Ведьмак из-за Океана

R
В процессе
3
автор
Фэндом:
The Witcher, Dishonored (кроссовер)
Размер:
планируется Миди, написано 6 страниц, 1 768 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3 Нравится 3 Отзывы 2 В сборник

Глава 1. Город Дануолл

Настройки
      — Рада видеть, что ты наконец очнулся. Азар Явед и Профессор бежали через портал, я нашла тебе при смерти на болоте. Пока ты восстанавливался, я смогла отследить их след и отправилась за ними. Ты слышал об Островной империи?       — Если и слышал, то забыл.       — Не удивительно. Они пока не сильно известны. Их экспедиция впервые подошла к обитаемым границам менее десятилетия назад, при том с Ниильфгардом. Сейчас их корабли порой можно увидеть и в Тимерии, но это большая редкость.       — И при этом ты смогла найти жилище…       Геральт поднялся с лежанки, наконец осматривая помещение. Да, пожалуй, он поторопился, назвав его жилищем. Оно походило скорее на старый склад и очень странную лабораторию.       — Это Часовая башня. В городе чума и карантин, так что сюда никто не поднимается.       — Ты могла бы занять одну из освободившихся квартир. И у ведьм, и у чародеев иммунитет к болезням.       — Меня раздражают плакальщики. Они так противно воют.       — Плакальщики?       По ходу их диалога Геральт ходил по комнате, осматривая, куда Трисс их завела. Должно быть, он был в отключке около недели. Чародейка перенесла сюда немало вещей, практически весь свой магический инвентарь, небольшой сундук с одеждой и раскладную кровать. Геральт подобной не удостоился: его лежанку разместили на полу в углу помещения. Но был и плюс: оттуда открывался шикарный обзор на лестницу и любой нежданный гость был бы сразу же замечен.       — Да, плакальщики. Что-то вроде умертвий, те, кто погибли от чумы.       Ведьмак задумчиво прокрутил в руке серебряный меч.       — Как думаешь, сколько местные власти заплатят за пару голов?       — Можешь попробовать договориться с парой аристократов. Но избегай властей и особенно Аббатство. В этой империи ведьмакам рады не будут.       Геральт грустно усмехнулся. Да уж, удивительно. Будто бы были места, где ведьмаку были бы рады.       — И чем же мы им так нагрешили?       Он заприметил небольшое окно. Наконец-то можно будет рассмотреть город.       — Не вы лично. В этой империи сильно Аббатство Обывателей. Представь Орден Розы, но из самых радикальных и нетерпимых его членов. Это оно.       — Так значит, никаких эльфов, краснолюдов и магов?       — Никаких горожан, использующих амулеты, эликсиры. Даже простую травницу могут обвинить в ереси.       — Многие бы с радостью сюда переехали.       Геральт хотел бы сказать ещё несколько слов, в основном непечатных, но от пейзажа за окном его дыхание сбилось. Это был не просто город! Это был огромный, невероятно, неописуемо огромный город! Здесь могло бы поместиться десять… нет, два… нет, сорок, сорок Вызим минимум! Ведьмак смотрел в окно и даже со своими усиленными чувствами не мог быть уверен, что понимает, где кончается граница города. Казалось, он простирается до самого горизонта.       — Смотри, не упади, — Трисс за его спиной усмехнулась. — Лететь здесь придётся довольно далеко.       — Как люди могли создать подобное, если они запрещают магию?!       — Они развивают технологии. Прислушайся.       Геральт последовал её совету и напряг слух, только чтобы затем от неожиданности чуть не зажать уши.       — Что это за зверь?       — Энергорельс. Огромные металлические повозки, которые ездят сами по себе вдоль всего города.       — Курва.....

