Глава 6. Незваный гость и сахарная вата
25 января 2026 г., 10:48
Утро в Малфой-Мэноре началось с организованного восстания. Шестеро детей окружили Джейси в столовой, и на этот раз их требования были единогласными. Утреннее солнце заливало комнату, отражаясь от серебряных приборов, но детей не интересовал завтрак.
— Мы больше не можем сидеть в четырех стенах! — провозгласил Том, взобравшись на стул и размахивая ложкой, словно скипетром. — Малфой-Мэнор прекрасен, но даже Лорду нужна смена декораций. Я хочу видеть мир... и, возможно, мороженое.
— В парк! В парк! В парк! — скандировала Беллатриса, прыгая на стуле так сильно, что её темные кудри превратились в одно пушистое облако. — Джейси, ты обещала! Там есть качели, которые кружатся так быстро, что можно вылететь на Луну!
— Я хочу на карусель с лошадками, — тихо добавил Драко, дёргая девушку за край мантии и глядя на неё своими огромными серыми глазами. — Пожалуйста, Джейси. Мы будем вести себя хорошо. Честное слово.
Нарцисса, сидевшая рядом с сыном и поправлявшая свой безупречный розовый бант, кивнула с достоинством маленькой королевы:
— Мисс Мейсон, свежий воздух благотворно влияет на цвет лица и общее расположение духа. К тому же, я слышала, что в магловских парках подают особый малиновый сорбет. Мы просто обязаны проверить его качество, прежде чем он окончательно исчезнет из меню.
Джейси вздохнула, глядя на их умоляющие, требовательные и выжидающие лица. Шестеро подопечных — это была целая армия.
— Ладно, ладно. Мы пойдем в парк развлечений. Но сначала мне нужно собрать вещи и проверить, всё ли готово.
Едва Джейси закончила упаковывать сумку с бутербродами и запасными салфетками, в массивную входную дверь постучали. Это был не робкий стук домовика, а требовательный, резкий удар, от которого в холле зазвенели хрустальные подвески люстры. Сердце Джейси ушло в пятки. Она жестом приказала детям замолчать и отойти в тень, а сама подошла к двери.
На пороге стоял мужчина в помятом дорожном плаще. Его глаза лихорадочно блестели, а на лице играла странная, дёрганая ухмылка. Барти Крауч-младший.
— Где он? — выпалил Барти, даже не поздоровавшись. Он попытался заглянуть внутрь холла, бесцеремонно отодвигая Джейси плечом. — Где Люциус? Где мой Лорд? Собраний нет уже неделю! Пожиратели шепчутся. Я знаю, что Хозяин здесь. Пропусти меня!
Джейси мгновенно выпрямилась, перекрывая проход. Её светлые волосы, перехваченные лентой, и холодный блеск голубых глаз придали ей то самое высокомерное сходство с Малфоями, которое так пугало врагов этой семьи.
— Спокойнее, мистер Крауч, — ледяным тоном произнесла она. — Моего брата, Люциуса, сейчас нет. Он по срочным делам в Министерстве.
Барти замер, подозрительно прищурившись и облизывая губы.
— Брат? У Люциуса нет сестры. У Абраксаса была только одна ветвь...
— Дальняя родственница из французской ветви семьи, — не моргнув глазом, соврала Джейси. — Я приехала, чтобы помочь с детьми, пока Нарцисса в отъезде. Если вы продолжите кричать, вы разбудите младших, а это последнее, чего бы вам хотелось в субботнее утро.
В этот момент из-за её спины выскочил Том.
— Ты! — закричал он, тыча в Барти пухлым пальцем. — Как ты смеешь так разговаривать? Я и есть твой Лорд! На колени, Крауч! Ты должен целовать подол моей пижамы прямо здесь, на пороге!
Джейси почувствовала, как по спине пробежал холодок. За Томом высыпали остальные.
— Мы Пожиратели! — взвизгнула Белла, вцепляясь зубами в край плаща Барти. — Мы страшные! Мы тебя заколдуем и превратим в слизняка!
— Я — Люциус Малфой! — гордо заявил маленький блондин, поправляя воротничок. — И я требую, чтобы ты немедленно покинул территорию моего Мэнора! Ты пахнешь дешевым табаком и подземельями!
Нарцисса вышла вперед, сложив ручки на груди и глядя на Барти с таким убийственным презрением, что тот невольно отступил на шаг.
— Сэр, вы ведёте себя крайне невоспитанно. Врываться в дом без приглашения и пугать прислугу — это дурной тон, достойный лишь грязнокровок. Мой отец... то есть, мой кузен Люциус был бы крайне разочарован вашими манерами.
Барти Крауч ошеломлённо смотрел на эту стайку детей.
— Что... что это за цирк? — пробормотал он, нервно дёргая щекой. — Этот малый называет себя Темным Лордом? А эта девчонка... она говорит точь-в-точь как Цисси в детстве...
Джейси притворно и громко рассмеялась, положив руку Тому на голову и ощутимо прижав его к себе.
— О, не обращайте внимания. Это наши племянники и племянницы, дети родственников Люциуса из разных уголков Европы. Они наслушались сказок про Темного Лорда и возомнили себя великими волшебниками. У них сейчас период «тайных обществ». Томми просто слишком много читает книг по истории и считает, что миром правят из песочницы. Сами понимаете, дети.
