Ниндзяго + Трон, отмеченный Богом

G
В процессе
16
автор
Размер:
планируется Макси, написано 993 страницы, 345 438 слов, 106 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
16 Нравится 41 Отзывы 9 В сборник

Часть 64

Настройки
Примечания:
Лан Янь Юй зашла в комнату первого отряда со строгим теперь лицом. Женщина наблюдала за Хаочэнем и ей не нравилось, что этот парень находится очень близко с её детьми. Всё было тихо. Троя отдыхали, но эту идиллию прервала сама Лан Янь Юй и ворвалась в уютное гнёздышко дочки и сына. "Что вы тут делаете"?! - Лан Янь Юй раздвинула одеяло и была очень сильно зла. Цайэр услышала знакомый голос и открыла свои серые глаза. Кай тоже открыл свои золотые глаза и смотрел на незнакомую ему женщину, которая ему была знакома, но не мог вспомнить. Троя были удивлены такому появлению капитану магов. Лан Янь Юй смотрела на Хаочэня со злым взглядом. Цайэр встала с кровати и сделала телепорт перед матерью, которой не может больше назвать родным человеком. "Не лезь в мой дом" - Цайэр бросила злой взгляд на свою маму. "В твой дом"? - Лан Янь Юй от злости нахмурила брови. "Это казармы вообще-то"! "Но ты здесь не командуешь, и у тебя нет права приходить" - Цайэр смотрела на свою маму со злым взглядом. "Уходи" - огрызнулась девушка. "У меня нет права? Я вообще-то твоя мать"! - Лан Янь Юй смотрела в серые глаза дочери. "У меня есть на это полное право"! Команда стояла за дверью и слышали весь разговор. Да вот только Хань Юй стоял возле стены спиной со скрещёнными руками на груди. "Что? Мама"? - от услышанного Линь Синь был в шоке. "Вот почему её молодой Госпожой звали"? - размышлял Линь Синь в своей голове и поднёс пальцы к подбородку. "В армии это неважно. Повторю ещё раз. Уходи" - Цайэр ещё раз огрызнулась на свою маму. Хаочэнь и Кай подошли к Цайэр. Хаочэнь взял в свою руку руку девушки. "Цайэр" - девушка посмотрела на Хаочэня, а на лице парня была грусть. Лан Янь Юй ведала, что этот мальчишка держит руку её дочери. Женщина смотрела, как её дети улыбаются парню с длинными чёрными волосами собранный в хвост и с голубыми глазами. Лан Янь Юй сжала левую руку в кулак, а потом выдохнула и расслабила кулак. "А ты - Лун Хаочэнь? Да"? - обратилась Лан Янь Юй к парню. "Да" - посмотрел Хаочэнь на капитана магов. Цайэр смотрела на свою маму со злым лицом. Кай смотрел на женщину, которую он не помнит из своего прошлого. При виде Хаочэня Лан Янь Юй скривила лицо. "У командира для тебя особое задание. Немедленно отправляйся к нему" - сказала Лан Янь Юй. Троя от слов капитана магов были в шоке. За дверью у Линь Синь сузились зрачки. "У брата Луна всё хорошо"? - размышлял Линь Синь у себя в голове. "Я с тобой" - ответила Цайэр. "И я тоже с тобой" - ответил Кай. "Только он. Лун Хаочэнь, это военный приказ. Ослушаешься его"? - Лан Янь Юй продолжала смотреть на Хаочэня со злым взглядом. Женщина посмотрела на своих детей, но Цайэр продолжала смотреть на свою маму со злобой в серых глазах. "Раз это приказал, я, как солдат... Не ослушаюсь приказа" - ответил Хаочэнь с уверенностью в голосе. "Цайэр. Кай. Ждите меня дома" - Хаочэнь прсмотрел на девушку и на своего лучшего друга. Лан Янь Юй от злости нахмурила брови. Она уже не может терпеть этого парня, который прилип к её детям и разговаривает с ними. Хаочэнь ушёл, а вот сама Лан Янь Юй смотрела на своего младшего