***

      Геральт давно привык к тому, что люди пялятся на него, когда он идёт по улицам. К тому, что от него шарахаются, что вслед кричат в самом лучшем случае «нелюдь», что проклинают и иногда даже бросают что-то вслед. Но местная реакция была иной. Местные шарахались от него так, словно на них летел огромный огнедышащий дракон.       — Слуга Чужого! — какая-то бабка закричала во всё горло. — Это слуга Чужого! Зовите смотрителей!       — И тебе не хворать, старая.       У него была вполне понятная задача: осмотреться в городе и найти зацепки по саламандрам. При этом в идеале найти парочку заданий, чтобы пополнить кошелёк — после вылазки на болота тот порядком опустел, — и, как сказала Трисс, «не поджариться на одном из местных устройств». Геральт пока не понимал, что это значит, но старался держать ухо в остро, а руку — на зелье Раффара Белого.       У ведьмака было не так много идей, куда направиться. Во всех городах он старался в первую очередь искать таверну, где мог бы пополнить запасы еды, отдохнуть и проверить местные заказы. Он хотел поступить здесь так же, но местные почему-то совсем не горели желанием подсказывать ему дорогу.       — Эй ты, урод! А ну стоять.       Каким-то образом (должно быть, то самое прославленное ведьмачье чутьё) Геральт понял, что обращались именно к нему. Обернувшись, он увидел двух стражников, у которых цвет лица сливался со цветом их мундиров.       — Что такое?       — Стоять тебе сказали! — младший из них пугливо взвизгнул и наставил на него какую-то штуку. Геральт подобных не встречал, но, должно быть, это было местным аналогом арбалета. — Горбатый хер Чужого, ты посмотри на его глаза!       — Кто такой, — второй был поспокойнее, но не сильно. — Из какой банды. Слэкджов, шляпники?       — Банды? — Геральт нахмурился. Ему не нравилось, что в лицо ему тычут уже два странные штуки.       — Банды, идиот. Оружие носят только аристократы или бандиты, а твоя морда на аристокрачью уж точно не потянет.       — Вот как, — Геральт запомнил это как одну из особенностей местного государства. — Нет, я просто вольный охотник.       — Ты арестован. Сложи оружие.       — Послушайте, я не принадлежу ни к какой банде, — это уже начинало надоедать. — Более того, я прямо сейчас охочусь на банду Саламандр. Вы что-нибудь слышали о них?       — Сложи оружие, тварь!       — Слу…       Только ведьмачьи инстинкты помогли Геральту в последний момент уклониться от маленького снаряда, выпущенного ему в голову. Судя по тому, как откололась кирпичная плитка за его спиной, от такого выстрела его голова должна был отлететь от тела.       Ну всё.       Не дожидаясь, пока в него выпустят следующий заряд, он тут же перекатился в сторону, а затем вперёд. Подсёк первого стражника, который уже вытаскивал саблю, и от души ударил головой по земле. Со вторым пришлось вступить в бой, но бой вышел быстрым. Железный меч ведьмака был раза в два длиннее и толще местных, так что он с лёгкостью одолел неумелого противника.       — Не самое удачное начало… — ведьмак задумчиво посмотрел на два тела: одно мёртвое и одно бессознательное.       Точнее, уже два мёртвых.       Толпы крыс хлынула из-за угла и в считанные секунды покрыла собой тела. Когда через несколько секунд Геральт отогнал их клинком и знаком Аард, оба тела был изгрызаны минимум на треть.       — Да, в этом городе нельзя расслабляться. Либо застрелят в спину, либо сожрут крысы.       Учтя свои ошибки, ведьмак изменил направление. Он свернул с относительно людных улочек в менее популярный переулок. Воняло канализацией, для попрошаек и мелких жуликов Геральт оказался далеко не самым необычным зрелищем, а единственной угрозой теперь были только вездесущие крысы. Должно быть, именно они и разносили по городу чуму. Насколько ведьмаку было известно, так происходило и в Вызиме.       На одном из поворотов Геральт резко остановился. Одна из стен, которые в этом городе традиционно исписывали ругательства, жалоба и странными пророчествами, была завешана десяток розыскных плакатов. И цены за некоторых из них…       Ведьмак, не церемонясь, сорвал ближайшую к нему стопку.

«Слэкджов — 2000 золотых»

«Лизза Страйд — 5000 золотых»

«Дауд — 5000 золотых»

«Корво Аттано — 30000 золотых»