— Но он... он похож на... — Барти вглядывался в черты лица Тома, пытаясь найти ответ в его темных глазах.
— Все дети в нашем роду похожи, — отрезала Джейси. — Мистер Крауч, если у вас нет срочного и официального письма для Люциуса, я попрошу вас уйти. У нас строгий режим, скоро тихий час. И, как видите, — она кивнула на Беллу, которая теперь пыталась развязать шнурки на его сапогах, — они совершенно неуправляемы.
Барти еще раз окинул взглядом холл, задержался на Северусе, который мрачно смотрел на него исподлобья, и качнул головой.
— Передай Люциусу... что я вернусь. Лорд не может просто исчезнуть.
Когда дверь за Барти наконец захлопнулась, Джейси прислонилась к ней, чувствуя, как дрожат колени.
— Ты! — Том вырвался из её рук, его лицо покраснело от гнева. — Ты назвала меня Томми! Ты сказала, что я читаю сказки! Я должен был пытать его за такую дерзость!
— Если бы ты его пытал, Том, мы бы все оказались в Азкабане через пять минут, — выдохнула Джейси. — Так, быстро переодеваемся. Нам нужно уйти отсюда, пока он не передумал и не вернулся с проверкой.
Парк развлечений встретил их оглушительным шумом, веселой музыкой и сладким запахом карамели. Дети на мгновение замерли, ошеломлённые обилием красок и огней. Шестеро подопечных — это было почти невозможно контролировать, и Джейси превратилась в настоящего надзирателя с доброй улыбкой.
Беллатриса оказалась самой неугомонной. Она требовала идти на самые страшные и высокие горки.
— Быстрее! Сильнее! — кричала она, когда их тележка неслась вниз по крутому склону. — Это почти как полет на метле, только без магии! Джейси, а давай столкнём того мальчика с мороженым? Он слишком медленно идет, он мешает моей победе!
Джейси едва успевала перехватывать её за руку, чтобы она не спрыгнула с аттракциона на ходу.
Том сначала делал вид, что всё это его не касается, но когда они подошли к тиру, в его глазах загорелся холодный азарт.
— Я должен выиграть ту огромную змею, — процедил он, сжимая кулаки. — Это вопрос чести и символизма.
Поскольку магия была недоступна, ему пришлось честно кидать мячики. Когда он с пятой попытки всё же сбил все банки и получил огромного плюшевого питона, он гордо водрузил его на плечи с таким видом, будто это был венец всевластия.
Люциус долго жаловался на пыль, «плебейскую» музыку и то, что его туфли не предназначены для ходьбы по асфальту. Но стоило ему увидеть зеркальный лабиринт, как он пропал там на сорок минут.
— Здесь я выгляжу еще более величественно! — доносился его восторженный голос из глубины. — Смотрите, нас теперь сотня! Армия Люциусов!
Северус сосредоточенно изучал механизм аппарата для сахарной ваты.
— Это просто кристаллизация сахарозы под воздействием центробежной силы и нагрева, — объяснял он Драко, который завороженно смотрел на розовое облако. — Совершенно нерациональное питание, но... на вкус это довольно интересно. В этом есть определенный химический баланс сладости и текстуры.
Нарцисса вела себя как истинная принцесса в изгнании. Она отказалась садиться на «грязных» деревянных лошадок, пока Джейси не достала из сумки чистый платок и не протёрла седло.
— Мисс Мейсон, посмотрите, как грациозно кружится моя карусель, — говорила она, поправляя подол платья. — Это почти как бал в Министерстве, только лошади не умеют кланяться.
Однако, когда карусель ускорилась, Нарцисса не выдержала, её аристократическая маска спала, и она весело засмеялась, прижимаясь к шее золотистой лошадки.
Драко был самым счастливым ребенком на свете. Он катался на лошадке рядом с Нарциссой, постоянно оглядываясь на Джейси, которая стояла у ограждения.
— Мама, смотри! — кричал он Нарциссе, забывая, что сейчас они почти ровесники. — Я лечу! Джейси, смотри, я не держусь за поводья!
Каждый раз, проезжая мимо девушки, он махал ей рукой и сиял так ярко, что прохожие невольно улыбались в ответ.
К вечеру, когда солнце начало медленно садиться за горизонт, Джейси вела к выходу шестерых измотанных, липких от сладкой ваты и абсолютно довольных детей. В руках у них были призы, шарики и пустые пакетики из-под попкорна.
— Это было... — Том на мгновение замолчал, поправляя своего плюшевого питона. — ...приемлемо. Даже для магловской забавы. Я разрешаю этому парку существовать дальше.
— Это было лучше, чем все приемы в Мэноре! — заявила Белла, засыпая на ходу и привалившись к Джейси.
В карете, которая ждала их у ворот, Драко положил голову на колени Джейси, а Нарцисса прислонилась к её плечу с другой стороны.
— Ты правда похожа на сестру папы, — прошептал Драко сквозь сон. — Самая лучшая сестра на свете. Которая дарит карусели.
Джейси обняла их обоих, чувствуя, как шестеро маленьких «злодеев» мирно засыпают под мерный стук колес. Она знала, что визит Барти Крауча — это только первый звоночек. Взрослый мир скоро постучит снова, но сегодня... сегодня она была просто их защитницей в мире сладкой ваты и золотых лошадок.