сына и хотела подойти к Кая. Цайэр услышала, что эта женщина идёт к её младшему брату. Девушка встала между младшим братом и матерью и продолжала смотреть на мать, как на чужого человека. "Не трогай его" - Цайэр не хотела, чтобы эта женщина трогала её младшего брата. "Я хочу поближе рассмотреть твоего младшего брата. Столько лет прошло, когда я его оправила в другой мир и стёрла ему воспоминания" - сказала Лан Янь Юй. От таких слов зрачки Кая сузились. Юноша самого начала знал, что в Ниндзяго он лишний и вечно летает в своих мыслях. А тут он видит перед собой женщину, которая сейчас утверждает, что она отправила его в другой мир и стёрла воспоминания. "Что ты сказала"? - Цайэр была настолько сейчас зла, что была готова тут всё уничтожить. "Я говорю, что я отправила твоего младшего брата и стёрла ему воспоминания. Я это сделала, чтобы сохранить жизнь твоему младшему брату. Император демонов охотится за ним и хочет его убить" - сказала Лан Янь Юй. "Но зачем я нужен Императору демонов? Почему я такой особенный"? - Кай хотел узнать про себя больше. "В твоей крови течёт древняя сила, о которой никто не знает" - Лан Янь Юй посмотрела на Кая. "Древния сила? Что это значит"? - спросил Кай. "В тебе течёт кровь огненного дракона. Из-за этого Император демонов охотится за тобой. Вот поэтому я и хотела в прошлом защитить тебя" - объяснила Лан Янь Юй. "Но при этом я всю оставшуюся жизнь искала своего младшего брата. Только три месяца назад мы снова воссоединились. Уходи. Оставь меня и моего младшего брата в покое"! - тут тон Цайэр изменился на грубость, что от слов дочери Лан Янь Юй сжала руки в кулаки. Командующий стоял на башни и смотрел на ночное небо. Тут командующий вспомнил разговор с Господином Сячжэ. "Лин Синь, ты уверен, что пойдёшь туда"? - Шэн Юэ посмотрел на Шэн Лин Синя. "Ясно же, что это ловушка" - старик протянул в руке Командующего ткань. "Конечно" - Шэн Лин Синь взял ткань с ладони старика. "Но перевал охоты на демонов стоит тысячи лет и только из-за Альянса, но и стараниями наших разведчиков. Мне сообщили, что схватили все посланные отряды. Не пощадили даже Первую Тень, восьмого уровня. С этой осенней атакой что-то не так". Шэн Юэ отпустил взгляд вниз и задумался над словами Командующего Шэн Лин Синя. "Я должен пойти туда" - Шэн Лин Синь был готов туда отправиться. "Не глупи ты"! - Шэн Юэ посмотрел на Командующего с беспокойством на глазах. "Ты всего седьмой уровень. Знаешь что? Первая Тень однажды уже одолел демона 72 - й колонны и вернулся целым. Но в этот раз даже он не справился. Вероятнее всего, они столкнулись с Богами демонов выше восьмого уровня. Если кому и идти, то это мне"! "Нет. В такой ситуации твоя сила больше пригодится здесь. Если это и правда элита Богов демонов, я смогу продержаться три минуты. А если ты приведёшь подкрепление, всё будет хорошо" - сказал с уверенностью на лице Шэн Лин Синь. "Ты хочешь использовать его? Нет! Цена слишком высока" - Шэн Юэ отвернул взгляд от Командующего. "Ради общего блага семья Шэн готова на любые жертвы. К тому же... Мои братья уже там" - Шэн Лин Синь посмотрел на ткань в своей ладони. "И я хочу вернуть их домой". Командующий Шэн Лин Синь так и стоял над ночным небом на балконе и смотрел на ткань в правой ладони. Хаочэнь подошёл к Командующему. "Командующий" - Хаочэнь сделал поклон. Шэн Лин Синь с помощью своей магии убрал ткань и повернулся к парню. Командующий смотрел на Хаочэня и на его одежду. Шэн Лин Синь заметил на пальце левой руки парня кольцо, которое засияло фиолетовым цветом. "Даже не верится, что оно у тебя" - размышлял Шэн Лин Синь в своей голове. "Хотел бы я увидеть, чем ты так подходишь моей дочери и почему ты дружишь с моим сыном". Шэн Лин Синь призвал плащ для Хаочэня и кинул плащ в руки парня. "Надевай" - скомандовал Шэн Лин Синь. Хаочэнь надел на себя плащ и натянул на голову капюшон. Командующий и Хаочэнь отправились на задание. "Это тайное задание. До рассвета мы должны пробраться в сердце земель демонов, и спасти наших разведчиков" - с помощью своей магии Шэн Лин Синь оставлял на скалах отпечатки, чтобы можно было вернуться обратно по этим отпечаткам. "Чтобы сохранить всё в тайне, мы отправимся вдвоём". Хаочэнь на скале увидел фиолетовый цветок. Оба побежали побыстрее и перебралась через скалы. "Мы будем работать скрытно" - Шэн Лин Синь резко остановился и увидел в небе летучих демонов. Летучие демоны летали в небе и осматривали территорию своими зелёными глазами. Шэн Лин Синь побежал в другую сторону, что Хаочэнь последовал за Командующем. Оба обходили зелёные лучи на земле и пробирались не заметно. Шэн Лин Синь заметил перед собой зелёный луч и сделал телепорт. Хаочэнь с трудом увернулся от зелёного луча, но его зрачки сузились от шока. "Если нас заметят - задание провалится" - Шэн Лин Синь оказался на сколе и скрестил руки на груди. Хаочэнь разбежался и подпрыгнул вверх. Парень ловко обходил зелёные лучи. Хаочэнь оказался на сколе. Шэн Лин Синь схватил руку парня и отдёрнул Хаочэнь в сторону. Где стоял Хаочэнь появлялся зелёный луч. Шэн Лин Синь посмотрел на Хаочэня со злым взглядом. Хаочэнь убежал вперёд, а Командующий изчез вспышке телепортации. По скалам поднимался демон и засмеялся истерическим смехом. "Ну кому надо в полночь сторожить? Жрать охота" - сказал демон. "В небе столько глупых птиц летает. Поймаем парочку" - сказал второй демон. Шэн Лин Синь стоял в своём укрытие и смотрел на демонов. Командующий заметил, что демоны идут в пещеру. Рядом с Командующим находился Хаочэнь. "Это проход в лагерь демонов" - сказала Шэн Лин Синь Хаочэню. "Я мог убить стражу за секунду и даже не раскрывать себя" - размышлял Шэн Лин Синь в своей голове. "Как ты поступишь, чтобы справиться"? - поинтересовался Шэн Лин Синь у Хаочэня. "Господин, я не так силён, как вы, и не стал бы вступать в прямой бой. На мой взгляд лучше всего будет выманить их и убить по очереди" - предложил Хаочэнь свой план. Командующий призвал в руку свой клинок. Клинок в руке Шэн Лин Синя блеснул от света луны голубым цветом. "А сил тебе хватит"? - поинтересовался Шэн Лин Синь. Демон был внутри пещеры и услышал шаги. Демон с зелёными косами зарычал и смотрел по сторонам. Демон решил узнать, что за звуки он слышал в пещере. Хаочэнь был в укрытие и краем глаза смотрел на демона. "Доберись до выхода за две минуты. Не справишься, и тебе конец" - перед началом задания объяснил Шэн Лин Синь Хаочэню. Демон с косами подошёл к камню, за которым прятался Хаочэнь. Демон завернул к камню, но никого не обнаружил. Хаочэнь напал на демона с косами за спиной и закрыл рот рукой, а второй рукой приложил лезвие клинка к горлу. Парень отрубил голову демону с косами. Демон упал на землю, а Хаочэнь с помощью своего света забрал тушку демона. Парень развернулся и убежал в другую сторону. Хаочэнь напал на второго демона с косами и быстро его убил клиноком. Хаочэнь вытаращил клинок из демона с косами. Тело стало падать, но парень схватил тело демона. Хаочэнь и этого благодаря своему свету забрал тушку демона. Парень продолжил свой путь и перепрыгивал камни. На посту стоял ещё один демон. С вверху Хаочэнь наблюдал за ним. Парень тихо спрыгнул вниз и подбежал к демону. Хаочэнь своим клинком убил демона, и зелёная кровь демона брызнула на землю. Хаочэнь и этого благодаря своему свету забрал тело демона. Парень побежал дальше и без конца убивал демонов, а потом забирал их тела своим светом. Хаочэнь двигался очень тихо и незаметно и перепрыгивал препятствия на своём пути. Хаочэнь добил ещё одного демона и забрал его тело. Парень спрятался за камнем и смотрел по сторонам. Хаочэнь увидел перед собой выход из пещеры на улицу. "Выход уже рядом" - размышлял Хаочэнь в своей голове и отпустил взгляд на валун, который ведёт к выходу. "Это что, демон с золотыми косам"? - Хаочэнь заметил на валуне демона с золотыми косами. "Вершина шестого уровня. Чтобы такого убить, мы сражались всемером. В этот раз... Время мало. Нельзя с ним сражаться. Нужно его обойти". Хаочэнь хотел найти другой способ обойти демона с золотыми косами, но мимо его ног пробежала мышь. Мышь пискнула, что демон с золотыми косами услышал звук. Демон увидел перед собой мышь. "Тут везде мыши" - возмутился демон с золотыми косами. Хаочэнь всё ещё был в своём укрытие и краем глаза наблюдал за демоном. Парень почувствовал опасность, как демон косой уничтожил камень и стоял спиной к Хаочэню. Демон обернулся на Хаочэня, что зрачки парня сузились от страха. "Но вкуснее тебя никто не пахнет"! - демон засмеялся истерическим смехом и сверкнул своими красными глазами. Демон с золотыми косами замахнулся своей косой на человека. Хаочэнь перегнулся и увернулся от золотой косы демона. Парень отпрыгнул от демона назад и начал убегать. Демон с золотыми косами побежал за человеком. Демон снова замахнулся косой на человека. Хаочэнь увернулся от косы, но коса прорубила за спиной парня булыжник. Демон использовал свои силы и направил их на парня. Хаочэнь призвал в руки мечи и заблокировал удар. Произошёл взрыв и Хаочэнь отдел назад, но плавно приземлился ногами на землю. "Жаль, что ты не жирненький" - демон с золотыми косами оказался за спиной Хаочэня. "И мяса только мне хватит"! Хаочэнь оборачивается на демона. Демон замахнулся косой на человека, но Хаочэнь отпрыгнул вперёд. Демон хотел нанести удар, но парень заблокировал удар демона своими мечами. Демон оттолкнул от себя человека, а потом напал на него. Демон замахнулся косой на человека, как Хаочэнь защитил себя своими мечами. Парень чувствовал, как его ноги скользят по земле назад. Демон замахнулся косой, но Хаочэнь вовремя увернулся от косы. Оба сражались против друг друга и пытались ранить. Демон наносил удар, а Хаочэнь защищал себя. Демон всеми силами пытался ранить человека, но Хаочэнь уворачивался от золотых кос демона. "Если бой продолжиться, меня точно заметят. Надо что-то придумать" - размышлял Хаочэнь в своей голове. Хаочэнь отразил атаку демона и увернулся от косы. Парень побежал вперёд и увидел перед собой выход. Хаочэнь оборачивается и замечает, что демона нет. "Он