Глава 3. Тьма сгущается (часть 3)
1 июля 2026 г., 14:39
— Земной юмор, — фыркнул Клифф, но его оптика всё равно следила за тем, как Джессика отходит к стене, скрещивая руки на груди. — Сомнительное развлечение.
— Тебе ли не знать, — парировала Харрис, не поворачивая головы. — Ты же, кажется, главный балагур в команде.
Клиффджампер замер на мгновение, явно пытаясь понять, комплимент это или оскорбление. Рэтчет, воспользовавшись заминкой, бесцеремонно заштопал трещину на его плече, отчего красный бот дёрнулся и издал звук, очень похожий на сдавленный визг.
— Да чтоб тебя, Рэтчет! — рявкнул Клифф. — Предупреждать надо!
— Я предупредил, когда сказал «не вставай», — невозмутимо ответил медик, продолжая работу. — Ты не послушал. Теперь терпи.
Арси, сидящая на контейнере, наблюдала за этой сценой с лёгкой усмешкой. Бамблби издал серию писков, которые Раф перевёл как: «Он никогда не умел сидеть на месте. Даже в медотсеке».
— Это не я не умею сидеть на месте, — возмутился Клифф. — Это место не умеет держать меня!
— Философское заявление для того, у кого из плеча почти торчал осколок собственного рога, — заметила Арси, и в её голосе проскользнули нотки, очень похожие на материнскую укоризну.
Джессика наблюдала за этим обменом колкостями и не могла не отметить, насколько… естественно это выглядело. Эти огромные металлические существа переругивались, подкалывали друг друга, заботились — совсем как люди. Только крупнее. И металлические.
---
Прошло несколько дней. Рэтчет, скрепя дентами, отпустил Клиффа из медотсека. Не потому, что тот полностью восстановился — трещина на броне ещё напоминала о себе при резких движениях, — а потому, что медик всерьёз опасался за целостность своей территории и нервной системы. Клифф умудрялся раздражать Рэтчета даже лёжа на платформе. И теперь находился в форме «Доджа» у мастерской девушки.
— Если сломаешься снова — даже не думай возвращаться, — пародируя голос медика, произнёс Клифф. — Вот старый хрыч. Я в полном порядке.
Джессика на это закатила глаза, стоя в дверях гаража с гаечным ключом в руке и масляным пятном на щеке.
— Ты выглядел так, будто тебя пропустили через мясорубку, а потом выплюнули, — произнесла Харрис, припоминая его отдых в медблоке.
— Выглядел, — согласился Клифф, его голос из динамиков звучал с лёгким басовитым оттенком, от которого по спине Джессики почему-то пробежали мурашки. — Но я быстро чинюсь. В отличие от некоторых органических созданий, у нас нет этих ваших… как их… выходных и больничных.
— У нас тоже нет больничных, если ты работаешь на себя, — парировала Джесс, возвращаясь внутрь гаража. — Так что не жалуйся.
Клиффджампер издал звук, очень похожий на фырканье. Двигатель на секунду взревел — показательно, с лёгкой хрипотцой.
— Я не жалуюсь. Я констатирую факт. Автоботы выносливее людей.
— Как скажешь, мистер «я самый выносливый, но не осторожный», — хмыкнула Джессика, выглянув из-за стеллажа с запчастями, вытирая руки ветошью. На ней была старая футболка с принтом AC/DC, джинсы в масляных пятнах и рыжий хвост, выбившийся из резинки.
Красный «Додж» за её спиной издал звук, похожий на смешок, пробитый помехами радиопомех.
— Осторожность — это скучно. Осторожные боты живут долго, но скучно. А я живу ярко.
— И часто, — парировала Джесс, выходя к нему во двор. — Судя по твоим «царапинам».
— Не хочешь прокатиться? — предложил Клифф, и в его голосе проскользнули нотки, очень похожие на вызов.
Джессика замерла, оценивающе оглядывая его альт-форму. Красный «Додж Челленджер» блестел на утреннем солнце, и даже через оптику бота чувствовалось нетерпение — двигатель едва уловимо вибрировал, выхлопная система тихо попыхивала.
— Только что из медотсека, весь в заплатках, а туда же — «прокатиться», — фыркнула она, но в голосе не было прежней резкости.
— Это не заплатки, а боевые шрамы, — поправил Клифф, и его фары моргнули в нахальном подмигивании. — Хочешь сказать, что боишься?
— Боюсь? — Джессика вскинула бровь, отбросила ветошь на верстак и решительно направилась к водительской двери. — Я боюсь только налогов и утренних пробок. Только сначала я переоденусь и закрою гараж.
