Саке и соблазнение

Перевод
PG-13
Завершён
27
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
3 страницы, 1 288 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
27 Нравится 0 Отзывы 4 В сборник

Часть 1

Настройки
Примечания:
— Хорошо, — Наруто внезапно выдыхает, опускает миску саке и резко — или так резко, насколько возможно сейчас — смотрит на Саске. — Что с тобой сегодня? — Понятия не имею, о чем ты говоришь, — он отвечает, его голос слишком монотонный, чтобы казаться спокойным, и делает глоток напитка, чтобы без особой надежды на успех прикрыть очевидную ложь, но, по крайней мере, есть шанс, что это послужит оправданием для настойчивого румянца на его ключице и щеках. — О, не начинай! — Он фыркает и наклоняется ближе к нему. — Ты странно себя ведёшь. Сакура икает и смеётся, когда Саске почти падает назад, застигнутый врасплох внезапной близостью между ними и остекленевшим взглядом Наруто, устремленным на него. — Ты едва сказал слово- — А обычно я болтун? — Ты едва сказал слово, — Наруто повторяет, игнорируя саркастическое замечание Саске. — И ты краснеешь. Что случилось? — Я не краснею! — Он отталкивает Наруто и скрещивает руки на груди. — Перестань быть нелепым, идиот. Наруто моргает, удивленный неожиданным срывом, и сгибается пополам от смеха. — Я не знаю, как ты проворачиваешь всю подпольную чушь, когда такой плохой лжец. — Я не плохой лжец, — Саске возражает, почему-то оскорбленный, и пристально смотрит на него. — И ты даже не должен знать об этом. — О, пожалуйста, — он медленно приходит в себя и кладёт голову на руку. — Бабуля Цунаде рассказала мне, потому что я должен знать об этом. — Что? Почему? — Потому что я стану хокаге, теме. — Наруто, сама картина зрелости, корчит ему рожу, прежде чем вернуться к изначальному вопросу. — Так, я всё ещё жду ответа. Что с тобой? — Я уже сказал тебе- — Да, да, — Наруто качает головой и смотрит на Сакуру, которая слишком веселилась, чтобы не знать, что происходит. — Ты что-то с ним сделала? — Что? Я? — Её попытка звучать обиженно с треском проваливается, а озорной блеск в глазах становится ещё заметнее. — С чего ты взял? — Я знаю тебя, и ты знаешь что-то, чего не знаю я, так расскажи мне, — его требование превращается во что-то ближе к нытью и он устремляет на нее свои лучшие щенячьи глазки. — Прошу? — О, тебе правда надо поработать над ними, — она делает очередной глоток саке, уголки её губ резко поднимаются вверх. — Но ладно, я- — Сакура! — О, успокойся, — она наклоняется, закидывая руку на шею Саске и прижимаясь быстрым поцелуем к его виску. — Ты преувеличиваешь. — Так я был прав, ты что-то сделала! — Наруто победно кричит, когда упрямый румянец, цеплявшийся за шею Саске, становится ещё заметнее. — Я ничего не делала. Я просто ответила на вопрос и видимо, — она подмигивает Наруто, прежде чем сделать глоток из напитка Саске, — он всё ещё не смирился с ответом. — Ты чёртова садистка, — Саске ворчит, берет у неё напиток и за один глоток выпивает. — Что ж, да, временами, — она не может остановить смех и его сложно сдержать, когда она в таком хорошем настроении, даже если за счёт него. — Хорошо, — Наруто наполняет миску Саске и наливает себе, прежде чем в любопытстве наклонить голову. — Вы поделитесь со мной вопросом и ответом или мне начать предполагать? — Боже мой, нет! — Саске поворачивается и смотрит на Сакуру. — Не делай всё хуже, просто скажи ему… — Ты не хочешь сказать сам? — Я ненавижу тебя. — Неа. — Она устраивается поудобнее возле него и, положив голову на плечо Саске, смотрит на Наруто. — Мы вели разговор о- — она прерывается, когда Саске прячет лицо в руках. — О, не будь таким драматичным. Наруто провел много лет, путешествуя с Джирайей, так что я правда сомневаюсь, что он будет шокирован. — Я могу начать предполагать, если хочешь. — Я ненавижу вас, — жалоба почти неслышна, приглушенная его руками, но он сдаётся и вздыхает. — Пожалуйста, не начинай предполагать. Я правда не хочу знать, к чему ты придёшь. — Жаль, я думал- — Подростковые фантазии, ладно? — Саске поспешно говорит, чтобы прервать возмутительную вещь, придуманную Наруто. — Звучит не так плохо, — он приходит к выводу, явно в небольшой растерянности. — И от какой фантазии ты так себя ведёшь? Твоей или Сакуры? — Моей, — Сакура усмехается. — О, ладно, — Наруто не может сдержать усмешку из-за взгляда на лице Саске. Он всё ещё колеблется между ужасом и