пропал"? - Хаочэнь смотрел по сторонам. Демон оказался перед лицом Хаочэня, что парень резко остановился и увернулся от золотой косы. Хаочэнь продолжил убегать, как демон побежал вслед за человеком. Демон замахнулся косой, но Хаочэнь подпрыгнул вверх и увернулся от косы. Парень плавно приземлился ногами на землю и продолжил убегать. "Хватит бегать"! - демон с золотыми косами уже начал злиться. "Кто-то побольше тебя заметит, и от тебя вообще ничего отстанете"! Хаочэнь посмотрел на выход и резко остановился перед демоном с золотыми косами. Демон побежал на человека. Хаочэнь направил свою атаку на скалы. Атака парня столкнулась с скалами и произошёл взрыв. Скалы упали на демона с золотыми косами. Хаочэнь выдохнул с облегчением и убежал прятаться. Парень спрятался за камнями и краем глаза смотрел на обвалы. Демон выбрался из обвала и махнул головой. "Выходи"! - демон разрубил скалу на две части. "Нечего со мной в прятки играть"! - демон на всём пути всё уничтожал из-за злости. Хаочэнь выпрыгнул из своего укрытия, а его лезвия мечей засветились золотым светом. Хаочэнь возвысил мечи над головой. "Солнечный удар"! - парень направил своё умение на демона с золотыми косами. Умение Хаочэня попало в демона, что произошёл мощный взрыв. Парень приземлился ногами на землю и смотрел на золотое пламя со злым лицом. Зрачки Хаочэня сузились, ведь демон с золотыми косами выжил. "Что за слабак"! - демон с косами бросился в бой. "Это вся твоя сила"?! - демон создал своё умение и направил его на человека. Хаочэнь с трудом уворачивался от атаки демона с золотыми косами. Парень делал мёртвые петли и наклонялся назад. Хаочэнь побежал вперёд и оттолкнулся ногами от земли. Умение задело человека, что Хаочэнь упал на землю, но быстро встал на ноги. Демон оказался перед человеком, что Хаочэнь с ужасом на глазах посмотрел на демона с золотыми косами. Демон своей косой ранил грудь парня. Демон нанёс удар и оттолкнул от себя человека. Шэн Лин Синь стоял на верху пещеры со скрещёнными руками на грудь. Командующий смотрел, как парень сражается с демоном. "Кажется, не большее его не хватит" - Шэн Лин Синь с помощью своих сил призвал в руку клинок. Демон с косами побежал на парня. Хаочэнь объединил мечи и возвысил мечи над головой и направил свет на демона. Произошёл взрыв, а демон остался в живых. Демон заметил вокруг себя золотой вихрь. "Это же вихрь клиноков"! - зрачки Шэн Лин Синя сузились при виде умения парня. "Где он ему научился"? Шэн Лин Синь знал только одного человека, кто способен создавать этот же вихрь клинков. "Его создал мой брат, Лун Синъюй" - размышлял Шэн Лин Синь в своей голове. "Да и парень тоже зовут Лун. Неужели он сын Луна"? - Шэн Лин Синь смотрел на парня и находился в шоке. Демон смотрел по сторонам, как Хаочэнь оказался за спиной демона и напал на него. Демон с золотыми косами увернулся от мечей парня. Демон хотел нанести удар, но Хаочэнь увернулся от косы демона. Парень напал на демона со спины и ранил его. Хаочэнь нападал на демона с косами, как демон пытался ранить человека своими косами. Парень снова напал на демона со спины и ранил его своими мечами. "Пусть тратит силы, пока не откроется" - Хаочэнь направил свет на демона. Свет попал в демона с косами, что демон от злости зарычал. Демон зарычал очень сильно, что поднялся сильный ветер и Хаочэнь отлетел назад. Парень