Джессика скрылась внутри гаража, оставив Клиффа одного во дворе. Тот приглушил двигатель и принялся терпеливо ждать, отслеживая звуки изнутри: шорох одежды, звон ключей, тяжёлый щелчок замков.
— Ты чего там копаешься? — не выдержал он через пару минут. — Я старею.
— Ты вообще бессмертный, — донеслось из гаража. — И сколько тебе по вашему, автоботскому времени?
— Не спрашивай.
Джессика вышла в джинсах без дырок и в чёрной толстовке с капюшоном. Волосы были перехвачены уже нормальной резинкой, щёку она наскоро протёрла влажной салфеткой, оставив лёгкое розовое пятно.
— Ну что, «такси», — усмехнулась Харрис, подходя к «Доджу». — Поехали, пока я не передумала.
— Я не такси, — проворчал Клифф, открывая перед ней дверь. — И не называй меня так.
— А как называть? — спросила Джесс, скользнув на кожаное сиденье. Салон пах озоном и ещё чем-то неуловимым — металлом и чем-то сладковатым, напоминающим грозу.
— Клифф, Клиффджампер, Джампер, «великий герой, спасший твою человеческую шкурку», — перечислил бот, захлопывая дверь. — На выбор.
— И как тебе Рэтчет с таким характером не прибил, — покачала головой Джессика, пристёгивая ремень безопасности.
— Потому что я обаятельный, — ответил Клифф, и его двигатель взревел, когда он выехал со двора.
Дорога до базы заняла около получаса. Клиффджампер вёл машину довольно агрессивно — резко ускорялся на прямых, виртуозно входил в повороты, иногда позволял себе то, что на земном языке называлось «дрифт». Джессика, не испытывавшая слабости к острым ощущениям, вцепилась в ручку двери и тихо молилась всем богам, которых знала. Параллельно с этим внутри играла музыка.
— Ты всегда так ездишь? — спросила она, когда они наконец съехали с трассы на просёлочную дорогу. Прислушавшись к звуку гитары, узнала мотив. — Погоди, это «Knock'em Dead Kid»? Ты слушаешь метал? — удивилась Харрис, почти забыв о том, как её только что трясло на поворотах.
— А что в этом такого? — голос Клиффа прозвучал с вызовом, но в нём чувствовалось что-то вроде смущения. — Ритм хороший. Драйвовый. Под него гонять — самое то.
Джессика усмехнулась, откидываясь на сиденье и чувствуя, как вибрация двигателя проходит сквозь её тело.
— Да нет, ничего. Просто… не ожидала от инопланетного робота, что он будет врубать металл в машине.
— Инопланетного робота? — голос Клиффа вдруг стал подчёркнуто обиженным, хотя в динамиках всё ещё продолжали рычать гитары. — Серьёзно? Мы уже перешли на оскорбления?
— А разве это оскорбление? — Джессика притворно задумалась, наблюдая через лобовое стекло, как деревья за окном сменяются более редким пейзажем. — Просто констатация факта. Ты — робот. Ты — не с Земли. Значит, инопланетный робот.
— Звучит как название дешёвого фильма категории Б, — проворчал Клифф, сбавляя скорость перед очередным поворотом. — И вообще, мы «кибертронцы».
— О, простите, — парировала Харрис, не скрывая улыбки. — Кибертронец, который слушает земной металл и дрифтует на просёлочных дорогах. Так лучше?
— Значительно, — фыркнул Клифф, но в его тоне явно читалось удовлетворение, выруливая на знакомую дорогу к скале, а после въехал в туннель. Створки скалы сомкнулись за ними, и мир снова погрузился в знакомый полумрак базы, освещённый зелёными огнями.
— Джессика! — Мико первой заметила рыжеволосую и подбежала к ней. — Ты приехала! А мы думали, ты нас забыла!
— Ну-ну, забудешь тут, — сухо ответила Харрис, но уголок её губ дрогнул в улыбке. — Рогатый не дал забыть.
— Рогатый? — переспросил Клифф, скрещивая манипуляторы на груди. — Серьёзно?
— Могла бы назвать тебя и хуже, — пожала плечами Джессика, проходя вглубь базы.
— Автоботы, приготовьтесь… — начал было Оптимус, но, посмотрев на людей, остановился.
— К выезду? — спросила Арси.
— Оставайтесь здесь, — сказал Прайм ей, а потом обратился к «ворчуну». — Рэтчет, пойдёшь со мной. Арси, какое-то время мы будем вне зоны доступа. Поэтому ты за главного.
— Дружок, ты великан. Ты должен быть главным! — сказала Мико Балкхеду.