      По лицу Геральта против воли расползлась предвкушающая улыбка. За такие деньги у них на родине можно было прожить долго и очень хорошо. Тридцать тысяч… он с трудом представлял себе, как выглядела бы подобная сумма. Это вам не 200 оренов за выкашивание колонии гулей или 100 за побеги плотоядных растений. Это тысячи и тысячи золотых за… за речное браконьерство и убийства; за многочисленные преступления; за множественные убийства и за предательское убийство императрицы Джессамины Колдуин. Да уж, неплохой наборчик.       И, кажется, удача наконец решила встать на его сторону.       Он двигался ещё порядка сорока минут. В какой-то момент из трущоб он вышел к реке. Огромные корабли, плававшие по ней, на какое-то время полностью завладели его вниманием. Они были полностью железные, и Геральт не понимал, почему они не тонут. Особенно тот, на котором перевозили исполинское существо. Геральту стоило поискать местных книг и обновить свой бестиарий, чтобы разобраться, с чем ещё ему предстоит встретиться, но внешне это существо выглядело как рыба, только если бы она была размером с дракона.       Не переставая любоваться на реку, он вышел, в конце концов, к зданию, излишне старавшемуся быть роскошным и вычурным. Тогда Геральт ещё не знал, что вышел к местному борделю для богатых, но интуитивно всё равно почувствовал, что Лютику бы здесь понравилось.       — Получай, ма’ам. 10 флаконов.       — Но мы договаривались на 15.       — Не так важно, на сколько договаривались. Важно, сколько уплочено.       — Слушай, если мои девочки заболеют и помрут, то я не смогу…       — Покупай эликсиры, мад’ам, тогда и не… эй, приятель, чего это ты уши греешь.       Видимо, незаметные шпионы из ведьмаков получаются неудачные, а сам Геральт только что застал какую-то не особо легальную сделку.       — Да так… — он хотел сказать что-нибудь, чтобы не ввязываться в очередную драку, но вдруг нахмурился и достал из кармана одно из объявлений. — …гулял. Но, кажется, нашёл себе работу. Слэкджов, не так ли?       Четыре бугая, окружавшие его цель, со всей возможной для них аккуратностью поставили на пол ящики с чем-то звенящим них, и достали палаши. Усиленно молодящаяся женщина с чересчур приторными духами предусмотрительно отошла в сторону, но уходить не стала.       — Если разобьёте ящики, я не буду выкупать новые эликсиры, Слэкджов, я уже за своё заплатила!       — Не волнуйтесь, ма’ам, — лидер ухмыльнулся. От окружающих его бугаёв он отличался. Выглядел более умным, что ли. — Слэкджов своё слово знает.       Фехтовать сразу с четырьмя Геральту не хотелось, так что он сложил пальцы знаком Ирден и из земли вылезли отравленные шипы. Так и не успевшие атаковать, его противники тут же попадали, парализованные на ближайшие несколько часов.       Вот теперь терпение женщины дало трещину. Взвизгнув, она забежала внутрь здания, крикнув напоследок, что расскажет обо всём Верховному смотрителю.       Слэкджов попятился. Но доставать оружие не спешил.       — Ты ведь охотишься за мной из-за награды, не так ли, приятель? — он неспеша поднял руки.       — Как проницательно, — Геральт хмыкнул. — За твою голову платят больше, чем я мог бы заработать за неделю активной и опасной охоты.       — О, вижу, я был прав. Ты деловой человек, друг. Хочешь золото? Слэкджов сам заплатит тебе за свою голову. Лови.       Он бросил ему мешочек-кошель с пояса, и Геральт ловко поймал его левой рукой. Звенел мешочек звонко.       — Три сотни, больше я с собой не ношу. Но можем пройти в мой офис, там в сейфе слитки ещё на две тысячи. Итого 2300 золотых. Неплохо, не так ли? Уже больше, чем даст городская стража, и не нужно возиться с отрубание головы Слэкджова.       Геральт ухмыльнулся.       — Начинаю понимать, почему за тебя столько предлагают. Но твоя цена звучит лучше, считай, на аукционе за свою голову победил ты. Только, надеюсь, ты понимаешь, что если решишь обмануть меня…       — Я не дурак, чтобы заводить себе третьего врага среди колдунов. Даже напротив… скажи, друг, как тебя зовут?       — Геральт. Из Ривии. Ведьмак.       — Геральт Ведьмак, — Слэкджов покачал головой и достал из кармана трубку. Поджёг, закурил. — Скажи, если я попрошу тебя об одной услуге, ты поможешь старому Слэкджову?       — Надеюсь, это не будет связано с политикой, — ведьмак хмыкнул. Этот парень начинал ему нравится. — И если ты в ответ поможешь мне в одном деле. Ты, я так понял, человек серьёзный и известный. Знаешь что-нибудь о Саламандрах?       Зажав трубку в зубах, Слэкджов сложил руки на груди и глухо рассмеялся.       — Зн’ю ли я? — он вытащил трубку. — О, друг, Слэкджов знает всё, что творится на улицах Дануолла. И, кажется, мы можем друг другу помочь.
3 Нравится 3 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (3)