воткнул в землю лезвие меча и смог приземлился ногами на землю. "Сейчас"! - Хаочэнь вытащил мечи из земли. Вихрь изчез и демон зарычал от злости и кинулся на человека. Хаочэнь направил свою атаку на демона с золотыми косами. Шэн Лин Синь сделал телепорт и оказался внутри пещеры. Парень направил своих двух драконов на демона. Командир тоже использовал свои силы и направил их на демона с золотыми косами. Атаки пробили демона с косами. Тело демона упала на землю с грохотом. Хаочэнь с помощью своих сил убрал свои мечи и начал терять сознание. Шэн Лин Синь оказался перед парнем и поймал его. "Эй, ты в порядке"? - стал интересоваться Шэн Лин Синь у Хаочэня. "В порядке, командир. Спасибо, что выручили" - поблагодарил Хаочэнь за помощь. "Ну... Твоя рана..." - стал переживать Шэн Лин Синь за Хаочэня. "Всё хорошо. Продолжим" - сказал Хаочэнь. Шэн Лин Синь стал смотреть на Хаочэня с подозрительным взглядом. "Хорошо. Идём" - связал Шэн Лин Синь и оба вышли из пещеры. Хаочэнь держался рукой за рану, пока оба шли вперёд. Шэн Лин Синь оставил на дереве метку фиолетового цветка. "Скоро мы доберёмся до места. Не пользуйся силой света, чтобы не раскрыть нас" - посмотрел Шэн Лин Синь на Хаочэня. Кровь Хаочэнь капала на землю. В лесу раздалось рычание, как перед обоими появились зомби. ДЕМОНЫ - ЗОМБИ ЧЕТВЁРТОГО УРОВНЯ. "Здесь бродят демоны - зомби" - сказал Шэн Лин Синь, как на двоих напал демон и оба стали убегать. "Берегись! Эти демоны уже сгнили, они не видят и не думают. Они гоняться за запахом крови и безумно атакуют. Их укусы ядовиты, лучше тебе не попадаться. Ты ранен, побереги себя, а я с ними разберусь" - Шэн Лин Синь использовал клинок и стал сражаться против демонов. Демон - зомби хотел напасть на Хаочэня, как Хаочэнь уверился и спустился с обрыва вниз. Хаочэнь спрятался и придерживал рукой рану. Демон бежал на Командующего, как Шэн Лин Синь сделал телепорт и ранил демона клинком. Командующий напал на демона и стал с ним сражаться. Шэн Лин Синь напал на демона и уничтожил демона - зомби одним ударом. Зомби и сказали Хаочэня, как Хаочэнь сидел за камнем и тяжело дышал. Парень услышал, что демон спустился возле него. Хаочэнь посмотрел на демона и демон прошёл мимо Хаочэня. Парень насторожился, как демон подошёл к камню и стал его обнюхивать. Демон повернул голову к Хаочэню, как Хаочэнь сжал рукоять меча. Парень закрыл глаза и притоил дыхание, как демон стал уходить. Хаочэнь открыл глаза, как отпустил меч на траву, что демон услышал шум и повернулся в строну человека. Хаочэнь стал вспомнить слова Командующего, чтобы он не использовал силу света, чтобы не раскрыть нас. Демнон бежал на парня, как Хаочэнь отразил мечом демона и убил его. Второй демон напал на Хаочэня, но парень приготовился убить демона, но фиолетовый свет убил демона - зомби. Перед Хаочэнем оказался Командующий и держал в руке клинок. "Простите, командир" - и Хаочэнь отвел взгляд на землю. "Я вас только задерживаю" - стал извиняться Хаочэнь перед командиром. "Этот парень отлично исполняет приказы" - размышлял Шэн Лин Синь в своей голове. "Как и приказано, ты не использовал свет, даже когда был укушен. Ты достойны солдат" - стал названивать Шэн Лин Синь Хаочэнь за то, что он не использовал свет. "К счастью для тебя, я решил взять противоядие" - и Шэн Лин Синь достал противоядие и открыл крышку. "Рана не