— Меня ни разу не выбирали, — ответил ей Балкхед.
— Оптимус, при всём уважении, быть телохранителем — это одно, а нянькой — другое. К тому же Рэтчет не был в боях с самой войны, — привела ему аргумент Арси.
Джек раздражённо вздохнул, идя в сторону контейнеров.
— Мои свечи могли заржаветь, но мой слух такой же острый! — возмутился медик на слова фем.
— Послушай, Арси, это всего лишь разведка, — произнёс Прайм.
«Оптимус выглядит напряжённым. Что не так?» — отметила про себя Джессика, прислонившись плечом к холодной скале.
— Тогда почему ты так обеспокоен? — прямо спросила Арси.
— Арси, за последние сутки многое изменилось. И мы должны привыкать, — уклончиво ответил ей лидер, после чего обратился к скорой помощи: — Рэтчет, включай мост.
Как только Граундбридж заработал, Прайм и медик вошли в него и телепортировались в нужное им место.
— Ну хорошо, главный, — обратился к Арси Джек, как только мост закрылся. — Чем мы сегодня займёмся?
— Я еду в патруль, — ответила фем, решительно направляясь к туннелю.
— Но Оптимус велел оставаться! — возразил Балкхед.
— Я главная, и я решаю! Бамблби, ты со мной, — скомандовала Арси, трансформируясь.
Би издал короткий писк — что-то похожее на согласие и сомнение — и покатился следом за синим мотоциклом, выезжающим из туннеля наружу.
— Балкхед, ты за старшего, — бросила на прощание фем.
Джессика проводила взглядом синий мотоцикл и жёлто-чёрный пони-кар, которые скрылись в туннеле, и повернулась к оставшимся.
— Она всегда такая? — спросила Джесс у Клиффджампера, кивнув в сторону туннеля, где скрылись Арси и Бамблби.
Клифф, всё ещё стоящий в позе «обиженного робота» после прозвища «Рогатый», издал звук, похожий на тяжёлый вздох.
— Арси? — переспросил он, почесывая затылок манипулятором. — Она всегда такая, когда от неё что-то скрывают. А Оптимус своим «оставайтесь здесь» только подлил масла в огонь.
— Понятно, — протянула Джессика, задумчиво глядя в сторону туннеля.
Клиффджампер неловко переступил с ноги на ногу, его оптика метнулась к Джессике, потом обратно к туннелю. Было видно, что внутри него борются два желания: рвануть следом за Арси и Бамблби (потому что «сидеть на базе — это не для него») и остаться здесь, потому что... ну, Оптимус сказал, а ещё тут Джесс.
— Она справится, — наконец буркнул он, скорее убеждая самого себя, чем остальных. — Арси — один из лучших бойцов, которых я знаю. А Бамблби... мелкий, но шустрый. Если что, отобьются.
— Звучит так, будто ты себя успокаиваешь, — заметила Джесс, садясь на пустой контейнер. Металл под ней был холодным, и она невольно поёжилась. — А сам? Тоже рвёшься в бой?
— Я всегда рвусь в бой, — фыркнул Джампер, но тут же сморщился, когда резкое движение напомнило о свежих заплатках. — Но этот старый хрыч Рэтчет сказал: ещё одна трещина — и он меня лично спишет в утиль.
— Так это он тебя отпустил или ты сбежал?
— Взаимный компромисс, — уклончиво ответил Клифф, отворачиваясь.
— Ага, значит, сбежал, — хмыкнула Харрис.
— Эй, я не сбегал! Я… тактически переместился. Поближе к объекту охраны.
Джесс закатила глаза, но спорить не стала.
— Итак, чем мы теперь займёмся? — неловко спросил Балкхед, растерянно оглядывая людей и одного нетерпеливо переминающегося с ноги на ногу автобота. Впервые за долгое время его назначили главным, и здоровяк явно не знал, что с этой ответственностью делать.
Неожиданно раздавшийся звон электрогитары заставил закрыть уши.
— Может, прорепетируем? — весело предложила Мико, настроив свой инструмент.
— Но мы же не группа, — возразил Раф.
— Что за пессимизм? — не унималась японка. — Давай, Раф, на чём ты играешь?
— Эм, клавиши? — неуверенно ответил Эскивель.
— Эффекты и семплы, отлично, — одобрительно кивнула Накадаи, переключив своё внимание на Дарби. — Джек?
— Я немного поигрываю на гармошке, — неловко сказал брюнет, потирая затылок.
— Я похожа на певицу кантри?! — возмутилась Мико. — Облейся красной краской и прыгай по сцене!
Джессика, наблюдавшая за этой сценой со своего места на холодном контейнере, не смогла сдержать короткий смешок.
— Ну, а ты? — голос Клиффа раздался прямо над её ухом. Джесс вздрогнула — она не заметила, как он подошёл ближе и теперь стоял, наклонившись к ней.
— Что — я? — переспросила она, задрав голову.
— Играешь на чём-нибудь? Или только гаечным ключом машешь?
— Вообще-то, я на гитаре немного умею, — ответила Харрис, пожав плечами. — Акустической. Не так круто, как Мико на своей электрической, но пару песен сыграть могу.
— Интересно, — Клифф выпрямился, и в его оптике мелькнуло что-то, похожее на уважение. — Сыграешь как-нибудь?
— Может быть, — уклончиво ответила Джессика. — Если будешь хорошо себя вести.
Клифф фыркнул.
— Балкхед на ударных! У нас будет жёсткий индустриальный звук. Вот и всё! Мы группа! Теперь учим песни. Сначала баллада с названием «Неприятность».
— Баллада «Неприятность»? — переспросила Джессика, не скрывая сарказма. — Очень оптимистичное название для группы, которая ещё даже не сыграла ни одной ноты.
— Это рабочее название! — отмахнулась Мико, уже настраивая свою гитару и извлекая из неё резкий, пронзительный аккорд, эхом разлетевшийся по базе.
Харрис поморщилась и закрыла уши руками.
— И почему мне кажется, что название очень точное? — пробормотал Клиффджампер, покосившись на Джессику. Его оптика красноречиво мерцала в полумраке базы, выдавая смесь ужаса и любопытства.
— Потому что у тебя отличные процессоры, — отозвалась Джесс, не отрывая ладоней от ушей. — Жаль, что звукоизоляция в них не предусмотрена.
— Вообще-то предусмотрена, — парировал Клифф, нахально приглушив громкость своих аудиосенсоров. — Могу понизить до шёпота. Но тогда я не услышу, если ты решишь сказать что-то важное. Типа комплимента.
— Не дождёшься, — фыркнула Харрис, уже собираясь съязвить, как заметила, как начинает гореть зелёный свет. — Это датчик движения сработал?
— Да, — подтвердил Джампер, его расслабленная поза исчезла, уступив место напряжённой готовности. — И я, кажется, знаю, кто это.
— Воу-воу-воу, — проговорил здоровяк, жестом показывая прекратить шум.
— Что с тобой? Ты не любишь тяжелый рок? — озадаченно спросила Мико.
— Датчики, быстро прячемся! — скомандовала Джесс, хватая японку за руку и юркнув с ней за ногу Клиффа, который был менее массивным по сравнению с зелёным ботом, но достаточно большим, чтобы спрятаться двоим. Раф и Джек спрятались за Балкхедом.
Внутри базы повисла напряжённая тишина, нарушаемая лишь слабым гулом работающих систем. Джессика прижалась спиной к холодной ноге Клиффа, чувствуя, как от его металлического корпуса исходит едва уловимая вибрация. Мико рядом с ней затаила дыхание, вцепившись в гриф гитары, словно это было оружие.
Лифт плавно открыл свою дверь, после чего из него вышел Фоулер, крикнув на весь зал:
— Прайм!
— Его здесь нет, — отозвался первым Клиффджампер, скрестив манипуляторы на грудной пластине.
— Никого нет, кроме нас, — добавил нервно Балкхед.
— Это я и сам вижу. Куда он направился? Хотя дайте угадаю... В кафе за оладьями?! — не скрывая своего раздражения, произнёс Билл, отпустив колкость. — Я понятия не имею, на каком языке говорят у вас на планете, но Прайм обещал мне присматривать за десептиконами. А воронка от взрыва посреди Небраски — это, чёрт возьми, не то, что у нас называют «контролем»!
Клиффджампер и Балкхед переглянулись. Джессика из своего укрытия видела, как напряглись плечи красного бота — он явно готовился к очередной перепалке с агентом.
— Эй, приятель, — начал Клифф с нарочитой небрежностью, делая шаг вперёд и загораживая собой контейнер с людьми. — Если ты не заметил, мы здесь не для того, чтобы развлекать федеральных агентов. Мы воюем. С десептиконами. Теми самыми, которые оставляют воронки в твоей Небраске.
— Не читай мне лекции, рогатый! — рявкнул Фоулер, ткнув пальцем в сторону Клиффа. — Я прекрасно знаю, чем вы тут занимаетесь! И если Прайм считает, что может просто взять и улететь в закат, когда у нас тут чрезвычайное положение... Так что передайте Прайму...
Мужчина ненадолго умолк, а после спросил:
— И давно вы увлеклись роком?
Джессика мысленно застонала, переглянувшись с подростками, вышла первая из укрытия.
— Давно не виделись, дядь, — с вызовом произнесла Харрис.
Агент Фоулер замер на мгновение, его глаза сузились, когда он узнал рыжеволосую девушку. Это был взгляд человека, который пытался сопоставить две несовместимые картинки в своей голове. Он перевёл взгляд с Джессики на Клиффджампера, который выглядел так, будто его только что поймали на месте преступления, потом снова на Джесс, а после на остальных.
— Привет. Как дела? — неуверенно поздоровался Джек.
— Контакты с гражданским населением?! — гневно крикнул Фоулер, смотря на всех не очень добрым взглядом. — На этот раз команда Прайма перешла все границы! Нет. Не говори мне... Вы открыли детский садик?!
— Мы стажёры! — ляпнул Джек первое, что пришло в голову.
— Ученики-стажёры! — присоединился к нему Раф.
— Учимся ремонтировать машины и роботов! — продолжил Дарби.
— И роботов! — добавила Мико.
— Ясно, — произнёс агент и, покачав головой, стал спускаться по лестнице. — Поехали. Теперь вы в программе по защите свидетелей. Это ради вашей безопасности.
— Эй, эй, эй, погоди! — Клиффджампер мгновенно преградил Фоулеру путь, и его манипулятор упёрся в перила с металлическим лязгом. Оптика полыхнула ярко-синим. — Никуда они не поедут.
Билл замер на ступеньке, оказавшись вровень с оптикой автобота. Воздух между ними буквально затрещал от взаимного упрямства.
— Отойди, солдат, — процедил он. — Это не просьба.
— Или что? — голос Клиффджампера упал до опасного, низкого рокота, того самого, который обычно предшествовал тому, что Рэтчет в своих медицинских записях обозначал как «инцидент». — Ты зачитаешь мне статью из своего устава? Арестуешь? Объявишь выговор?
Уильям не отступил. Он стоял на ступеньке, почти нос к носу с огромным роботом, и в его взгляде читалась та же несгибаемая уверенность, что и у Оптимуса в самые тяжёлые моменты. Только упакованная в человеческое тело и дешёвый костюм.
— Я сделаю то, что должен, чтобы защитить гражданских, — отчеканил он. — Даже если для этого придётся пройти сквозь тебя, Джампер.
На мгновение повисла тишина, в которой было слышно, как потрескивают системы охлаждения Клиффа и как где-то сзади нервно сглотнул Балкхед.
— Спешу на это посмотреть, — усмехнулся Клиффджампер, издав звук, похожий на звук шестерёнок, работающих вхолостую. — Да и мы лучше защитим их.
Мужчина нахмурился, с сарказмом произнося это, беря в руку телефон из будки:
— Да неужели?! Может, сообщишь об этом моим начальникам в Пентагоне?
— Положите трубку! Он… — запаниковал Балкхед, раздавив своим пальцем панель с цифрами. — Не работает.
Из трубки, которую Балкхед только что раздавил своим пальцем, раздался жалобный хруст пластика и микросхем. На мгновение все замерли.
— Этот разговор, Балкхед, ещё не закончен! — раздражённо крикнул ему агент, направляясь к лифту и скрывшись за его дверью.
— Ну вот, — нарушил тишину Клиффджампер, провожая взглядом закрывшиеся двери лифта. — Кажется, мы только что довели федерального агента до ручки.
— Вернее, ты, — хмыкнула Джесс.
— Я?! — Клиффджампер развернулся к ней с выражением оскорблённой невинности на металлическом лице. — Я всего лишь стоял и вежливо объяснял ему нашу позицию!
— Ага, «вежливо», — передразнила Харрис, выходя из-за его ноги и отряхивая джинсы от невидимой пыли.
— Да ладно вам! Вы что, испугались его угроз?! Нечего он нам не сделает! Не имеет права! — уверенно заявила Мико.
— О нет, он как раз может сделать всё, — устало вздохнула рыжая, потирая переносицу. — Вопрос только, сколько понадобится времени.
Разговор был прерван звуком сирены, который разносился по всей базе.
— Мои уши, что это за шум? — зажимая уши, спросил Раф.
— Это сигнал о помощи от Фоулера, — ответил Клифф, нажав какие-то кнопки на терминале, и звук прекратился, отчего все облегчённо выдохнули.
— Ты его нашёл? — поинтересовался шатен, смотря на красного бота.
— Сканирование не удалось, — мрачно произнёс Джампер.
— Ну и ладно, — отмахнулся зелёный здоровяк.
— Ну и ладно? — в недоумении спросил Джек. — Как это так?
— Фоулер — зануда!
— Зануда, — медленно повторил Клиффджампер, и в его голосе зазвенела сталь. Он повернулся к Балкхеду всем корпусом, и даже Джессика, стоявшая в стороне, почувствовала, как воздух вокруг красного бота стал плотнее. — Ты сейчас серьёзно, здоровяк? Фоулер — зануда, поэтому мы просто пожмём плечами и забудем о сигнале бедствия?
Балкхед растерянно заморгал, явно не ожидая такого отпора.
— Я не это имел в виду... Просто он вечно орёт, вечно чем-то недоволен, вечно...
— Да, он орёт, — перебил Клифф, делая шаг к здоровяку. — Постоянно. Иногда мне хочется заклеить его рот изолентой и запереть в кладовке у Рэтчета. Он бюрократ до мозга костей и считает, что мы — ходячая катастрофа, которая вот-вот подорвёт его драгоценную секретность. Но знаешь что? Он ни разу не бросил нас в бою.
— Клифф прав, — поддержала Джессика, скрестив руки на груди. — Фоулер тот ещё зануда, но он не стал бы жать тревожную кнопку просто так. Он же спецагент, в конце концов. Если он зовёт на помощь — значит, дело дрянь.
— А насчёт сигнала, возможно, я могу помочь, — вмешался Эскивель, привлекая внимание к своей персоне, открыв свой ноутбук. — Пять лет назад правительство вживило агентам микрочипы. Ну, как владельцы домашних животных.
— Погоди-погоди, — Джессика выставила ладонь вперёд, глядя на Рафа с внезапным проблеском узнавания. — Ты хочешь сказать, что правительство чипирует своих же агентов, как бродячих котов?
— Я просто смотрел передачу, — уклончиво ответил школьник, переводя тему. — Итак, если я попаду в сеть Пентагона, то, может, смогу определить его координаты.
«Не думала, что когда-нибудь буду бояться детей», — насторожилась Харрис.
— Выходит, ты хакер. Но тебе лет пять! — удивилась Мико.
— Двенадцать с четвертью, — ответил Раф с довольной улыбкой.
— Ладно, мелкий гений, — Клиффджампер присел на корточки, и его оптика оказалась на одном уровне с экраном ноутбука. — Если ты можешь найти нашего занудного агента, действуй. Балкхед, готовься к выезду. Если там десептиконы, нам понадобится твоя огневая мощь.
Через несколько минут паренёк смог определить координаты, где находился Уильям, начав диктовать их:
— Так, широта 9 и 5, долгота 160 и 9.
Джампер не раздумывая ввёл их, после чего открыл Граундбридж.
— Готово. Ждите здесь.
— А как же группа? — возмутилась Мико.
— Группа подождёт, — бросил Клиффджампер через плечо, уже направляясь к сияющему зелёному вихрю моста. — А вот Фоулер может и не подождать. Балкхед, за мной. Джесс, ты за старшую.
— Что?! — Джессика поперхнулась воздухом и уставилась на красного бота так, будто он только что предложил ей в одиночку сразиться с Мегатроном. — Я за старшую? Ты с дуба рухнул, Джампер?
Клиффджампер, уже стоявший одной ногой в сияющем портале, обернулся. Его оптика вспыхнула тем самым озорным огоньком, который обычно предшествовал либо гениальному плану, либо грандиозной катастрофе.
— Ты сама сказала: «Фоулер — спецагент, и если он зовёт на помощь — дело дрянь». — Он нахально процитировал её же интонацию. — Значит, ты достаточно соображаешь, чтобы присмотреть за этими тремя.
Харрис уже собиралась ответить что-то едкое ему, но не успела — портал закрылся.
Рыжая устало помассировала переносицу, понимая, что её просто напросто оставили одну на трёх гиперактивных подростков. Быстро пробежавшись взглядом по каждому, обнаружила пропажу:
— Где Мико?
Раф и Джек одновременно переглянулись, а после посмотрели на пустое место, где раньше стояла японка.
— Только не говорите... Она что, реально? — Джессика обвела взглядом помещение ещё раз, надеясь, что японка просто спряталась за каким-нибудь контейнером. Но база молчала, и только мерное гудение терминалов нарушало тишину.
Джек запустил пятерню в волосы и издал обречённый вздох, который лучше всяких слов говорил: «Я знал, что этим кончится».
— И что нам теперь делать? — негодовала Харрис.
