Когда лис пришёл за даром леса

NC-17
В процессе
6
автор
Listinia бета
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 560 страниц, 235 638 слов, 180 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
6 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник

79 глава Четвёртый день. Испытание обедом

Настройки
      На четвёртый день страх в Вике не исчез. Он кристаллизовался. Превратился в холодный, острый комок в животе, который приходилось носить с собой всегда. Элиана дала ей «карту», но ходить по этой карте приходилось по минному полю собственных рефлексов.       Обеденный зал казался ей ареной. Стол — баррикадой. А она — бойцом, чьё единственное оружие — неподвижные уши и ледяная маска на лице.       Сегодня за столом, помимо семьи, были двое: тётя Ирэна, сестра Дементия с пронзительными глазами, и её сын, кузен Каллисто, чья самоуверенная улыбка не достигала холодных глаз.       — Ну, Виктория, — начала Ирэна, едва разнесли суп. Её голос был сладким, как патока. — Мы так наслышаны. И от родных, — она кивнула на Анрию и Дементия, — и, прости, из разных других источников. Говорят, ты находишь общий язык с… духами леса? Такое тёмное искусство для столь юного создания.       Вика почувствовала, как все внутренности сжались. Тёмное искусство. Это был яд в мёде. Она поставила ложку, ощущая, как дрожь пытается пробраться в пальцы. Вспомнила урок Элианы: Молчание — это сканирование. Не спеши.       Она позволила паузе повиснуть, сделав вид, что аккуратно промакивает губы салфеткой. За эту секунду Марк, сидевший рядом, едва слышно крякнул — знак поддержки. Алекс под столом легонько толкнул её ногу.       — Не с духами, тётя Ирэна, — наконец произнесла Вика. Голос вышел тихим, но не дрогнул, будто кто-то другой говорил за неё.       — С жизнью. С тем, как растёт мох, куда бежит ручей, где заяц устраивает лежку. Это не искусство. Это просто… слушание.       «Это не дар силы. Это дар внимания» — так учила Элиана. Кажется, сработало. Анрия на конце стола дала едва заметный кивок. Ливерий не отреагировал, но его взгляд, тяжелый, как свинец, на миг задержался на ней.       — Слушание зайцев, — с лёгкой усмешкой вступил Каллисто. Он откинулся на спинку стула, демонстрируя безупречный вырез жилета. — Мило, конечно. Но в нашем мире, кузина, важно слушать другие вещи. Шёпот при дворе. Звон монет. Или, скажем… нашептывания о том, как в знатный род вдруг впускают существо сомнительного… происхождения.       Тишина стала густой, как смола. Вика почувствовала, как её левое ухо — предатель, трус, слабак — дёрнулось, намереваясь прижаться в унизительном жесте страха. НЕТ. Мысль пронеслась, как удар кнута. Она с такой силой сжала под столом колени, что кости затрещали. Боль пронзила, резкая и ясная. Ухо замерло на полпути, лишь слегка подрагивая.       Её лицо при этом осталось абсолютно спокойным. Маска не дрогнула.       — Происхождение, кузен, — её собственный голос прозвучал для неё чужим, ровным, почти холодным, — как и слухи, бывает разным. Иное блестит на поверхности. А иное коренится глубже.       Она не посмотрела на Рафаэля, сидевшего напротив. Но кожей почувствовала, как его внимание, до этого рассеянное, стало острым и сфокусированным, как клинок.       — Ох, да хватит вам киснуть! — вдруг вскричал Люциус, чья рыжая энергия, казалось, не выдерживала напряжения. Он звонко хлопнул ладонью по столу. — Мы же не на допросе инквизиции! Вика уже доказала, что у неё есть стальной стержень внутри, раз она пережила знакомство с нашим дедом! — Он широко улыбнулся ей, и в этой улыбке не было злобы. Было что-то вроде признания сорвиголовы, увидевшей в тихом человеке родственную душу. — А вы тут про шепоты да слухи. Скучно!Но тётя Ирэна лишь слаще улыбнулась, её взгляд скользнул по Вике, как тонкое лезвие, ищущее щель в доспехах.       — Люциуш прав, конечно, простите моё любопытство, — сказала она, и её голос зазвенел фальшивой искренностью. — Просто я слышала, в семье твоего отца, милая, большое внимание уделяли... искусствам. Гретия, твоя сестра, ведь блистает на клавесине? А у тебя, говорят, совершенно особенный голос. Будто сама природа в нём звучит. Не удостоишь ли нас? Хоть куплет? Чтобы мы все прониклись твоим уникальным... даром.       Смертельная тишина.       Это была идеальная ловушка. Отказ — грубость, признание невоспитанности, подтверждение, что она «не умеет». Согласие — превращение в шута, в диковинку для развлечения. И главное — это публичное вскрытие её самой уязвимой части. Её голос, её связь с лесом, её сокровенное, выставленное на потеху.       Вика почувствовала, как её лицо вспыхивает под шерстью, а в горле встаёт ком. Её взгляд, против воли, метнулся к знакомым лицам. Анрия смотрела на Ирену с внезапной холодной вежливостью — она видела ловушку. Дементий слегка нахмурился, но молчал — это было «испытание гостьи». Рафаэль не двигался, но его поза стала напряжённой, как у зверя перед прыжком. Он не имел права вступиться — это унизило бы её ещё больше.       Она должна была ответить сама.       Вика медленно опустила ложку. Подняла глаза на тётю Ирену. И не улыбнулась. Её лицо осталось тем самым безупречно-нейтральным полотном, над которым она билась все четыре дня.       — Вы слишком добры, тётя Ирэна, — её голос прозвучал тихо, но каждое слово было отчеканено из того самого внутреннего льда, против которого так боролся её отец. — Ценить природу в искусстве — высшая похвала. Но голос, о котором вы говорите... он не для застольных песен. Он для тишины. Для разговора с тем, что не терпит суеты. — Она сделала крошечную, едва заметную паузу, вкладывая в последнюю фразу весь холодный вес, на который была способна. — Как и некоторые темы за столом.       Она не отказалась. Она возвела свой дар в ранг таинства, недоступного для легкомысленных развлечений. И тонким лезвием отзеркалила ядовитую учтивость Ирены, намекнув, что сама тётя ведёт себя неподобающе.       За столом ахнули. Каллисто замер с бокалом у губ. Люциус прикрыл рот ладонью, скрывая дикий восторг. Аглая смотрела на Вику с новым, заинтересованным удивлением.       Ливерий, до этого хранивший каменное молчание, медленно откашлялся. Все взоры устремились к нему.       — Мудро, — произнёс он всего одно слово. Голос был низким, как скрежет камня. — Лес не любит крикливых гостей. И стол — не сцена.       Это было не просто согласие. Это был вердикт. Тема закрыта. Навсегда.       Тётя Ирэна побледнела и, с вымученной улыбкой, принялась за еду.       Вика опустила глаза на свою тарелку. Её руки дрожали так, что она сцепила их на коленях. Сердце билось, готовое вырваться из груди. Но её уши — эти предательские, живые барометры её души — оставались в идеально нейтральном, слегка развёрнутом положении. Она чувствовала на себе взгляд Рафаэля. Теперь в нём не было анализа. В нём было что-то острое, почти жадное. Он видел не жертву. Он видел соперницу, достойную игры. И впервые с момента их разлуки в его взгляде, сквозь ледяную щель, мелькнула искра того самого чувства, из-за которого всё и началось.       Вика не ответила на его взгляд. Она взяла ложку. Поднесла ко рту. И снова надела маску. Но теперь это была не просто защита. Это было оружие. И она только что впервые успешно его применила.
6 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник