Глава 6. Две стороны одного дня
28 января 2026 г., 16:00
Холодный ноябрьский день окутал город сероватой дымкой. Над заливом висел плотный туман, сквозь который едва пробивались бледные лучи солнца. The Edgerton Hotel, облицованный светлым камнем, выглядел особенно торжественно — и немного загадочно — в этом приглушённом свете. У парадного входа уже собирались гости: в тёплых пальто и шарфах, с букетами, укутанными в крафтовую бумагу, они переговаривались, улыбаясь, и время от времени поглядывали на часы.
В банкетном зале, оформленном в белых и лавандовых тонах с вкраплениями тёмно‑зелёного, царила атмосфера сдержанного, но трепетного ожидания. Арку из живых орхидей и эвкалипта дополняли нити жемчужных бус и тонкие веточки сухоцветов. С потолка спускались каскады шёлковых лент, слегка колыхавшиеся от сквозняка. Воздух наполнял тонкий аромат лилий и свежей травы, контрастировавший с прохладным дыханием ноября.
Элис стояла за кулисами, в комнате, отведённой для невесты. Белоснежное платье облегало фигуру, подчёркивая линию талии и плавно расширяясь книзу. Лёгкие складки ткани переливались в приглушённом свете, а кружевные рукава придавали образу воздушность и нежность. Шарлота аккуратно застегнула тонкий пояс, украшенный жемчужинами, на талии Элис, поправила складки платья и тихо сказала:
— Ты выглядишь потрясающе. Алек будет в восторге.
Элис улыбнулась, но взгляд её был где‑то далеко. Она сделала глубокий вдох, поправила кружевные манжеты, взяла букет из белых пионов и калл, перевязанный лавандовой лентой, и шагнула к дверям.
Зал замер в тишине, когда она появилась. Под звуки виолончели, исполнявшей нежную мелодию, Элис медленно шла по ковровой дорожке, глядя только вперёд. В конце пути, под аркой, стоял Алек — невысокий мужчина с тёмными, аккуратно уложенными волосами и тёплой улыбкой. Его глаза светились, когда он увидел её. На нём был тёмно‑синий костюм из плотной ткани, гармонировавший с осенними оттенками декора.
Среди гостей, затаив дыхание, следили за церемонией:
миссис Брэндон, мама Элис, — в элегантном серо‑лиловом платье, с едва сдерживаемыми слезами радости и лёгкой тревогой в глазах;
Питер, муж Шарлоты, — в строгом чёрном костюме, с тёплой улыбкой и букетом в руках;
Белла, давняя подруга Элис, — в нежно‑розовом платье, рядом с ней стоял её парень Джейкоб в стильном твидовом пиджаке;
Джейн, сестра Алека, — в атласном платье цвета мха, с гордой и чуть взволнованной улыбкой;
Аро Вольтури, отец Алека и Джейн, — в изысканном тёмно‑сером костюме, с царственной осанкой и сдержанным, но тёплым взглядом;
Маркус и Кай, дяди Алека, — оба в классических костюмах, с почтительными, но внимательными взглядами, словно оценивающими каждый момент торжества.
Священник начал церемонию, его голос звучал размеренно и торжественно. Когда он задал главный вопрос — «Элис, согласна ли ты взять в мужья Алека, любить его, беречь и быть с ним в радости и в печали?» — она на мгновение замерла.
Взгляд её скользнул по лицу Алека… и вдруг, словно сквозь туман, ей привиделось другое лицо. Джаспер. Его зелёные глаза, полные невысказанных слов, его чуть нахмуренный лоб, когда он пытался скрыть боль. Она моргнула — и снова увидела Алека. Его губы шевелились, будто он беззвучно повторял: «Я люблю тебя».
В голове пронеслось: «Я буду счастлива. Я должна быть счастлива».
— Да, — произнесла она тихо, голос её чуть дрогнул. — Я согласна.
Алек улыбнулся шире, его пальцы слегка сжались вокруг её руки. Священник объявил их мужем и женой, и зал взорвался аплодисментами.