— Они всё ещё на том же месте, — оповестил Эскивель.
— Опасно следовать за ними, — отрицательно покачала головой Джесс. — Мы не знаем, что там. Да и думаю, мы будем только мешаться автоботам. Ладно, чёрт его дери, Раф, открой портал.
Раф замер, не донеся пальцы до клавиатуры. В огромных очках отразился зелёный свет терминала, и на лице мальчика проступило выражение, какого Джессика раньше не видела, — смесь страха и восторга.
— Ты уверена? — тихо спросил он.
— Нет, — отрезала Харрис, уже пересекая площадку к терминалу широким шагом. — Но вас двоих я туда не пущу, да и вдруг Арси и Бамблби вернутся.
Прежде чем Эскивель успел возразить, Джессика уже стояла у панели управления, разглядывая координаты, которые он вывел на экран. Пальцы зависли над кнопками — точно так же, как когда-то над чертежами двигателя, который она перебирала вслепую.
— Джесс, я могу... — начал было Джек.
— Нет, — повторила она, не оборачиваясь. — Ты остаёшься. Если я не вернусь, дождётесь Арси и расскажете, куда мы все подевались. И чтобы никто больше никуда не лез. Ясно?
Джек сжал челюсти. Видно было, что ему это не нравится, но спорить он не стал. Шатен молча нажал несколько клавиш, активируя протокол открытия.
Граундбридж вспыхнул снова — зелёное марево, от которого по коже побежали мурашки. Харрис глубоко вдохнула, представив на мгновение лицо Клиффа, когда тот узнает, что она тоже нарушила приказ, и шагнула в портал.
Зелёный вихрь схлопнулся за спиной. Первое, что бросилось в глаза, — это горы, а после — фиолетовый робот, который направил на неё дуло бластера, но был снесён одним ударом ноги Клиффа.
— Я же сказал — ждать на базе! — прорычал Клиффджампер, не оборачиваясь. Его манипулятор всё ещё дымился после выстрела, которым он только что снёс вехикона, а корпус закрывал Джессику от осколков, словно живой щит.
— Ну уж извини, я не думала, что одна маленькая катастрофа, — хмуро взглянула Джесс в сторону японки, которая всем своим видом показывала, что она здесь ни при чём, — последует за вами.
— «Не думала» она, — передразнил Клифф, всё ещё стоя спиной и сканируя пространство на предмет новых угроз. Его голос звучал как смесь рычания и скрежета шестерёнок. — Знаешь, Харрис, за то короткое время, что мы знакомы, я выяснил одну вещь: ты вообще редко думаешь перед тем, как что-то сделать.
— О, это говорит мне бот, который прыгнул в драку с тремя десептиконами, имея трещину в броне, — парировала Джесс, скрещивая руки на груди и игнорируя дрожь в коленях. — Расскажи мне про «подумать».
— Эм, они, наверное, уже начали допрашивать Фоулера, — вмешалась Накадаи. — Может, устроим им сюрприз?
— Сюрприз? — Клиффджампер наконец развернулся, и его оптика вспыхнула тем самым опасным синим огнём, который Джессика уже научилась распознавать как «сейчас начнётся». — Мико, ты только что проскочила через портал в зону боевых действий, чуть не получила заряд бластера в голову и теперь предлагаешь устроить десептиконам сюрприз?
— Ну... да? — японка пожала плечами с таким видом, будто они обсуждали, что заказать на обед.
— Ладно, — выдохнул Клиффджампер, и в его голосе прорезалась та самая обречённая весёлость, которая обычно предшествовала либо блестящей импровизации, либо полной катастрофе. — Раз уж у нас тут незапланированная вечеринка...
— Это ничем хорошим не закончится, но ладно, — сдалась кареглазая, обречённо вздохнув.
Клиффджампер хрустнул шейными приводами — звук получился такой, будто кто-то провернул шестерёнку вхолостую, — и хищно оскалился.
— Балк, ты останешься здесь с этими непоседами, — произнёс Джампер. — А я пойду вызволять нашего горе-агента.
— ЧТО?! — возмущённый возглас Мико и скептическое фырканье Джессики слились в единый протестующий аккорд, но Клифф уже выпрямился во весь рост.
— Даже не начинайте, — отрезал он, вскидывая манипулятор и пресекая любые возражения. — Балкхед прикроет вас, если что-то пойдёт не так. А я пока разведаю, где держат Фоулера и сколько там вехиконов.
— Я пойду с тобой.
Слова вырвались у Джессики раньше, чем она успела их обдумать, — и, судя по тому, как замерла фигура красного бота в проёме, застигнутая врасплох на полпути к заводу, — для него это тоже стало неожиданностью.