поражением. — Так? Прекратите уже! Я хочу знать! — Сказала же тебе, ничего такого. Саске преувеличивает. — Она прикладывает миску к губам Саске, прерывая его протест и продолжает. — Просто в подростком возрасте мне нравилась мысль о вас двоих вместе, вот и всё. — Ха, да, могу понять. — Что? — Саске отказывается от попыток спрятать, что он смущён, и смотрит на Наруто. — В смысле ты можешь понять? — Это как бы имеет смысл? — Он пожимает плечами. — Я красивый, ты красивый, и мы яро соперничали, так что это имеет смысл. Смесь нескольких гормонов и бууум, классическая подростковая фантазия. — Видишь? — Сакура опускает подбородок на плечо Саске и обнимает его за талию. — Говорила же тебе, это не так важно. — Ну, не было бы, но он всё краснеет. — Наруто усмехается, когда Саске стонет и прячет лицо в изгибе шеи Сакуры. — Почему? Саске решает проигнорировать вопрос и отказывается встречаться с любопытным взглядом Наруто, поэтому упускает молчаливый обмен между Наруто и Сакурой. — Так, следующий вопрос, — Наруто придвигается немного ближе и пытается спрятать озорство, закипающее в груди. — Кто сверху? Саске не может не отреагировать на это и оказывается лицом к лицу с Наруто, который сейчас очень близок. Так близко, что без Сакуры за спиной он бы упал. Сакура прерывает его инстинктивный ответ, когда она ловит его руки, прежде чем он успевает оттолкнуть Наруто, и протест, который он хочет сделать, застревает в горле, когда ладонь Наруто опускается на его челюсть. — Блин, — Наруто откидывается назад и подмигивает Сакуре. — Как же жаль, что ты не поделилась этим, когда я был свободен. Мы бы могли повеселиться. — О, здорово, ты тоже садист, — Саске ворчит, но звучит не так раздражённо, как намеревается. — Ну нет. — Наруто пожимает плечами. — Но Сакура точно такая. Впрочем, ты уже знаешь об этом, да? — Мне надо больше саке, — Сске вздыхает, но смиряется с этим разговором, происходящим так или иначе, и он должен признать, даже если это несколько неохотно, что говорить об этом открыто намного легче, чем неохотно думать. — Ладно, я не буду дразнить тебя, — Наруто усмехается, но потом его лицо становится невероятно серьёзным. — Хотя у меня есть настоящий вопрос. — И какой же? — Не пойми неправильно, Саске, но как ты выполняешь миссии, включающие соблазнение и бог знает, что ещё, когда чего-то такого хватает, чтобы ты покраснел? — Во-первых, раньше я выполнял такие миссии, но больше нет, а во-вторых- — Разве ты не милый? Я никогда не считал- — О, заткнись, — он закатывает глаза и слегка качает головой. — Во-вторых, обмануть незнакомца, на которого мне плевать, — совершенно другое. К тому же, я красивый, а возбужденные люди глупые. — Так, разгром целой тренировочной площадки не часть твоей обычной рутины? — Я ничего не ломал. — Саске усмехается. — Это была Сакура. — О, правда? — Наруто вызывающе приподнимает бровь и теперь Сакура прячет покрасневшее лицо. — Полагаю, Бабуля Цунаде сделала правильный выбор, когда сказала людям держаться подальше, да? — Всё было не так уж и плохо, мы тренировались… в основном, — Сакура бормочет в плечо Саске, после смех перевешивает смущение. — Но она точно сделала правильный выбор. — Мы справились… наверное, — соглашается Саске. — В целом… — Хорошо, это всё, что мне надо знать, — Наруто говорит, потерев лицо, прежде чем сделать очередной глоток саке. — О, теперь ты смущаешься, мистер «Мы бы могли повеселиться»? — Он дразнит, меняя свою позу под что-то подходящее, чтобы показать себя, и бросает многозначительный взгляд на Наруто. — Так ты не хочешь услышать, как она- — С вас двоих хватит! — Голос Сакуры в ужасе повышается на октаву. Саске не зол на то, что они двое сговорились, чтобы вытащить из него реакцию раньше, но что поссешь, то и пожнешь, поэтому он слегка наклоняет голову, чтобы посмотреть на нее, прежде чем он опустит свой голос ещё дальше во что-то совершенно неуместное. — Да, госпожа. — Боже мой! — Наруто роняет саке и миска разбивается на миллиард крошечных кусочков. Смех Саске заглушается рукой Сакуры, прижатой к его рту, пока её собственная реакция не превращается из шока в веселье и она, с трудом дышащая и ярко-красная, прислоняется к нему. — Ладно, беру слова обратно, — Наруто хрипит среди икающего веселья, такой же красный, как Сакура, и начинает подбирать остатки миски. — Я вижу, как ты справлялся с соблазнением.
Примечания:
27 Нравится 0 Отзывы 4 В сборник