Миссис Брэндон достала платок, чтобы смахнуть слёзы; Питер обнял Шарлоту, оба сияли от радости; Белла крепко сжала руку Джейкоба, её глаза светились счастьем за подругу; Джейн тихо всхлипнула и улыбнулась, глядя на брата; Аро Вольтури кивнул с одобрением, чуть приподняв бокал; Маркус и Кай обменялись довольными взглядами и подняли бокалы в знак поздравления.
Они поцеловались — нежно, почти робко, а потом обернулись к гостям. Музыка заиграла чуть громче, и первые пары вышли на танцпол. За окнами медленно опускались сумерки, а внутри царил тёплый свет свечей и праздничных огней.
Элис прижалась к плечу Алека, пытаясь уловить момент счастья. Она вдыхала аромат цветов, слушала смех и поздравления, чувствовала тепло его руки. Но где‑то в глубине души, за блеском свечей и звоном бокалов, оставалось тихое, неуловимое эхо — словно тень, которая не хотела уходить, словно отголосок ноябрьского ветра, пробиравшегося сквозь щели времени.
В это же время Джаспер брёл по промозглым улицам, кутаясь в куртку, будто она могло защитить его не от ноябрьского холода, а от куда более пронзительной, внутренней стужи. В голове снова и снова звучали слова, которые он так и не решился произнести: «Не делай этого. Останься со мной».
Он начал свой путь с того самого кафе в парке — места, где всё когда‑то началось. Помнил, как Элис, ругалась, пыталась удержать равновесие на сломанном каблуке, а он, растерянный, не знал, то ли предложить помощь, то ли просто стоять и любоваться этой внезапной, живой красотой. Тогда, в лучах осеннего солнца, мир казался простым и ясным. Сейчас же сквозь голый ветвистый силуэт деревьев пробивался лишь тусклый свет, и кафе выглядело чужим, будто и не было тех счастливых мгновений.
Джаспер заказал кофе — чёрный, без сахара, — и долго смотрел на пар, поднимающийся над чашкой. В кармане лежал телефон. Он достал его, провёл пальцем по экрану, открыл контакты. Имя «Элис» светилось, как рана. Несколько секунд он колебался, затем набрал сообщение — одно‑единственное слово: «Подумай». Но так и не отправил. Экран погас, а вместе с ним угасла и последняя искра надежды.
Следующей остановкой стал кинотеатр. Они всегда выбирали один и тот же ряд — третий, посередине. Там, в полумраке, они впервые поцеловались. Сейчас зал был пуст, сеанс только начинался, но Джаспер не стал смотреть фильм. Он просто сидел, глядя на пустой экран, и вспоминал её смех, её голос, её взгляд, полный тепла и доверия.
Телефон снова оказался в руках. Он набрал её номер. Гудки. Один. Второй. Третий. Затем — автоответчик. Джаспер закрыл глаза, сжал зубы, чтобы не сказать чего‑то, что разрушит всё окончательно. «Я… просто хотел услышать твой голос», — прошептал он, прежде чем нажать «отбой».
В кармане зазвонил телефон — незнакомый номер. Он не ответил. Потом ещё раз. И ещё. Наконец, он отключил аппарат, словно отрезая последнюю нить, связывающую его с миром, где Элис теперь была не его.
Вечер плавно перетёк в ночь. Джаспер оказался в баре — том самом, где его уже знали. Бармен, не спрашивая, поставил перед ним стакан с тёмным виски. Первый глоток обжёг горло, второй — притупил боль. Он пил медленно, не спеша, словно пытаясь растянуть этот момент, когда ещё можно было притворяться, что ничего не изменилось.
Вокруг шумели чужие разговоры, звенели бокалы, играла музыка — всё это сливалось в монотонный гул, за которым можно было спрятаться. Но даже алкоголь не мог стереть из памяти её образ: Элис в белом платье, с улыбкой, которую он больше никогда не увидит.
Часы тянулись бесконечно. За окном давно стемнело, а бар начал пустеть. Джаспер остался почти один — с пустым стаканом и тяжёлым чувством, что он только что потерял что‑то бесконечно ценное.
Он поднялся, бросил на стол купюры, не считая, и пошатываясь вышел в холодную ноябрьскую ночь. Ветер ударил в лицо, но он не почувствовал холода. Внутри всё уже давно замёрзло. Ночь.Темнота...
Тишина.
Только тишина.