Клиффджампер медленно, очень медленно обернулся. Его оптика сузилась в две яркие щёлочки, и он посмотрел на Харрис так, словно она только что предложила пригласить Старскрима на чай.
— Что ты сейчас сказала?
— Ты прекрасно слышал, — Джессика шагнула вперёд, поправляя лямку толстовки и стараясь, чтобы голос звучал ровно.
Клиффджампер издал звук, похожий на помехи в радиопередатчике — что-то среднее между смехом и скрежетом шестерёнок.
— Ты серьёзно? — переспросил он, наклоняя голову так, что его оптика оказалась прямо на уровне лица Джессики. — Ты — человек. Без брони. Без оружия. С рыжими волосами, которые видно за километр. И ты хочешь пойти со мной в логово десептиконов?
— Именно, — отрезала Джесс. — Я маленькая. Я тихая. Я могу пролезть туда, куда ты со своими габаритами даже не посмотришь. И, заметь, — она ткнула пальцем в его грудную пластину, всё ещё хранящую следы свежих заплаток, — я уже один раз спасла твою металлическую задницу камнями. Представь, что я могу сделать, если у меня будет нормальный план.
— План? — Клифф скрестил манипуляторы на груди, глядя на неё с высоты своего роста. — У тебя есть план?
— Будет, — не моргнув глазом соврала Джессика. — Как только ты перестанешь тратить время на споры.
За её спиной Балкхед издал неопределённый звук, который мог означать что угодно — от удивления до желания провалиться сквозь землю. Мико смотрела на них с открытым ртом, переводя взгляд с одного на другого, как зритель на теннисном матче.
Несколько долгих секунд Клиффджампер просто смотрел на неё. Его процессор лихорадочно просчитывал варианты, риски и возможные последствия. С одной стороны — отправиться в логово врага с хрупким человеком было чистым безумием. С другой — она уже доказала, что не беспомощна. И, хуже того, она была права: он не мог пролезть в узкие вентиляционные шахты или технические коридоры, которые были рассчитаны на человеческие габариты.
— Ты невыносима, — наконец выдохнул он.
— Я знаю, — улыбнулась Джесс.
— Если с тобой что-то случится, Оптимус меня по частям разберёт, а Рэтчет скажет «я же говорил».
— Значит, не допустим этого.
Клиффджампер вздохнул — долгим, протяжным звуком вентиляторов, сбрасывающих горячий воздух.
— Ладно. Но ты делаешь только то, что я скажу. Никакой самодеятельности. Увидишь опасность — бежишь обратно к Балкхеду. Поняла?
— Поняла, — кивнула она, и в её карих глазах блеснул опасный огонёк.
— И перестань так смотреть, — буркнул Клифф, разворачиваясь к пролому. — Ты смотришь как Мико перед тем, как что-нибудь взорвать.
— Я?! — возмутилась Накадаи, но её протест остался без внимания.
---
Вырубив несколько десептиконов у входа на корабль, Клифф прижался спиной к холодной обшивке и жестом показал Джессике остановиться. Его оптика метнулась в сторону тёмного проёма, откуда доносился характерный гул корабельных двигателей и отдалённый лязг металла.
Пройдя дальше, Джампер заглянул в один из отсеков, убедившись, что здесь никого нет, повернулся к Харрис.
— Дальше я один, — прошептал Клифф. Его вокалайзер работал на минимальной громкости, и голос звучал как далёкий раскат грома. — Ты ждёшь здесь.
— А если тебе понадобится помощь? — так же тихо возразила Джесс.
— Тогда я подам сигнал, — он наконец повернул голову, и синяя оптика вперилась в неё с непривычной серьёзностью. — А до тех пор — ни шагу. Обещай.
Джесс хотела возразить — слова уже вертелись на языке, колкие и упрямые, — но что-то в его взгляде заставило её прикусить губу. Это был не тот привычный насмешливый огонёк, которым Клифф обычно сопровождал каждую свою браваду. Сейчас его оптика горела ровным, холодным синим светом — светом солдата, который просчитывает каждый шаг и не собирается спорить.
— Обещаю, — выдохнула Джессика, прижимаясь спиной к холодной металлической переборке. Сердце колотилось где-то в горле, но она заставила себя встретить его взгляд, не отводя глаз. — Только вернись, Рогатый.
Клиффджампер замер на долю секунды, переваривая прозвище, потом издал едва слышный смешок — словно статика пробежала по радиоканалу.
— Куда я денусь, — бросил он, уже отворачиваясь.