темного Лорда и возомнили себя великими волшебниками. У них сейчас период «тайных обществ». Томми просто слишком много читает книг по истории и считает, что миром правят из песочницы. Сами понимаете, дети. — Но он... он похож на... — Барти вглядывался в черты лица Тома, пытаясь найти ответ в его темных глазах. — Все дети в нашем роду похожи, — отрезала Джейси. — Мистер Крауч, если у вас нет срочного и официального письма для Люциуса, я попрошу вас уйти. У нас строгий режим, скоро тихий час. И, как видите, — она кивнула на Беллу, которая теперь пыталась развязать шнурки на его сапогах, — они совершенно неуправляемы. Барти еще раз окинул взглядом холл, задержался на Северусе, который мрачно смотрел на него исподлобья, и качнул головой. — Передай Люциусу... что я вернусь. Лорд не может просто исчезнуть. Когда дверь за Барти наконец захлопнулась, Джейси прислонилась к ней, чувствуя, как дрожат колени. — Ты! — Том вырвался из её рук, его лицо покраснело от гнева. — Ты назвала меня Томми! Ты сказала, что я читаю сказки! Я должен был пытать его за такую дерзость! — Если бы ты его пытал, Том, мы бы все оказались в Азкабане через пять минут, — выдохнула Джейси. — Так, быстро переодеваемся. Нам нужно уйти отсюда, пока он не передумал и не вернулся с проверкой. Парк развлечений встретил их оглушительным шумом, веселой музыкой и сладким запахом карамели. Дети на мгновение замерли, ошеломлённые обилием красок и огней. Шестеро подопечных — это было почти невозможно контролировать, и Джейси превратилась в настоящего надзирателя с доброй улыбкой. Беллатриса оказалась самой неугомонной. Она требовала идти на самые страшные и высокие горки. — Быстрее! Сильнее! — кричала она, когда их тележка неслась вниз по крутому склону. — Это почти как полет на метле, только без магии! Джейси, а давай столкнём того мальчика с мороженым? Он слишком медленно идет, он мешает моей победе! Джейси едва успевала перехватывать её за руку, чтобы она не спрыгнула с аттракциона на ходу. Том сначала делал вид, что всё это его не касается, но когда они подошли к тиру, в его глазах загорелся холодный азарт. — Я должен выиграть ту огромную змею, — процедил он, сжимая кулаки. — Это вопрос чести и символизма. Поскольку магия была недоступна, ему пришлось честно кидать мячики. Когда он с пятой попытки всё же сбил все банки и получил огромного плюшевого питона, он гордо водрузил его на плечи с таким видом, будто это был венец всевластия. Люциус долго жаловался на пыль, «плебейскую» музыку и то, что его туфли не предназначены для ходьбы по асфальту. Но стоило ему увидеть зеркальный лабиринт, как он пропал там на сорок минут. — Здесь я выгляжу еще более величественно! — доносился его восторженный голос из глубины. — Смотрите, нас теперь сотня! Армия Люциусов! Северус сосредоточенно изучал механизм аппарата для сахарной ваты. — Это просто кристаллизация сахарозы под воздействием центробежной силы и нагрева, — объяснял он Драко, который завороженно смотрел на розовое облако. — Совершенно нерациональное питание, но... на вкус это довольно интересно. В этом есть определенный химический баланс сладости и текстуры. Нарцисса вела себя как истинная принцесса в изгнании. Она отказалась садиться на «грязных» деревянных лошадок, пока Джейси не достала из сумки чистый платок и не протёрла седло. — Мисс Мейсон, посмотрите, как грациозно кружится моя карусель, — говорила она, поправляя подол платья. — Это почти как бал в Министерстве, только лошади не умеют кланяться. Однако, когда карусель ускорилась, Нарцисса не выдержала, её аристократическая маска спала, и она весело засмеялась, прижимаясь к шее золотистой лошадки. Драко был самым счастливым ребенком на свете. Он катался на лошадке рядом с Нарциссой, постоянно оглядываясь на Джейси, которая стояла у ограждения. — Мама, смотри! — кричал он Нарциссе, забывая, что сейчас они почти ровесники. — Я лечу! Джейси, смотри, я не держусь за поводья! Каждый раз, проезжая мимо девушки, он махал ей рукой и сиял так ярко, что прохожие невольно улыбались в ответ. К вечеру, когда солнце начало медленно садиться за горизонт, Джейси вела к выходу шестерых измотанных, липких от сладкой ваты и абсолютно довольных детей. В руках у них были призы, шарики и пустые пакетики из-под попкорна. — Это было... — Том на мгновение замолчал, поправляя своего плюшевого питона. — ...приемлемо. Даже для магловской забавы. Я разрешаю этому парку существовать дальше. — Это было лучше, чем все приемы в Мэноре! — заявила Белла, засыпая на ходу и привалившись к Джейси. В карете, которая ждала их у ворот, Драко положил голову на колени Джейси, а Нарцисса прислонилась к её плечу с другой стороны. — Ты правда похожа на сестру папы, — прошептал Драко сквозь сон. — Самая лучшая сестра на свете. Которая дарит карусели. Джейси обняла их обоих, чувствуя, как шестеро маленьких «злодеев» мирно засыпают под мерный стук колес. Она знала, что визит Барти Крауча — это только первый звоночек. Взрослый мир скоро постучит снова, но сегодня... сегодня она была просто их защитницей в мире сладкой ваты и золотых лошадок.
10 Нравится 6 Отзывы 3 В сборник