страшная" - и дал Хаочэню противоядие, как Хаочэнь проглотил противоядие. Хаочэнь заметил, что на его предплечье стала исчезать рана. Оба услышали шорохи, как сюда приближался паук. "Перевозит еду. За ними" - сказал Шэн Лин Синь Хаочэню, что нужно следовать за пурпурными пауками. "Проберёмся через казармам демонов" - Шэн Лин Синь оставил на дереве новую печать фиолетового цветка. Оба побежали за пауком и зашли в брюхо огромного паука. Хаочэнь увидел погибшие тела демонов. "Почему они везут тела демонов"? - поинтересовался Хаочэнь. "Знаешь, как псы едят псов? Когда еда кончается, и тела товарищей будут для них угощением" - ответил на вопрос Хаочэня Шэн Лин Синь. Паук шёл себе спокойно и нес на своём брюхе тело погибшего демона. Кто-то остановил паука, что Хаочэнь и Командующий почувствовали резкое остановленение. "Стоять! Что это за транспорт? Посреди ночи приехал. Запах у него какой-то не такой" - стал вынюхивать демон паука, как Хаочэнь и Шэн Лин Сини приготовили оружия. "Неужели? Просто свежая еда. Я их вам и привёз" - ответил гигантский паук обычному демону. "А там что"? - поинтересовался демон, как Шэн Лин Синь приготовил клинок. "Главное блюдо. Вам понравится" - ответил огромный паук. "Тогда дай проверить" - сказал демон, как пурпурный паук сказал: "нет! Так вы сюрприз испортите. Пропустите меня, скоро ведь всё начнётся". "Ладно, проходи" - и демон пропустил гигантского паука вперёд. "Всё слишком просто. Командующий, что-то здесь не так" - стал волноваться Хаочэнь. "Лун Хаочэнь. Прости меня. Я знал, что это опасное задание. Но по некоторым причинам я решил познакомиться с тобой поближе. Потому что времени у меня не осталось. Что бы ни случилось, со мной ты на пострадаешь" - и Шэн Лин Синь создал в руке маленький фиолетовый огонёк. "Сохраняй спокойствие давай за мной" - и оба оказались в другом месте, где был повсюду огонь. Хаочэнь увидел перед собой людей и Ассасина, которых убил демон. Хаочэнь не мог поверить, что перед ним оказался Ассасин. "Я так и знал. Вы - герои перевала охота на демонов. Я не забуду... Ваши жертвы" - Рэй сделал фиолетовый огонь и стал испепелять погибшее тела. "Друзья, я верну вас домой". "Что это"? - Хаочэнь заметил перед собой зелёную цикаду. Зелёная цикада вселилась в землю и появился демон с зелёными рогами и крыльями. Демон открыл свои глаза и стал грандиозно двигаться. Появился сильный ветер, что оба перекрыли глаза рукой. "Главнокомандующий, наверное, тебе пришлось в пути тяжело. Уж прости, но эти ребята оказались слишком нежными. Я немного с ними поиграл, а они умерли" - сказал Сиире, как Шэн Лин Синь разозлился на Бога демонов. Раздался гром и появился смех. Оба оборачиваются и видят перед собой ещё одного демона. "Не ожидал встретить тебя, главнокомандующий" - Аллокес стал смеяться и выпустил всю свою ауру. "Эти двоя..." - Хаочэнь встал в боевую позу и приготовил свои мечи. "Раз вы меня пригласили, я не мог вас разочаровать" - сказал Шэн Лин Синь и сжал в руке ткань от падших братьев. "Тебе так дороги твои товарищи, как трогательно. Не беспокойся, скоро ты с ними встретишься" - сказал Аллакес и снова засмеялся. Оба Бога демонов стали смотреть на Хаочэня и на Командующего одновременно. На лице Сиире и Аллекеса были хитрые улыбки, ведь перед ними были сразу два человека. Продолжение следует.
16 Нравится 41 Отзывы 9 В сборник